Transliteration
&P384800 = CDLJ 2009/2, §3.2
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
$ beginning broken
1'. [n] 1(u) 7(disz) u8# 1(u)# [kir11]
#tr.en: n+ 17 ewes, 10 female lambs,
2'. 2(u) 1(disz) udu-nita2 1(u) sila4 ga#
#tr.en: 21 rams, 10 suckling male lambs,
3'. 1(u) 3(disz) ud5
#tr.en: 13 nanny goats,
4'. 1(disz) masz2-nita2
#tr.en: 1 billy goat,
5'. 1(disz) {munus}asz2-gar3 du
#tr.en: 1 usual female kid, standard (quality),
6'. mu-kux(DU)
#tr.en: delivery,
7'. gub-ba-am3
#tr.en: available;
8'. 1(disz) udu-nita2
#tr.en: 1 ram,
9'. 7(disz)# {munus}asz2-gar3
#tr.en: 7 female kids,
10'. kiszib3 {d}szara2-a-mu-tum2
#tr.en: under seal of Šara-amutum,
11'. 8(disz)# u8# 6(disz) udu-nita2
#tr.en: 8 ewes, 6 rams,
@reverse
1. 3(disz) ud5
#tr.en: 3 nanny goats,
2. kiszib3 giri3-{d}szara2-i3-dab5
#tr.en: under seal of Giri-Šara-idab;
3. 2(u) 4(disz) u8 3(disz) kir11 ur4
#tr.en: 24 ewes, 3 female lambs, shorn,
4. 7(disz)# udu-nita2 6(disz) sila4 ur4
#tr.en: 7 rams, 6 male lambs, shorn,
5. 3(disz) ud5
#tr.en: 3 nanny goats,
6. ri-ri-ga kiszib3 nam-sza3-tam giri3-{d}szara2-i3-dab5
#tr.en: fallen, under official seal Giri-Šara-idab;
$ blank space
7. |SZU+LAGAB|# 1(gesz2) 3(u) 5(disz) u8 1(u) 3(disz) kir11#
7. szunigin# 1(gesz2) 3(u) 5(disz) u8 1(u) 3(disz) kir11#
#tr.en: total: 95 ewes, 13 female lambs;
8. [|SZU+LAGAB|] 2(u)# 8(disz) udu-nita2 1(u) sila4
8. [szunigin] 2(u)# 8(disz) udu-nita2 1(u) sila4
#tr.en: total: 28 rams, 10 male lambs;
9. [|SZU+LAGAB| 1(u)] 6(disz)# ud5 8(disz) {munus}asz2-gar3#
9. [szunigin 1(u)] 6(disz)# ud5 8(disz) {munus}asz2-gar3#
#tr.en: total: 16 nanny goats, 8 female kids;
10. [|SZU+LAGAB| 1(disz)] masz2-nita2
10. [szunigin 1(disz)] masz2-nita2
#tr.en: total: 1 billy goat;
$ rest broken
@left
1. [mu {d}nanna kar-zi-da e2-a] ba-an-ku4
#tr.en: year: “Nanna of Karzida was brought into the house.”
# very uncertain