Transliteration

PBS 08/2, 125 (P262117)

Update made on 2021-02-12 at 07:19:56 by Lafont, Bertrand for Guidi, Carlo
&P262117 = PBS 08/2, 125
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. asz-szum _ku3-babbar_
#tr.ts: aššum kaspim
#tr.en: Concerning the silver
2. sza {d}suen-i-qi2-sza-am
#tr.ts: ša sîn-iqīšam
#tr.en: that Sîn-iqīšam
3. a-na nu-ur2-{d}kab-ta
#tr.ts: ana nūr-kabta
#tr.en: to Nūr-kabta
4. u3 na-bi-{d}utu _szesz-a-ni_
#tr.ts: u nabi-šamaš aḫīšu
#tr.en: and Nabi-šamaš his brother
5. i-di-i-nu
#tr.ts: i(d)dinu
#tr.en: gave,
6. {disz}{d}suen-i-qi2-sza-am
#tr.ts: sîn-iqīšam
#tr.en: Sîn-iqīšam
7. i-na _kar_ nibru{ki}
#tr.ts: ina kār nippur
#tr.en: at the port of Nippur
8. {disz}nu-ur2-{d}kab-ta
#tr.ts: nūr-kabta
#tr.en: Nūr-kabta
9. u3 na-bi-{d}utu _szesz-a-ni_
#tr.ts: u nabi-šamaš aḫīšu
#tr.en: and Nabi-šamaš his brother
10. i-mu-ur-ma
#tr.ts: īmurma
#tr.en: has met and
11. ma-li e-li-szu-[nu] i-szu-u2
#tr.ts: mali elīšunu īšu
#tr.en: whatever they owed to him,
@reverse
1. _sza3-ga-ni bi-ib2-du10-ge-esz_
#tr.ts: libbašu uṭibbū
#tr.en: they have satisfied his heart (= repaid him).
2. _u4 kur2-sze3 lu2-ra inim nu-ga2-ga2-a_
#tr.ts: ana warkiat ūmī ana awīlim ul iraggum
#tr.en: (That) in future against the other shall not make a complain,
3. _mu lugal-bi in-pa3_
#tr.ts: nīš šarrim itma
#tr.en: he has sworn by the name of the king.
4. _igi_ ip-qu2-esz18-dar! _dumu_ ta-ri-bu-um
#tr.ts: maḫar ipqu-ištar mār tarībum
#tr.en: Before Ipqu-ištar, son of Tarībum;
5. _igi_ u2-ba-a-a-tum _dumu_ sza-ma-a-a
#tr.ts: maḫar ubātum mār šamāya
#tr.en: before Ubātum, son of Šamāya;
6. _igi_ im-gur-{d}utu _dumu_ {d}en-lil2-ma-an-szum2
#tr.ts: maḫar imgur-šamaš mār enlil-manšum
#tr.en: before Imgur-šamaš, son of Enlil-manšum;
7. _igi_ lu2-mu-ur-i3-li2 _dumu_ {d}suen-ga-mil
#tr.ts: maḫar lūmur-ilī mār sîn-gāmil
#tr.en: before Lūmur-ilī, son of Sîn-gāmil;
8. _igi_ {d}utu-ni-szu _dumu_ ta-ri-bu-um
#tr.ts: maḫar šamaš-nīšu mār tarībum
#tr.en: before Šamaš-nīšu, son of Tarībum;
9. _igi_ s,i-li2-{d}utu _dumu_ a-bu-um-wa-qar#
#tr.ts: maḫar ṣi(l)li-šamaš mār abum-waqar
#tr.en: before Ṣilli-šamaš, son of Abum-waqar;
10. _igi_ sze-rum{um}-dingir _dumu_ {d}utu-szi-{d}en-lil2-la2
#tr.ts: maḫar šērum-ilī mār šamši-enlila
#tr.en: before Šērum-ilī, son of Šamši-enlila;
11. _igi_ sa3-ap-hu-um-li-ip-hu-ur
#tr.ts: maḫar sapḫum-lipḫur
#tr.en: before Sapḫum-lipḫur;
12. _igi_ {d}nanna-ma-an-szum2 _aga-us2_
#tr.ts: maḫar nanna-manšum rēdûm
#tr.en: before Nanna-manšum, soldier;
13. _igi_ ur-da-tum _dumu_ i-din-{d}i-szum
#tr.ts: maḫar urdatum mār i(d)din-išum
#tr.en: before Urdatum, son of Iddin-išum.
14. _iti gan-gan-e3_
#tr.ts: waraḫ kislīmum
#tr.en: The month of Kislīmum (of)
15. _mu_ ha-am-mu-ra-pi2 _lugal-e geszkim-ti! an {d}en-<lil2>-bi-ta_
#tr.ts: šanat ḫammurapi šarrum ina tukulti anim u enlil
#tr.en: the year (in which) Ḫammurapi, the king, with the help of Anu and Enlil
(conquered Isin, the land of Emutbal and its king Rim-sin).
@envelope
@obverse
1. asz-szum _ku3-babbar_
#tr.ts: aššum kaspim
#tr.en: Concerning the silver
2. sza {d}suen-i-qi2-sza-am
#tr.ts: ša sîn-iqīšam
#tr.en: that Sîn-iqīšam
3. a-na nu-ur2-kab-ta
#tr.ts: ana nūr-kabta
#tr.en: to Nūr-kabta
4. u3 na-bi-{d}utu _in-na-an-szum2_
#tr.ts: u nabi-šamaš iddinu
#tr.en: and Nabi-šamaš gave,
5. {disz}{d}suen-i-qi2-sza-am
#tr.ts: sîn-iqīšam
#tr.en: Sîn-iqīšam
6. i-na _kar_ nibru{ki}
#tr.ts: ina kār nippur
#tr.en: at the port of Nippur
7. i-mu-ur-szu-nu-ti-ma
#tr.ts: īmuršunūtima
#tr.en: has met them and
8. {disz}na-bi-{d}utu
#tr.ts: nabi-šamaš
#tr.en: Nabi-šamaš
9. u3 nu-ur2-{d}kab-ta
#tr.ts: u nūr-kabta
#tr.en: and Nūr-kabta
10. ik-szu-su2-nu-ti-ma
#tr.ts: ikšu(s)sunūtima
#tr.en: approached with a claim and (with)
11. _ku3-babbar_ ma-li e-li-szu-nu
#tr.ts: kaspam mali elīšunu
#tr.en: as much silver as
12. i-szu-u2
#tr.ts: īšu
#tr.en: they owed,
13. _sza3-ga-ni bi2-ib2-du10-ge-esz_
#tr.ts: libbašu uṭibbū
#tr.en: they have satisfied his heart.
@reverse
1. _u4 kur2-sze3 lu2-ra inim nu-ga2-ga2_
#tr.ts: ana warkiat ūmī ana awīlim ul iraggum
#tr.en: (That) in future against the other shall not make a complain,
2. _mu lugal-bi in-pa3_
#tr.ts: nīš šarrim itma
#tr.en: he has sworn by the name of the king.
$ blank space
3. _igi_ sa3-ap-hu-um-li-ip-hu-ur
#tr.ts: maḫar sapḫum-lipḫur
#tr.en: Before Sapḫum-lipḫur;
4. _igi_ ip-qu2-{d}inanna _dumu_ ta-ri-bi-im
#tr.ts: maḫar ipqu-inanna mār tarībim
#tr.en: before Ipqu-inanna, son of Tarībim;
5. _igi_ u2-ba-a-a-atum _dumu_ sza-ma#-a-a
#tr.ts: maḫar ubātum mār šamāya
#tr.en: before Ubātum, son of Šamāya;
6. _igi_ {d}utu-ni-szu _dumu_ ta-ri-bi-im
#tr.ts: maḫar šamaš-nīšu mār tarībim
#tr.en: before Šamaš-nīšu, son of Tarībim;
7. _igi_ lu2-mu-ur-i3-li2 _dumu_ {d}suen-ga-mil
#tr.ts: maḫar lūmur-ilī mār sîn-gāmil
#tr.en: before Lūmur-ilī, son of Sîn-gāmil;
8. _igi_ im-gur-{d}utu _dumu_ {d}en-lil2-ma-an-szum2!
#tr.ts: maḫar imgur-šamaš mār enlil-manšum
#tr.en: before Imgur-šamaš, son of Enlil-manšum;
9. _igi_ s,i-li2-{d}utu _dumu_ a-bu-um-wa-qar
#tr.ts: maḫar ṣi(l)li-šamaš mār abum-waqar
#tr.en: before Ṣilli-šamaš, son of Abum-waqar;
10. _igi_ sze-ru-um-i3-li2 _dumu_ {d}utu-szi-{d}en-lil2-la2
#tr.ts: maḫar šērum-ilī mār šamši-enlila
#tr.en: before Šērum-ilī, son of Šamši-enlila;
11. _igi_ {d}nanna-ma-an-szum2 _aga#-us2_
#tr.ts: maḫar nanna-manšum rēudm
#tr.en: before Nanna-manšum, soldier;
12. _igi_ in-bi-{d}esz18-dar _dub-sar_
#tr.ts: maḫar inbi-ištar ṭupšarrum
#tr.en: before Inbi-ištar, the scribe;
13. _igi_ i3-li2-ip-pa-asz-ra-am
#tr.ts: maḫar ilī-ippašram
#tr.en: before Ilī-ippašram;
14. _igi_ ur-da-tum
#tr.ts: maḫar urdatum
#tr.en: before Urdatum.
15. _iti gan-gan-e3_
#tr.ts: waraḫ kislīmum
#tr.en: The month of Kislīmum,
16. _mu_ ha-am-mu-ra-pi2# _lugal-e geszkim an {d}en-lil2-bi-ta_
#tr.ts: šanat ḫammurapi šarrum ina tukulti anim u enlil
#tr.en: the year (in which) Ḫammurapi, the king, with the help of Anu and Enlil.
@seal 1
1. s,i-li2-{d}utu
2. dumu a-bu-wa-qar
@seal 2
1. {d}utu-{d}en-lil2-la2
2. dumu {d}nanna-me-sza4
3. ARAD {d}utu
Cite this Inscription
CDLI contributors. 2025. “Text of PBS 08/2, 125, Revision 2346110.” Cuneiform Digital Library Initiative. May 31, 2025. https://cdli.earth/inscriptions/2346110.
CDLI contributors. (2025, May 31). Text of PBS 08/2, 125, revision 2346110. Cuneiform Digital Library Initiative. https://cdli.earth/inscriptions/2346110
CDLI contributors (2025) Text of PBS 08/2, 125, revision 2346110, Cuneiform Digital Library Initiative. Available at: https://cdli.earth/inscriptions/2346110 (Accessed: May 31, 2025).
@misc{CDLI2025Text,
	note = {[Online; accessed 2025-05-31]},
	author = {{CDLI contributors}},
	year = {2025},
	month = {may 31},
	title = {Text of {PBS} 08/2, 125, revision 2346110},
	url = {https://cdli.earth/inscriptions/2346110},
	howpublished = {https://cdli.earth/inscriptions/2346110},
}

TY  - ELEC
AU  - CDLI contributors
DA  - 2025/5/31/
PY  - 2025
ID  - temp_id_159532954798
M1  - 2025/5/31/
TI  - Text of PBS 08/2, 125, revision 2346110
UR  - https://cdli.earth/inscriptions/2346110
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.