Primary Publication: Ungnad, Arthur (1915) PBS 7 21
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: CBS 04722
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication: Ungnad, Arthur (1915) PBS 7 19
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: CBS 04723
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication: Ungnad, Arthur (1915) PBS 7 26
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: CBS 04724
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. a-na _{d}en#_-[x ... qi2-bi2]-ma#
2. um-ma _lu2-[x x x x]-na_-ma
3. _{d}en-lil2_ u3 _{d}nin-urta_ asz-szu-mi-ia
4. da-ri-isz _u4_-mi li-ba-al-li-t,u2-ka
5. asz-szum sza ki#-a-am ta-asz-pur-am
6. um-ma at-ta-a-ma
7. a-wi-lam sza 1(barig) _sze nig2-har-ra_
8. i-sa-am-mu-du
9. a-na _iti 2(disz)-kam u4 9(disz)-kam_
10. a-na _1(disz) gin2 ku3-babbar#_-im
11. ad-bu-ub
12. szum#-ma _nig2-ar3-ra 1(barig) sze#_
reverse
1. i-na-ad-di-in
2. u3 _nig2-ar3-ra_-szu i-ha!(ZA)-ap-pa-a-am
3. t,u2-ur-da-asz-szu
4. szum-ma i-na-pi2-_{d}utu_
5. [x]-t,a-ar-ra-dam
6. 3(barig) _sze-ba nig2-ar3-ra_
7. na-da-an-szu a-bu-szu
8. iq-bi-a-am
9. a-na _1/3(disz) gin2 1(u) 5(disz) sze ku3-babbar_-ma
10. [x x x x x x]
Primary Publication: Ungnad, Arthur (1915) PBS 7 13
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: CBS 04725
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication: Ungnad, Arthur (1915) PBS 7 5
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: CBS 04726
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication: Ungnad, Arthur (1915) PBS 7 28
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: CBS 04727
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet & envelope
Material: clay
Transliteration:
atf: lang akk
case
1. a-na a-wi-lim#
seal
1. [_{d}]ne_-[x x]
2. [x]-_nig2-nig2-ni?_-[x x]
3. _dingir sig7 lu-lu ka#?_
tablet
broken
Primary Publication: Ungnad, Arthur (1915) PBS 7 27
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: CBS 12527
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. a-na a-bi-i-a
2. qi2-bi2-ma
3. um-ma sza-lu-ru-um-<<ma>>
4. ma-ru-ka-a-ma
5. _{d}en-lil2 {d}nin-urta_ u3 _{d}en-ki_
6. da-ri-isz u4-mi-im
7. asz-szum-mi-i-a
8. li-ba-al-li-t,u3-ka
9. at-ta-ma ta-ab-na-ni
10. u3 sza pa-szi-szu-tim
11. at-ta ti-[x]-e
12. sza la i-za-zu mi-im-<ma>
13. u2-li-le-qi3
14. i-na wa-ar-hi-im sza it-ta-ti-[x]
15. _7(disz) ma-na ninda_ isz-du-du-ni-im
16. u2-la-az-za-az-ma
17. ma-nu-um li-TE?-er-szu
18. szum-ma i-na ki-tim
reverse
1. a-bi at-ta
2. ma-ma-an t,u3-ur-da-am-ma
3. _arad2-hi-a_ la i-mu-tu#
4. ma-ha-ar _{d}en-ki#_ u3 _{d}nin-urta_
5. lu-uk-ru-ub-ku-um
6. _2(gesz2) 2(u) gu4-hi-a_ i-za-az-zu
7. _4(u) 9(disz) gu4-hi-a ri-ri-ga_
8. sze-a-am u3 _in-nu_
9. isz-tu am-sza-li
10. mi-im-ma u2-li-szu be2-ru-u2
11. _amar-hi-a_ a-na _en-lil2{ki}_
12. szu-up-ra-am-ma
13. li#-it-ta-al-ku-nim
14. _[x]-hi#-a_ la# i-mu-tu
single ruling
Composite
Composite No.: Q002181akk
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1990) RIME 4 03.06.02Akkadian composite
Collection: —
Museum no.: —
Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: —
Material: —
Date: Hammurapi.00.00.00
Transliteration:
atf: lang akk
object composite
surface a
1. i3-nu {d}utu
en: When Šamaš,
2. be-lum ra-bi-um
en: the great lord
3. sza sza-ma-i u3 er-s,e-tim
en: of heavan and earth,
4. _lugal_ sza _dingir-dingir_
en: king of the gods,
5. ha-am-mu-ra-pi2
en: at me, Hammurapi,
6. ru-ba-am mi-gir-szu ia-ti
en: his favorite prince,
7. in pa-ni-szu nam-ru-tim
en: with his shining face,
8. ha-di-isz
en: happily
9. ip-pa-al-sa6-ni
en: he looked,
10. szar-ru-tam da-ri2-tam2
en: and everlasting kingship
11. _bala_ u4-mi ar-ku-tim
en: and a reign of long days
12. isz-ru-kam
en: he presented to me,
13. _suhusz kalam_
en: and the foundation of the nation,
14. sza a-na be-li-im
en: which to rule
15. i-din-na-am
en: he gave me,
16. u2-ki-in-nam
en: he made firm for me,
17. ni-szi zimbir{ki}
en: in order the people of Sippar
18. u3 babila2{ki}
en: and Babylon
19. szu-ba-at ne-eh-ti-im
en: in peaceful residences
20. szu-szu-ba-am
en: to settle,
21. in pi2-szu el-li-im
en: with his pure mouth,
22. sza la na-ka-ar iq-bi-u3
en: which cannot be altered, he spoke,
23. _bad3_ zimbir{ki}
en: and the wall of Sippar
24. e-pe2-sza-am
en: to build
25. re-szi-szu ul-la-a-am
en: and its top to raise up,
26. ra-bi-isz lu-wa-er-ra-an-ni
en: he greatly commanded me.
27. i-nu-u4-mi-szu
en: At that time,
28. ha-am-mu-ra-pi2
en: Hammurapi,
29. _lugal_ da-num2
en: the mighty king,
30. _lugal_ ka2-dingir-ra{ki}
en: king of Babylon,
31. na-a'-du-um sze-mu {d}utu
en: the reverent one who heeds Šamaš,
32. na-ra-am {d}a-a
en: the beloved of Aia,
33. mu-t,i-ib li-ib-bi
en: who pleases the heart
34. {d}marduk be-li-szu a-na-ku
en: of Marduk, his lord, I,
35. in e-mu-qi2-in s,i-ra-tim
en: by the supreme power
36. sza {d}utu id-din-na-am
en: which Šamaš gave me,
37. in ti-bu-ut
en: with a levy
38. um-ma-an ma-ti-ia
en: of the army of my land,
39. usz-szi _bad3_ zimbir{ki}
en: the foundations of the wall of Sippar
40. in e-pe2-ri
en: with earth
41. ki-ma _sa-tu_-im ra-bi-im
en: like a big mountain
42. re-szi-su2-nu lu u2-ul-li
en: I raised their top,
43. _bad3 mah_ lu e-pu-usz
en: and the great wall I did indeed build.
44. sza isz-tu u4-um s,i-a-tim
en: That which since a distant time
45. szar-ru in _lugal_-ri2
en: any kings among kings
46. ma-na-ma la i-pu-szu
en: none had never built,
47. a-na {d}utu be-li-ia
en: for Šamaš my lord
48. ra-bi-isz lu e-pu-us2-sum2
en: I did indeed build in a grand manner.
49. _bad3_ szu-u2
en: That wall:
50. in qi2-bi-it {d}utu
en: By the Command of Šamaš
51. ha-am-mu-ra-pi2
en: May Hammurapi
52. ma-hi-ri a ir-szi
en: Have No Equal
53. szum-szu
en: is its name.
54. in _bala_-ia dam-qi2-im
en: In the fine reign
55. sza {d}utu ib-bi-u3
en: which Šamaš ordered,
56. zimbir{ki}
en: (for) Sippar,
57. _iri{ki}_ s,i-a-tim sza {d}utu
en: the ancient city of Šamaš,
58. _erin2_-szu in _{gesz}dusu_
en: its people from corvée service
59. a-na {d}utu lu as-su2-uh2
en: for Šamaš I removed.
60. _i7_-szu lu ah-ri
en: I dug its canal
61. a-na er-s,e-[ti-szu]
en: and for its land
62. me-e da-[ru-tim]
en: everlasting water
63. lu asz-ku-[un]
en: I did establish.
64. nu-uh-sza-[am u3 _he2-gal2_]
en: Plenty and abundance
65. lu u2-[kam-me-er]
en: I heaped up.
66. a-na ni-szi _zimbir{[ki]}_
en: For the people of Sippar
67. ri-isz-tam lu asz-ku-un
en: I established joy.
68. a-[na ba]-la-t,i3-ia
en: For my life
69. [lu i]-ka-ra-[ba]
en: they indeed pray.
70. [sza] a-na _su {d}utu_ be-[li]-ia
en: What to Šamaš my lord
71. u3 {d}a-a be-el-ti-ia
en: and Aia my lady
72. t,a-a-bu lu e-pu-usz
en: was pleasing I truly accomplished.
73. szu-mi dam-qa2-am
en: My fine name,
74. u4-mi-sza-am
en: to have it daily
75. ki-ma _dingir_ za-ka-ra-am
en: spoken like (that of) a god
76. sza a-na da-ar
en: so that forever
77. la im-ma-asz-szu-u2
en: it may not be forgotten,
78. in pi2-i ni-szi
en: in the mouths of the people
79. lu asz-ku-un
en: indeed I put.