Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1907.690.68
Provenience: —
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet & envelope
Material: clay
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1907.690.66
Provenience: —
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1907.690.70
Provenience: —
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet & envelope
Material: clay
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1907.690.63
Provenience: Girsu (mod. Tello)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šulgi.36.00.00
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1907.690.62
Provenience: —
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1907.690.64
Provenience: —
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1907.690.69
Provenience: —
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1907.690.58
Provenience: —
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication: Reid, Nicholas (2019) FS Cathcart 165-166
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1907.690.65 + NMS A.1907.690.75
Provenience: Girsu (mod. Tello)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: --.--.--.--
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
n lines broken
1'. dumu# a# x# [...]
en: son of x
2'. 2(ban2) 2(disz) lu2-{d#}nin#-MAR#{ki#} dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) Lu-NinMAR, his son,
3'. 1(barig) tug2 ug3-il2
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for a) menial
4'. dumu ur-{gesz}dar-du3
en: son of Ur-dardu
5'. 1(barig) 4(disz) engar ur-mes
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) the cultivator Ur-Mes
6'. dumu lugal-me-lam2
en: son of Lugal-melam
7'. 2(ban2) 2(disz) ur-{d}al-la engar dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) Ur-Alla, cultivator, his son
8'. 1(barig) 4(disz) da-da-mu
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Dadamu
9'. dumu du-du
en: son of Dudu
10'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-{d}nin-gir2-su dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Ningirsu, his son,
11'. 1(barig) tug2 ti-al-ba-ni-du11
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Tialbanidu
12'. 1(barig) 4(disz) iri-dam
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Iri-dam
13'. dumu ma-an-gi4
en: son of Mangi
14'. 2(ban2) 2(disz) lu2-kal-la dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) Lu-kala, his son,
15'. 1(barig) 4(disz) ur-dub-szen
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-dubszen
16'. dumu masz-tur
en: son of Masztur
17'. usz2 1(barig) nig2-du7
en: Dead: 60 litres (of barley for) Nigdu
18'. dumu sza3-da-nu-szar2
en: son of szada-nuszar
19'. usz2 1(ban2) 5(disz) lu2-{d}dumu-zi dumu-ni
en: Dead: 15 litres (of barley for) Lu-dumuzi, his son.
20'. 1(barig) tug2 ur-{d}sa-bi-an-ka
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Ur-sabianka
21'. dumu he2-gal2-SUD
en: son of Hegal-SUD
22'. 1(barig) tug2 sza3-ku3-ge
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) sza-kuge
column 2
n lines broken
1'. dumu# x# x# x# [...]
en: son of ...
2'. nu 1(barig) bi2-du11-i3-sa6
en: not (receiving): 60 litres (of barley for) Bidu-isa
3'. dumu nin-iri-ni-sze3
en: son of Nin-Irinisze
4'. 1(barig) 4(disz) {d}utu-kam
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-kam
5'. dumu sze-li-li
en: son of szelili
6'. usz2 1(barig) ku3-ga-ni
en: Dead: 60 litres (of barley for) Kugani
7'. 1(barig) 4(disz) ur-{d}szul-pa-e3
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-szulpae
8'. 1(barig) 4(disz) lu2-{d}inanna
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Inanna
9'. 1(barig) tug2 ba-sa6-ga
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Basaga
10'. nu 1(barig) lugal-da-ga
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) Lugaldaga
11'. 1(barig) tug2 lugal-inim-gi-na
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Lugal-inimgina
12'. dumu a-tu
en: son of Atu
13'. usz2 1(barig) ur-dub-szen
en: Dead: 60 litres (of barley for) Ur-dubszen
14'. dumu lu2-{d}inanna
en: son of Lu-Inanna
blank space
15'.ugula ur-{d}ga2-tum3-du10
en: Overseer Ur-Gatumdu
16'. 1(barig) 4(disz) lu2-{d}inanna
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Inanna
17'. dumu nin-a-zu
en: son of Nin-azu
18'. 1(barig) 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-uru11(|URUxKAR2|)ki dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-urub, his son
19'. nu 1(barig) u4-de3-nig2-sa6-ga
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) Ude-Nigsaga
column 3
n lines broken
1'. ... x#
en: ...
2'. x x ma2#-gur8-ra
en: x x Magurak
3'. dumu geme2-esz2-dam
en: son of Geme-eszdam
4'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-{d}nin-szubur dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Ninszubura, his son,
5'. 1(barig) 4(disz) ur-sze-il2-la
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-sze’ila
6'. dumu e2-utu-gin7-e3
en: son of E-Utugin-e
7'. 1(barig) 4(disz) lu2-{d}nin-szubur#
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Ninszubur
8'. dumu nin9-ku-li
en: son of Nin-kuli
9'. 2(ban2) 2(disz) {d}nin-mar{ki}-ka-i3-sa6 dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) NinMAR-ka-isa, his son
10'. 1(barig) 4(disz) du10-nu-si
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Du-nusi
11'. 1(barig) 4(disz) gu3-u2-gu
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Gu'ugu
12'. dumu geme2-{gesz}dar-du3
en: son of Geme-dardu
13'. 1(barig) 4(disz) u4-la-ba-da-szu4
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ulabadaszu
14'. dumu im#-ma-si
en: son of Immasi
15'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz)# 1/2(disz)# lu2#-{d#}si4#-an#-na# dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-si’ana, his son,
16'. usz2 1(barig) mu-ni-e2-gal-[la]
en: Dead: 60 litres (of barley for) Muni-egalla
17'. dumu nin-he2-gal2#
en: son of Nin-hegal
18'. 1(barig) 4(disz) ba-zi
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Bazi
19'. dumu geme2-nimgir
en: son of Geme-nimgir
20'. 1(barig) 4(disz) e2-iti-da
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) E-itida
21'. dumu sa6-ga-ni
en: son of Sagani
22'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) e2-gurum2-e dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) E-gurume, his son,
column 4
n lines broken
1'. [...] na
2'. ma2#-lah6 1(barig) ur#-{d}nin-gesz#-zi-da
en: Boatman 60 litres (of barley for) Ur-Ningeszzida
3'. dumu ur-{d}gesztin!(|SA.GARA2|)-an-ka
en: son of Ur-gesztinanka
4'. ma2-lah6# 2(ban2)# ur-{d}nansze dumu-ni
en: Boatman 20 litres (of barley for) Ur-Nansze, his son.
5'. 1(barig) 4(disz)# lu2-uszur2-bar-ra
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Uszur-bara
6'. dumu# ug3-il2
en: son of Ugil
7'. 1(barig)# 4(disz) lu2-{d}na-ru2-a
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Nadu’a
8'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-giri11-zal dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-girizal, his son
9'. 1(barig)# 4(disz) engar ur-{d}en-ki
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) cultivator Ur-Enki
10'. dumu# lugal-uszur4
en: son of Lugal-uszur
11'. 1(ban2) 1(disz) ur-{d}ga2-tum3-du10 dumu-ni
en: 10 litres 1 unit Ur-Gatumdu, his son.
12'. 1(barig)# 4(disz) nig2-diri
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Nigdiri
13'. 2(ban2)# 2(disz) {d}utu-sa6-ga dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) Utu-Saga, his son
14'. 1(barig)# 4(disz) lu2-bala-sa6-ga
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-bala-saga
15'. dumu lugal-zi-mu
en: son of Lugal-zi-mu
16'. 1(barig)# 4(disz)# en-e2-x-si
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) En-e-x-si
17'. 1(ban2)# 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) {d}utu-ba-e3 dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Utu-bae, his son.
18'. 1(barig)# 4(disz) lu2-{d}nin-szubur
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Ninszubur
19'. 1(barig)# tug2 lu2-{d}na-ru2-a
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Lu-nadu’a
20'. dumu# {d}li9-si4-bad3-me
en: sons of Lisi-bad
blank space
21'. ugula# ad-da
en: Overseer Adda
column 5
n lines broken
1'. 1(barig)# 4(disz)# lu2#-hu#-rim3#
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-hurim
2'. szesz lugal-sa6-ga
en: Brother of Lugal-saga
3'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-{d}na-ru2-a
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-nadu’a
4'. 1(ban2) 1(disz) ur-bara2-si-ga
en: 15 litres (of barley) 1 unit (for) Ur-barasiga
5'. dumu-ni-me
en: His sons
6'. 1(barig) 4(disz) sze-er-za
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) SZerza
7'. 2(ban2) 2(disz) ab-ba-ku3-zu dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) Abba-kuzu, his son
8'. 1(barig) 4(disz) ur-{d}en-zu
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Suen
9'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) ur-{d}utu dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Ur-Utu, his son,
10'. 1(barig) tug2 ur-{d}en-ki
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Ur-Enki
11'. dumu geme2-sze-ku3-ga
en: son of Geme-sze-kuga
12'. 1(barig) 4(disz) ur-{d}bil3-ga-mesz
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Bilgamesz
13'. 5(ban2) tug2 ur-{d}isztaran
en: 50 litres (of barley) 1 garment (for) Ur-Isztaran
14'. dumu hu-za-ni
en: son of Huzani
15'. 1(barig) 4(disz) nin9-gesz-i3-gi
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Nin-geszigi
16'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-{d}en-zu dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Suen, his son.
17'. 1(barig) 4(disz) ugula ur-dub-szen
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) overseer Ur-dubszen
18'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) ugula lu2-{d}en-zu dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) overseer Lu-Suen, his son
19'. 1(barig) 4(disz) {d}utu-kam
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Utukam
20'. dumu ku3-nin-ga2
en: son of Kuninga
21'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-e2-ki dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-eki, his son
22'. 1(barig) 4(disz) lugal-me-na-tum2
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lugal-menatum
23'. dumu na-si4-na
en: son of Nasina
24'. 2(ban2) 2(disz) ur-tur-tur dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) Ur-turtur, his son
25'. 1(barig) 4(disz) e2-gurum2-e
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) E-gurume
26'. dumu ur-{d}en-zu
en: son of Ur-Suen
column 6
n lines broken
1'. dumu# ha#-ba#-lu5#-ke4#
en: son of Habaluke
2'. 1(barig) 4(disz) {d}utu-ik-szur2
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-ikszur
3'. dumu lugal-sukkal
en: son of Lugal-sukkal
4'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) e2-ur2-bi-du10 dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) E-urbidu, his son
5'. usz2 1(barig) sza3-ku3-ge
en: Dead: 60 litres (of barley for) sza-kuge
6'. dumu nin-me-kal-la
en: son of Nin-mekala
7'. usz2 1(ban2) ab-ba-du10-ga dumu-ni
en: Dead: 10 litres (of barley for) Abba-Duga, his son
8'. 1(barig) 4(disz) ur-szesz
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-szesz
9'. 1(barig) 4(disz) lu2-giri17-zal
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-girzal
10'. dumu du11-ga-lal3-bi
en: son of Dugalalbi
11'. 1(barig) 4(disz) ur-im-nun
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Imnun
12'. dumu nin-me-du10-ga
en: son of Nin-meduga
13'. 1(barig) 4(disz) lu2-me-lam2
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-melam
14'. dumu za-ba6-ba6
en: son of Zababa
15'. 1(barig) 4(disz) ki-lu5-la
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Kilula
16'. 1(ban2) 1(disz) {d}amar-{d}en-zu-ha-ma-ti dumu-ni
en: 10 litres (of barley) 1 unit (for) Amar-Suen-hamati, his son
17'. 1(barig) 4(disz) ug3-il2
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ugil
18'. dumu nin-zi-sza3-gal2
en: son of Nin-ziszagal
19'. 1(barig) 4(disz) lu2-{d}nin-szubur
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Ninszubur
20'. dumu lu2-nig2-HAR-ra
en: son of Lu-nigHARra
21'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) {d}utu-ba-e3 dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Utu-bae, his son.
22'. usz2 1(barig) ur-bara2-si-ga
en: Dead: 60 litres (of barley for) Ur-barasiga
23'. dumu u3-pi5
en: son of Upi
24'. 1(barig) 4(disz) lugal-sa-du8
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lugal-sadu
25'. dumu nin-uszur4
en: son of Nin-uszur
column 7
n lines broken
1'. dumu ur-{d#}nin#-[gesz]-zi-da
en: son of Ur-Ningeszzida
2'. 2(ban2) 2(disz) ab-ba-du10-ga dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) Abba-duga, his son
3'. 1(barig) 4(disz) iri-ki-bi
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Irikibi
4'. a-ru-a lu2-{d}dumu-zi
en: Dedicated: Lu-dumuzi
5'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-ma2-gur8-ra dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-magura his son
6'. 1(barig) 4(disz) al-la#
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Alla
7'. dumu lu2-{d}utu
en: son of Lu-Utu
8'. 1(ban2) 1(disz) lugal-{gesz}gigir-re# dumu-ni
en: 10 litres of barley 1 unit (for) Lugal-geszgigir
9'. 1(barig) 4(disz) ur-{d}si4-an-na
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-sianna
10'. dumu ig-za-gin3
en: son of Igzagin
11'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) ur-gu-la dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Ur-gula, his son
12'. 1(barig) 4(disz) ur-{d}utu
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Utu
13'. dumu geme2-{d}inanna
en: son of Geme-Inanna
14'. 1(barig) 4(disz) na-ga
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Naga
15'. dumu geme2-abzu
en: son of Geme-abzu
16'. 1(barig) 4(disz) sag-{d}utu-zu
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Sag-Utuzu
17'. dumu nin-a-ni-sa6
en: son of Ninanisa
18'. usz2 1(ban2) ur-{d}nin-mar!{ki} dumu-ni
en: Dead: 10 litres (of barley for) Ur-Ninmar, his son.
19'. 1(barig) 4(disz) ga2?-e-lu2?
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) PN?
20'. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-hu#-rim3#{ki} dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Hurim, his son
21'. 1(barig) 4(disz) lu2-{d}na-ru2-a
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Narua
22'. dumu nin-ki-sza-ra
en: son of Nin-kiszara
23'. 1(barig) 4(disz) ur-mes
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Urmes
24'. dumu nin9-kal-la
en: son of Ninkala
25'. usz2 1(ban2) 5(disz) {d}utu-ba-e3# dumu#-ni
en: Dead: 15 litres (of barley for) Utu-bae, his son
reverse
column 1
1. 1(barig) 4(disz) lu2#-gu-la
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-gula
2. 1(barig) 4(disz) ur-{d}isztaran
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Isztaran
3. dumu arad2-mu-me
en: son sof Arad-mu
4. 1(barig) 4(disz) lu2-e2-si#-ga#
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-e-siga
5. 1(ban2)!(2(ban2)) 1(disz) ur-mes dumu-ni
en: 10 litres (of barley) 1 unit (for) Ur-mesz, his son
6. 1(barig) 4(disz) lu2-{d}nin-x
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-ninx
7. dumu lugal-gal-gu
en: son of Lugal-galgu
8. 1(barig) 4(disz) e2-iti-da
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) E-itida
9. dumu geme2-{d}inanna#
en: son of Geme-inanna
10. 1(barig) 4(disz) ur-{d}ab-x#-x#
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Abxx
11. dumu nin-e-zu
en: son of Nin-ezu
12. 1(barig) 4(disz) {d}utu-szu-x
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-szu-x
13. dumu geme2-usz-bar
en: son of Geme-uszbar
14. nu 1(barig) ur-dub-szen
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) Ur-dubszen
15. dumu im-ma-si?
en: son of Immasi?
16. 1(barig) 4(disz) lugal-a-[...]
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lugal-a-x
17. dumu geme2-{d}utu
en: son of Geme-Utu
18. 1(barig) 4(disz) sza3-ba-na-sig#
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) sza-banasig
19. 1(barig) 4(disz) {d}utu-si-[sa2?]
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-sisa
20. 1(barig) 4(disz) a-na-lu2-e3
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ana-lu-e
21. usz2 1(barig) lugal-gu4-x
en: Dead: 60 litres (of barley for) Lugal-Gu-x
22. dumu sza3-nin#-ga2
en: son of sza-ninga
23. 1(barig) 4(disz) lu2-uszur
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lur-uszur
24. dumu nin-he2-gal2
en: son of Nin-hegal
25. 1(barig) 4(disz) {d}utu-ba-e3
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-bae
26. dumu nam#-nin#-a-ni-du10
en: son of Namninani-du
27. 1(barig) 4(disz) ur-{d}li9-si4
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Lisi
28. dumu geme2-{d}utu 2(disz)
en: son of Geme-Utu (second one)
29. 1(barig) 4(disz) utu-x x x x
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Utu-x
30. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-erim2-ki dumu#-ni#
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Erimki, his son.
n lines broken
column 2
1. szunigin# 1(u) 2(disz) gurusz 1(barig) tug2-ta
en: Total: 12 male workers (receiving) 60 litres and 1 garment each
2. szunigin# 1(disz) gurusz 5(ban2) tug2
en: Total: 1 male worker (receiving) 50 litres (of barley) and 1 garment
3. szunigin# 1(u) 2(disz) dumu 2(ban2) 2(disz)-ta
en: Total: 12 children (receiving) 20 litres (of barley) 2 units each
4. szunigin# 3(u) [4(disz)] dumu 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz)-ta
en: Total: 33 children (receiving) 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units each
5. szunigin# 1(u) la2-1(disz) dumu 1(ban2) 1(disz)-ta
en: Total: 9 children (receiving) 10 litres 1 unit each
6. sze-bi 2(u) 3(asz) 4(barig) 5(ban2) gur
en: Its barley: 7,190 litres (of barley)
7. siki#-bi 7(asz) gu2 3(u) 2(disz) ma-na
en: Its wool 452 mana
8. tug2-bi 1(u) 3(disz)
en: Its garments 13
9. gub-ba-am3
en: are standing
10. szunigin 5(disz) gurusz 1(barig)-ta
en: Total: 5 male workers (receiving) 60 litres each
11. nu-dab5-me
en: not seized ones
12. szunigin 3(disz) gurusz 1(barig)-ta
en: Total: 3 male workers (receiving) 60 litres each
13. szunigin 1(disz) dumu 2(ban2)
en: Total: 1 child (receiving) 20 litres
14. ma2-lah6-me
en: They are boatmen.
15. szunigin 1(u) 2(disz) gurusz 1(barig)-ta
en: Total: 12 male workers (receiving) 60 litres each
16. szunigin 1(disz) dumu 2(ban2)
en: Total: 1 child (receiving) 20 litres
17. szunigin 4(disz) dumu 1(ban2) 5(disz)-ta
en: Total: 4 children (receiving) 15 litres each
18. szunigin 3(disz) dumu 1(ban2)-ta
en: Total: 3 children (receiving) 10 litres each
19. ba-usz-me
en: Dead ones.
blank space
20. e2# {d}nin-mar{ki}
en: House of Ninmar
21. iri{ki}-bi
en: Irikibi
22. x zi#-GAB#?
en: Traces
n lines broken
column 3
1. 1(barig) 4(disz) lu2-{d}na-ru2-a
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Naru'a
2. dumu ba#-lu5-a
en: son of Balu'a
3. 1(barig) 4(disz) e2-gurum2-e
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) E-gurume
4. dumu e2-ta-mu-zu#
en: son of Etamuzu
5. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) ur-{d}x dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Ur-x, his son,
6. 1(barig) 4(disz) e2-iti#-da
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) E-itida
7. dumu geme2-e2-gibil
en: son of Geme-e-gibil
8. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) nam#-mah-{d}ba-ba6
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Nammah-Baba
9. 1(ban2) 1(disz) ur-{d}ba-ba6
en: 10 litres (of barley) 1 unit (for) Ur-Baba
10. dumu-ni-me
en: His sons
11. nu 1(barig) ur-bara2-si-ga
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) Ur-Barasiga
12. dumu a-tu
en: son of Atu
13. 1(barig) 4(disz) ur-munu4-ku3#-ga
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-munukuga
14. dumu geme2-mes
en: son of Geme-mes
15. 1(ban2) 5(disz) 1(disz) 1/2(disz) lu2-{d}na-ru2-a dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lu-Naru’a, his son,
16. 1(barig) 4(disz) ur#-{d}esz3-he-nun
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Eszhenun
17. dumu ur-ur
en: son of Urur
18. 1(ban2) 1(disz) lu2-{d}nin-szubur# dumu-ni
en: 10 litres (of barley) 1 unit (for) Lu-Ninszubur, his son
19. nu 1(barig) {d}szul-gi-zi?-sza3-gal2
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) szulgi-zi-szagal
20. nu 1(ban2) {d}amar-{d}en-zu sza3-an-na-ke4-ba-du10 dumu-ni
en: Not (receiving): 10 litres (of barley for) Amar-Suen-sza-annakebadu, his son
21. 1(barig) 4(disz) ma2-gur8-re
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Margurre
22. 1(barig) 4(disz) ur-bara2-si-ga
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-barasiga
23. dumu lu2-nimgir-me
en: son of Lu-nimgirme
24. 1(barig) 4(disz) ur-{d}lama
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Lama
25. dumu an-ni
en: son of Anni
26. ... {d#}nin#-gir2-su x
en: [...] Nin-Girsu dumu#-ni#
27. [...]
en: [...]
n lines broken
column 4
1. 5(ban2)# x# i3-pa3-da
en: 50 litres (of barley) (for) x Ipada
2. nu 1(barig) lu2#-{d}igi-ma?#-sze3
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) Lu-Igimasze
3. 2(ban2) [2(disz)] lu2#-{d}utu dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) Lu-Utu, his son
4. 2(ban2) 2(disz)# [...] GAN?# e3
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) GAN-e
5. 2(ban2)# [...] mes
en: 20 litres (of barley for) [...]-mes
6. [...]-ru#-ki
en: Traces
7. [...]-mu?#-na
en: Traces
8. [...]-x#-da?
en: Traces
9. dumu# [...]-engur
en: son of [...]-engur
10. 1(ban2) [...]-{d}en-zu dumu-ni
en: 10 litres (of barley for) [...]-Suen, his son.
11. 1(barig) 4(disz) lu2#-[{d}]na-ru2-a
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lu-Naru’a
12. dumu nin-za3#-ge-si
en: son of Nin-zagesi
13. 1(ban2) 1(disz) arad2-dingir-ra dumu-ni
en: 10 litres (of barley) 1 unit (for) Arad-dingira, his son,
14. 1(barig) 4(disz) DA x# mu-ni-sza
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) PN
15. dumu sza3-zum#-ba
en: son of sza-zumba
16. 2(ban2) 2(disz) x#-x HI?-RI? dumu-ni
en: 20 litres (of barley) 2 units (for) PN, his son
17. 1(barig) 4(disz) ur-bara2#-si-ga
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-barasiga
18. dumu szesz#-gal
en: son of szeszgal
19. 1(barig) 4(disz) e2#-gurum2-e
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) E-gurume
20. dumu ur#-ur
en: son of Urur
21. 1(ban2) 5(disz)# [1(disz) 1/2(disz)] ur#-bara2-si-ga dumu-ni
en: 10 litres (of barley) 1 unit (for) Ur-barasiga, his son.
22. 1(barig)?# [...] x ri
en: 60 litres (of barley) x (for) PN
23. [...] du10-ga
en: [...] PN
24. [nam]-ti#-esz3-ta
en: Namtieszta
25. [...] szesz-a
en: [...] PN
26. [...]-bara2#-si-ga#
en: [...] Barasiga
27. x x x
traces
n lines broken
column 5
1. 1(barig) tug2 x e-lu2-x-x
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) PN
2. usz2 1(barig) {d}utu-mu#
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) Utu-mu
3. dumu a-tu
en: son of Atu
4. 1(barig) 4(disz) e2-zi#-kalam#-ma#
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) E-zi-kalama
5. dumu# nin-lu2-e3
en: son of Nin-lue
6. 1(barig) tug2 X SZA X GI
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) PN
7. dumu nin-ba-zi#
en: son of Nin-bazi
8. libir#-am3#
en: They are old.
9. ugula da-gu-gu#
en: Overseer Dagugu
10. 1(barig) 4(disz) a-du10-ga
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Aduga
11. dumu geme2-{d}li9-si4
en: son of Geme-Lisi
12. 1(barig) 4(disz) a-na-lu2-ba-du
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ana-lu-badu
13. dumu szu#-mu-im-bi
en: son of szumu-imbi
14. 1(ban2) 5(disz)# 1(disz)# 1/2(disz) lugal-da#-da dumu-ni
en: 15 litres (of barley) 1 1/2(disz) units (for) Lugal-dada, his son.
15. 1(barig) 4(disz) ur?#-lugal#
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Ur-Lugal
16. dumu nin-a-su
en: son of Nin-asu
17. 1(barig) 4(disz) lugal x BI KAL
en: 60 litres (of barley) 4 units (for) Lugal-XXX
18. dumu nin#-ensi2#
en: son of Nin-ensi
19. nu 1(barig) 4(disz) kur-na nu# x# x#
en: Not (receiving): 60 litres (of barley) 4 units (for) PN
20. lu2-an-na-du3#-a#
en: Lu-annadu’a
21. dumu gu-gu#
en: son of Gugu
22. 1(barig) tug2 bar-ra-an-x#-[x]
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Barran-x-x
23. dumu# ur-{d}NE x#
en: son of Ur-NE-x
n lines broken
column 6
1. nu 1(barig) kal? x si? ta?
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) PN
2. he2-dab5-me
en: Let them be seized.
3. im-e-tak4-a-ta
en: Left from on the tablet
4. nu 5(ban2) {d}nin-mar{ki} i3-sa6#
en: Not (receiving): 50 litres (of barley for) Ninmar-isa
5. ba-usz2-ta#
en: from the dead.
6. nu 1(barig) a-ba-ki-ni
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) Aba-kīni
7. nu 4(ban2) ku-li#-ha-ma-ti
en: Not (receiving): 40 litres (of barley for) Kuli-hamati
8. arad2 du11-ga-{d}ba-ba6
en: Slave of Duga-Baba
9. nu 4(ban2) sza3-zum-ba
en: Not (receiving): 40 litres (of barley for) sza-zumba
10. arad2! ur3-re-ba-du7
en: Slave of Ure-badu
11. nu 1(barig) {d}utu-ki-szar2-ra
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) SZamasz-kinszara
12. nu 3(ban2) nin-a-zu
en: Not (receiving): 30 litres (of barley for) Nin-azu
13. nu 3(ban2) geme2-uru11#{ki}
en: Not (receiving): 30 litres (of barley for) Geme-uru
14. sag ur-{d}ig-alim-me
en: Servants of Ur-Igalim
15. nu 1(barig) {d}nin-mar{ki}-ka
en: Not (receiving): 60 litres (of barley for) Nin-MAR{ki}-ka
16. arad2 ur-{d}utu
en: Slave of Ur-Utu
blank space
17. libir-am3
en: They are old ones.
18. 1(barig) tug2 lu2-ma2-gur8-ra
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Lu-magura
19. dumu nin-za3-ge-si
en: son of Nin-zagesi
20. 1(barig) tug2 ur-{d}hendur-sag
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Ur-Hendursag
21. 1(barig) tug2 bi2#-du11#-i3-sa6
en: 60 litres (of barley) 1 garment (for) Bidu-isa
22. dumu# lugal?# [...]
en: son of Lugal-[...]
n lines broken
column 7
1. szunigin 1(u) 4(disz) gurusz 1(barig)-ta
en: Total: 14 male workers (receiving) 60 litres each
2. szunigin 2(disz) gurusz 5(ban2)-ta
en: Total 2 male workers (receiving) 50 litres each
3. szunigin 2(disz) gurusz 4(ban2)-ta
en: Total: 2 male workers (receiving) 40 litres each
4. szunigin 2(disz) geme2 3(ban2)-ta
en: Total: 2 female workers (receiving) 30 litres each
5. szunigin 1(disz) dumu 2(ban2)
en: Total: 1 child (receiving) 2o litres
6. szunigin 1(disz) dumu 1(ban2)
en: Total: 1 child (receiving) 10 litres
7. nu-dab5-ba-me
en: Not seized ones.
8. szunigin 2(disz) gurusz 1(barig)-ta
en: Total 2 male workers (receiving) 60 litres each
9. szunigin 1(disz) gurusz 5(ban2)
en: Total: 1 male worker (receiving) 50 litres
10. ba-usz2-me
en: Dead ones
blank space
11. e2 {d}amar-{d}suen
en: House of Amar-Suen
n lines broken
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1907.690.77
Provenience: —
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1978.442
Provenience: —
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1978.439
Provenience: —
Period: Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. [1(gesz2@c)?] ninda# 1(asz@c) kasz 1(barig@c) 1(ban2@c)#? dug#
2. 2(gesz2@c)#? kasz 4(ban2@c) dug
3. ur-{d}nin-tu
4. 1(gesz2@c) ninda banszur? szu-i3-li2-su
5. 1(gesz2@c) lu2-lugal-pa-e3
6. 1(gesz2@c) ma2#-lah5
7. 4(asz@c) nar mar-tu
8. 5/6(disz) gurusz edin
9. 2(u@c) la2 2(asz@c) lu2-ma2-gur8 ninda kum2?-x-ta?
reverse
blank line
1. szunigin 3(gesz2@c) 3(u@c) 4(asz@c) ninda 5(u)? du8
2. 1(asz@c)? kasz 1(barig@c)#? (n) dug
3. 1(asz@c) kasz zi3 dug
4. 4(ban2@c) 3(disz)#? sila3 zi3 a#-ga-de3{ki}
5. 2(barig@c) sze kasz
6. n mu 5(disz) iti 2(u) 5(disz) u4
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1978.441
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Ibbi-Suen.02.11.14
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1978.440
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: 00.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 3(asz@c) 1(barig@c) 4(ban2@c) 7(disz) sila3# dabin gur sag-gal2
2. 1(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) 1(disz) sila3 zi3 sig15
3. 3(asz@c) 3(ban2@c) 4(disz) 1/2(disz)? sila3 nig2-ar3-ra gur
4. 1(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) bappir gur
5. 1(asz@c) 2(barig@c) 2(disz) sila3 munu4 ba-ba gur
reverse
1. 2(asz@c)#? 2(ban2@c) 8(disz) 1/2(disz)? sila3 munu4 gur
2. zi3 munu4 iri-ta e3-a
3. a2 4(disz) u4
4. i7-pa-e3
5. szu ba#-ti
Primary Publication: Dalley, Stephanie (1979) Edinburgh 17
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1909.405.05
Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: 00.00.00.00
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. a-na AB-li-lum [sza {d}...]
2. u2-ba-al-la#-[t,u2-szu]
3. u3 t,e4-em-szu i-na da#-[...]
4. qi2-bi2-ma
5. um-ma hu-za-lum-ma
6. {d}nin-szubur ba-ni-ka u3 {d}nin-imma3 be-li2
7. li-ba-al-li-t,u2-ka
8. i-nu-ma isz-tu nibru{ki}
9. a-na babila2{ki} al-li-kam
10. ki-sza-a-ma i-na _du6#-ku3-ga_
11. a-na nibru{ki} a-tu-ur2-ra-am
12. t,e4-mi ga-am-ra-am u2-ul asz-ku-un-ka
13. {disz}a-pil2-i3-li2-szu tap-pe2-e
14. a-na _a-sza3_-im sza _a-gar3 gu-la_
15. la i-sa-an-ni-iq
reverse
1. a-na ma-ka-a-ar# _a-sza3_-im
2. sza _a-gar3 gu-la_ ka-li-szu
3. ma-ka-ri-im la te-eg#-gi
4. isz-tu ap-pi2 s,u2-ul-le-e-szu
5. a-di _pa5_ nam-ka-ri-im sza _dumu-mesz_ ip-qu2-{d}da-mu
6. u3 _2(iku) GAN2 a-sza3_ a-di _ka2 an-za-gar3_
7. 1(disz) _sar a-sza3_ na-du-u2 la ib-ba-asz-szi
8. _2(iku) GAN2 a-sza3_ sza _ka2 an-za-gar3_
9. at-ta a-na# sze-im# u3 _sze-gesz-i3_ te-ep-pe2-esz
10. ia-szi-im _4(iku) GAN2 a-sza3_ a-na sze-im
11. tu-usz-ta-na-as-sa3-KAM
von Soden, ZA 70 (1980) p. 143 reads: tu-usz-ta-na-as-sa3-ah
12. asz-szum di-ib-ba-tum la sza-ak-na# x [...]
13. um#-ma at-ta-ma
14. x BI nam da-ab-ba-ku x [...]
15. [a]-na# _a-sza3_-im qa2-ti ub#-[lam]
16. [x] an#?-ni-tam sza x [...]
left
column 1
1. [a]-na# qi2-i-ip a-wa-ti-ia
2. u3 szi-bu-ut a-wa-ti-ia
3. tup-pi2 an-ni-a-am ma-har lu2-{d}en-lil2-la2
column 2
1. ta-na-as,-s,a-ra-am
Primary Publication: Dalley, Stephanie (1979) Edinburgh 80
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1909.405.06
Provenience: —
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Witness
Witness to composite(s): needed
Primary Publication: Dalley, Stephanie (1979) Edinburgh 77
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1909.405.08
Provenience: —
Period: Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1907.690.74
Provenience: —
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1907.690.76
Provenience: —
Period: Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
broken
column 2
1. [...]
2. [...]-am3#
3. [x] x gu4#?
4. [n] gu4# [x]
5. [nig2]-ka9# na#-gab2#-tum
6. e2#-gissu engar#
7. [n] eme6
8. [n] dur3
9. [gub]-ba#-am3
10. [nig2-ka9] na-gab2-tum-ta#
11. [he2]-sa6#-mu engar
12. [n] eme6
13. n 6(asz@c) dur3
14. [gub]-ba-am3
15. [nig2-ka9] na-gab2-tum-ta
16. [ur]-{d}utu engar
blank space
17. [x] lu2-i3-sa6 nu-banda3 gu4
18. [n] ab2-mah2
19. [x? x] x-x-x
20. [x] x x
21. [n] ab2-mah2#
22. [n gu4]-gesz
23. [ri]-ri#-ga
24. [libir]-am3
rest broken
column 3
1. [...]
2. [...] x
3. [...] x
4. 1(asz@c) ab2-mah2#
5. 1(disz)#? gu4-gesz
6. x na#-gab2#-tum-ta
7. lugal#-GAN2-zi
8. 2(asz@c) eme6
9. 4(asz@c) dur3
10. 1(asz@c) eme6 amar ga
11. gub-ba-am3
12. 4(disz)? dur3
13. ri-ri-ga
14. libir-am6
15. n dur3
16. nig2-ka9 na-gab2-tum-ta
17. {d}nansze-ma-an-szum2# engar
18. 7(asz@c) dur3
19. gub-ba-am3
20. nig2-ka9 na-gab2-tum-ta
21. a2-bi2-lum engar#
22. 2(asz@c) eme6
23. 6(asz@c) dur3
24. gub-ba-am6
25. [nig2]-ka9# na-gab2-tum-ta
26. [lugal]-ezem engar
blank space
27. [ugula] ur#-ma-ma nu-banda3 gu4#
28. n 1(asz@c) ab2-mah2
rest broken
column 4
1. [...] x
2. [...] x
3. [n] ab2 1(disz)?
4. ri#-ri#-ga#
5. libir-am6
6. 4(asz@c) gu4-gesz
7. nig2-ka9 na-gab2-tum-ta
8. gu4 ur!-mes-kam
9. lu2-{d}nin-szubur engar i3-dab5
10. 1(asz@c) ab2-mah2
11. gub-ba-am3
12. 2(disz)? ab2-mah2
13. 3(disz) gu4-gesz
14. 1(disz) ab2 2(disz)
15. ri-ri-ga
16. libir-am3
17. 3(asz@c) ab2-mah2
18. 3(asz@c) gu4-gesz
19. nig2#-ka9 na-gab2-tum-ta
20. lu2-{d}hendur-sag engar
21. 3(asz@c) gu4-gesz
22. gub-ba-am3
23. 1(disz) ab2-mah2
24. 2(disz) gu4-gesz
25. ri-ri-ga
26. libir-am3
27. 1(asz@c)? ab2-mah2
28. 3(asz@c) gu4-gesz
29. nig2-ka9 na-gab2-tum-ta
30. ur#-{d}nin-gesz-zi#-da# dumu lugal-iri#?-[da?]
31. 3(asz@c) ansze# [x]
rest broken
column 5
1. [...]
2. [n] ab2#-mah2#
3. [n] gu4#-gesz
4. [n nu] gu4 su#-su# engar
5. gub-ba-am3
6. 3(disz) gu4-gesz
7. 1(disz) gu4 1(disz)
8. ri-ri-ga
9. libir-am3
10. 4(asz@c) gu4-gesz
11. nig2-ka9 na-gab2-tum-ta
12. lu2-giri17-zal engar
blank space
13. 3(asz@c)#? ab2-mah2
14. 1(asz@c) gu4-gesz
15. 1(asz@c) gu4 su-su {d}utu-kam nu#-banda3#-gu4#
16. 1(asz@c) gu4 amar ga
17. gub-ba-am3
18. 1(disz)? ab2-mah2
19. 1(disz) ab2 2(disz@t)
20. ri-ri-ga
21. libir-am3
22. 1(asz@c) ab2-mah2#
23. 2(asz@c) gu4#-gesz#
24. nig2-ka9 na-gab2#-tum-ta
25. lu2-nab3 engar
26. 1(asz@c) gu4-gesz
27. [...] x
rest broken
column 6
1. nig2-ka9# [na-gab2-tum-ta]
2. ur-e2#-babbar2 engar
3. 2(asz@c) ab2-mah2
4. 1(asz@c) gu4 u2-gu de2-a su-su engar
5. gub-ba-am3
6. 4(disz) gu4-gesz
7. ri-ri-ga
8. libir-am3
9. 1(asz@c) ab2-mah2
10. 4(asz@c)? gu4-gesz
11. nig2-ka9 na-gab2-tum-ta
12. igi-sa6-sa6 engar#
13. 2(asz@c) eme6
14. 6(asz@c)# dur3
15. nig2-ka9 na-gab2-tum-ta
16. nam#?-iri-na engar
17. 1(asz@c) eme6
18. 1(asz@c) dur3 u2-gu#-de2#-a su-su# engar
19. gub-ba-am3
20. 1(disz) eme6
21. 3(disz) dur3#
22. ri-ri-ga
23. libir-am3
24. 2(asz@c) eme6#
25. 3(asz@c) [dur3]
26. nig2#-[ka9 na-gab2-tum-ta]
rest broken
reverse
column 1
beginning broken
1'. x [...]
2'. x x [...]
3'. 1(disz)? ab2-[mah2?]
4'. 1(disz)? gur4-[gesz]
5'. ri#-ri-[ga]
6'. libir#-[am3]
7'. 1(asz@c) ab2-mah2#
8'. 3(asz@c) gu4-gesz
9'. nig2-ka9 na-gab2-tum-[ta]
10'. ur?-zi?-iri#?-da?
11'. 1(asz@c) ab2-mah2 x
12'. 1(asz@c) gu4-gesz
13'. 1(asz@c) gu4 sag x x? e3?-x
14'. x x x x
blank space
15'. ri#-ri#-ga#
16'. libir-am3
17'. 1(asz@c) ab2-mah2#
18'. 3(as@c)#? gu4-gesz
19'. nig2#-ka9# na-gab2#-tum#-ta
20'. x x x x
21'. x x x im? [(...)] szabra-ta?
22'. 1(asz@c)# ab2-mah2
23'. 6(asz@c) gu4-[gesz]
24'. gub-ba-am3
25'. [...]
column 2
beginning broken
(traces of 10 lines)
blank space
1'. szunigin 2(u@c) 2(asz@c)#? ab2-mah2#
2'. szunigin 1(asz@c) ab2# x x x sag gu4#-gesz#-sze3#
3'. szunigin 2(u@c) 4(asz@c)#? gu4-gesz
4'. szunigin 1(u@c) 1(asz@c)#? gu4-gesz su#-su#
5'. szunigin 1(asz@c) ab2 UD?
6'. szunigin gu4 2(disz@t) su#-[ga?]
7'. szunigin ab2 1(disz@t)
8'. szunigin gu4 1(disz@t)
9'. szunigin 2(asz@c)? ab2 amar ga
column 3
beginning broken
1'. szunigin 5(asz@c)#? eme6# [...]
2'. [szunigin n(asz@c)] eme6# amar# ga
3'. [szunigin] 1(asz@c) dur3# szu-gi4#
4'. gub#-ba-am3
5'. szunigin 1(asz@c) ab2-mah2
6'. szunigin 3(asz@c) 1(disz)? gu4-gesz
7'. szunigin n ab2 2(disz@t)
8'. szunigin 1(disz) gu4 2(disz@t)#?
9'. szunigin 1(disz) ab2 1(disz@t)
10'. szunigin 1(disz) gu4 1(disz@t)
11'. szunigin 2(disz) eme6
12'. szunigin 8(disz) dur3
13'. ri-ri-ga
14'. libir-am3
15'. szunigin 2(u@c) ab2-mah2
16'. szunigin 5(u@c) 6(asz@c) gu4-gesz
17'. szunigin 1(u@c) 6(asz@c) amar! ga#?
18'. szunigin 2(asz@c) eme6#?
19'. nig2-ka9 na-gab2-tum-ta
blank space
20'. [szunigin] n 1(u@c) n 2(asz@c) [ab2?-mah2?]
column 4
beginning broken
1'. szunigin# [...] 1(disz@t)
2'. [szunigin ...]
3'. szunigin [n] dur3# szu-gi4
4'. gub-ba-am3
5'. szunigin 1(u) 7(disz) ab2-mah2
6'. szunigin 3(u) 2(disz)? gu4-gesz
7'. szunigin 2(disz) ab2 2(disz@t)
8'. szunigin 1(disz) gu4 2(disz@t)
9'. szunigin 1(disz) ab2 1(disz@t)
10'. szunigin 1(disz) gu4 1(disz@t)
11'. szunigin 6(disz) eme6
12'. szunigin 8(disz) dur3
13'. ri#-ri#-ga
blank space
rest broken
column 5
beginning broken
1'. nigin-ba# 1(asz@c) amar ansze
2'. nigin#-ba# 1(asz@c) gu4 szu-gi4
3'. nigin#-ba 1(asz@c) ansze szu-gi4
4'. nigin-ba 4(u)? 6(disz) ab2 gu4 hi-a
5'. nigin-ba 1(u)? 1(disz) ansze hi-a
6'. ri-ri-ga
7'. gu4 apin-bi 2(u) la2 1(disz)
8'. [ansze apin]-bi# 1(u)# 1(disz)#?
rest broken
column 6
beginning broken
blank space
Primary Publication: Dalley, Stephanie (1979) Edinburgh 78
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1948.412
Provenience: —
Period: Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1927.423
Provenience: —
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1927.439
Provenience: —
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1927.471
Provenience: —
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1927.424
Provenience: —
Period: Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(u)? {uruda}szum 1(u) la2 1(disz)? ba#?
2. ARAD#?-ni
3. 1(u)? {uruda}szum 8(disz) ba
4. ad-da-tur
5. 6(disz) {uruda}szum 6(disz) ba
6. sagi#?
7. 4(disz)#? {uruda}szum 2(disz)? ba
8. 2(disz) {uruda}szum 1(disz) ba
9. lu2-DU
10. 1(u) 4(disz) {uruda}szum 6(disz)? ba
11. ur-a-nirx(|MIR.ZA|)
12. 1(u) {uruda}szum 3(disz) ba
reverse
1. x-x-tur
not fully visible on photo
2. 1(u) 1(disz) {uruda}szum 1(disz) ba#
3. a#-al-li2-x
4. 1(disz) {uruda}szum [n] ba#
5. ur-{d}szara2 dub-sar
blank line
6. szunigin 1(u)#? {uruda}szum ba?
7. szunigin 4(u) la2 2(disz)? ba
8. aga3-us2-ne
9. szu ba-ti-esz2
Primary Publication:
Collection: National Museums Scotland, Edinburgh, Scotland, UK
Museum no.: NMS A.1927.425
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.05.12.25 (us2 year)
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 7(disz) udu u2
2. e2-muhaldim
3. mu aga3-us2 u3 lu2 szuku-ra-ke4-ne-sze3
4. ur-szar-ru-gin7 sukkal maszkim
reverse
1. u4 2(u) 5(disz)-kam
2. ki ur-ku3-nun-na-ta
3. ba-zi
4. giri3 hu-la-al dub-sar
5. iti sze-sag11-ku5#
6. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal# uri5{ki}-ma-ke4 bad3# mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
left
1. 7(disz) udu