Transliteration

BE 06/2, 028 (P266334)

Update made on 2020-07-24 at 02:31:25 by Lafont, Bertrand for Guidi, Carlo
&P266334 = BE 06/2, 028
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. {disz}[ip]-qu2#-sza dumu dingir-ku3#-[sza]
#tr.en: Ipquša, son of Ankuša,
2. {disz}e2-a-ta-a-a-ar dumu abzu-he2#-[gal2]
#tr.en: Ea-tayar, son of Abzu-ḫegal,
3. nam-ibila-ni-sze3 ba-an-da#-[ri]
#tr.en: has adopted as his heir.
4. u4 nam-ibila-ni-sze3 ba-an-da-ri-a
#tr.en: At the time when he adopted him as his heir,
5. 4(asz) sze gur# ur5-ra ip-qu2-sza ad-da-ni
#tr.en: Ipquša 4 kor of interest grain
6. {disz}e2-a-ta-a-a-ar in-su
#tr.en: has returned to Ea-tayar.
7. gibil-bi-sze3-am3 ip-qu2-sza ad-da ti-la-ke4#
#tr.en: Recently, Ipquša, the living father,
8. {disz}e2-a-tu-ra-am dumu nita3-dam-ni
#tr.en: to Ea-turam, the son by his wife,
9. u3 e2-a-ta-a-a-ar dumu szu TI? x x [...]
#tr.en: and to Ea-tayar, the adopted son,
10. ha-la in-ne-en-ba
#tr.en: has distributed the inheritance.
11. 1(u) 5(disz) gin2 e2 du3-a da e2 ip-qu2-e2-a dumu dingir-ku3-ta
#tr.en: A built-up house plot of 15 shekels, adjoining the house of Ipqu-ea son of Ankuta;
12. 1(iku) GAN2 a-sza3 {d}en-lil2 gar-ra us2-a-du ip-qu2-e2-a
#tr.en: 1 iku of Enlil-field, cultivated, alongside (the property of) Ipqu-ea;
13. nig2 gu2-na e2-a szu-ri-a-bi-sze3
#tr.en: one half of the property in the house
14. ha-la-ba e2-a-tu-ra-am
#tr.en: is the (inheritance) portion of Ea-turam.
15. 1(u) 5(disz) gin2 e2 du3-a da e2 e2-a-tu-ra-am szesz-a-ni
#tr.en: A built-up house plot of 15 shekels, adjoining the house of Ea-turam his brother;
16. 1(iku) GAN2 a-sza3 {d}en-lil2 gar-ra us2-a-du e2-a-tu-ra-am szesz-a-ni
#tr.en: 1 iku of Enlil-field, cultivated, alongside (the property of) Ea-turam his brother;
17. nig2 gu2-na e2-a szu-ri-a-bi-sze3
#tr.en: one half of the property in the house
18. ha-la-ba e2-a-ta-a-a-ar szesz-a-ni
#tr.en: is the (inheritance) portion of Ea-tayar, his brother.
19. 2(asz) 2(barig) sze gur 3(disz) ma-na siki 3(disz) sila3 i3-gesz
#tr.en: 2 kor (and) 2 pānū of grain, 3 mina of wool (and) 3 qu of sesame oil
@reverse
1. a2 mu-u8-a-sze3
#tr.en: annually;
2. 2(asz) 2(barig) sze gur 3(disz) sila3 i3-gesz 3(disz) ma-na siki
#tr.en: 2 kor (and) 2 pānū of grain, 3 qu of sesame oil (and) 3 mina of wool
3. a2 mu-u8-a-sze3
#tr.en: annually
4. {disz}e2-a-tu-ra-am u3 e2-a-ta-a-a-ar
#tr.en: Ea-turam and Ea-tayar
5. {disz}ip-qu2-sza ad-da-ne-ne-ra
#tr.en: to Ipquša their father
6. in-na-ab-kal-la-ge-ne
#tr.en: will deliver promptly.
7. ibila lu2 nu-mu-na-ab-kal-la-ge
#tr.en: The heir who does not deliver it promptly,
8. nam-ibila-ni-ta ba-ra-e11-de3
#tr.en: forfeits his status as heir.
9. sze-ga-ne-ne-ta mu lugal-bi in-pa3-de3-esz
#tr.en: In mutual agreement, by the name of the king, they have sworn.
10. igi ni-din-esz18-dar dumu {d}nanna-tum
#tr.en: Before Nidin-ištar, son of Nannatum;
11. igi dingir-sukkal dumu ip-qa2-tum
#tr.en: before Dingir-sukkal, son of Ipqatum;
12. igi {d}nuska-ni-szu dumu ad-da-du10-ga
#tr.en: before Nuskanišu, son of Adda-du(g)ga;
13. igi e2-a-i-din-nam dumu ip-qu2-sza
#tr.en: before Ea-i(d)dinam, son of Ipquša;
14. igi i-bi-{d}en-lil2 dumu {d}suen-ma-gir
#tr.en: before Ibi-enlil, son of Sîn-magir;
15. igi ku3-{d}nin-imma3 dub-sar
#tr.en: before Ku-ninimma, the scribe;
16. igi nu-ur2-{d}utu bur-gul
#tr.en: before Nur-šamaš, the stone-cutter.
17. iti sig4-a mu sa-am-su-i-lu-na lugal-e {uruda}ki-lugal-gub hur-sag i7-da didli
#tr.en: The month of Simānum (of) the year (in which) Samsu-iluna the king
(installed in Eturkalamma) a royal stall of copper (decorated with) a mountain and several streams
#tr.en: The month of Simānum (of) the year (in which) Samsu-iluna the king (installed in Eturkalamma) a royal stall of copper (decorated with) a mountain and several streams
@seal 1
1. ip-qu2-sza
2. dumu dingir-ku3-sza

Cite this Inscription

CDLI contributors. 2025. “Text of BE 06/2, 028, Revision 2342983.” Cuneiform Digital Library Initiative. October 1, 2025. https://cdli.earth/inscriptions/2342983.
CDLI contributors. (2025, October 1). Text of BE 06/2, 028, revision 2342983. Cuneiform Digital Library Initiative. https://cdli.earth/inscriptions/2342983
CDLI contributors (2025) Text of BE 06/2, 028, revision 2342983, Cuneiform Digital Library Initiative. Available at: https://cdli.earth/inscriptions/2342983 (Accessed: October 1, 2025).
@misc{CDLI2025Text,
	note = {[Online; accessed 2025-10-01]},
	author = {{CDLI contributors}},
	year = {2025},
	month = {oct 1},
	title = {Text of {BE} 06/2, 028, revision 2342983},
	url = {https://cdli.earth/inscriptions/2342983},
	howpublished = {https://cdli.earth/inscriptions/2342983},
}

TY  - ELEC
AU  - CDLI contributors
DA  - 2025/10/1/
PY  - 2025
ID  - temp_id_477904745920
M1  - 2025/10/1/
TI  - Text of BE 06/2, 028, revision 2342983
UR  - https://cdli.earth/inscriptions/2342983
ER  - 

Cite this Inscription

CDLI contributors. 2025. “Text of BE 06/2, 028, Revision 2342983.” Cuneiform Digital Library Initiative. October 1, 2025. https://cdli.earth/inscriptions/2342983.
CDLI contributors. (2025, October 1). Text of BE 06/2, 028, revision 2342983. Cuneiform Digital Library Initiative. https://cdli.earth/inscriptions/2342983
CDLI contributors (2025) Text of BE 06/2, 028, revision 2342983, Cuneiform Digital Library Initiative. Available at: https://cdli.earth/inscriptions/2342983 (Accessed: October 1, 2025).
@misc{CDLI2025Text,
	note = {[Online; accessed 2025-10-01]},
	author = {{CDLI contributors}},
	year = {2025},
	month = {oct 1},
	title = {Text of {BE} 06/2, 028, revision 2342983},
	url = {https://cdli.earth/inscriptions/2342983},
	howpublished = {https://cdli.earth/inscriptions/2342983},
}

TY  - ELEC
AU  - CDLI contributors
DA  - 2025/10/1/
PY  - 2025
ID  - temp_id_393768978449
M1  - 2025/10/1/
TI  - Text of BE 06/2, 028, revision 2342983
UR  - https://cdli.earth/inscriptions/2342983
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.