Transliteration

RIME 2.01.04.03 composite (P461979)

Update made on 2015-01-07 at 16:17:15 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P461979 = RIME 2.01.04.03 composite
#atf: lang akk
@object composite text
@surface a
1. na-<ra-am>-{d}<suen>
1. na-ra-am-{d}suen
#tr.en: Narām-Sîn
2. da-num2
#tr.en: the mighty,
3. in si-ip-ri2
#tr.en: on a mission
4. {d}inanna
#tr.en: for Ištar,
5. il-su4
#tr.en: his (personal) deity
$ (large wedge)
6. _lugal_
#tr.en: king
7. a-ka3-de3{ki}
#tr.en: of Agade
8. u3
#tr.en: and
9. _lugal_
#tr.en: king of
$ blank space
10. [...] x
#tr.en: ...
11. [...] x
#tr.en: ...
12. [...]-lim#
12. [...]-lim
#tr.en: ...
13. [...] x
#tr.en: ...
14. _ensi2_
#tr.en: governor
15. {d}en-lil2
#tr.en: of the god Enlil,
16. _szagina_
#tr.en: general
17. il2-a-ba4
#tr.en: of Ilaba,
18. _maszkim-gi4_
#tr.en: guardian(?)
19. x x
#tr.en: ...
20. ir-ni-[na{i7}]
20. ir-ni-na{i7}
#tr.en: of the Irnina River,
21. mu-ki-in
#tr.en: who made firm
22. _suhusz suhusz_
#tr.en: the foundations
23. a-ka3-de3{ki}
#tr.en: of Agade,
24. mu-tar2-ri2
#tr.en: the leader
25. du2-un-nim
#tr.en: the very mighty one,
26. a-na
#tr.en: for
27. GA-NI
#tr.en: ...
28. in _e2_
#tr.en: in the temple
29. {d}en-lil2#
29. {d}en-lil2
#tr.en: of Enlil,
30. [...]
#tr.en: ...
31. [...]
#tr.en: ...
32. [...]{ki}
#tr.en: ...
33. [...]-na
#tr.en: ...
34. szu-bi igi? 2(asz)?-am3
#tr.en: (scribal note: ‘it is the same’)
#tr.en: —(scribal aside:) ‘it is the same’—
35. i3-nu
#tr.en: When
36. ki-ib-<ra-tum8>
36. ki-ib-ra-tum8
#tr.en: the world quarters
37. ar-<ba-um>
37. ar-ba-um
#tr.en: the four
38. is-ti-ni-isz <i-KIR-ni-su4>
38. is-ti-ni-isz i-KIR-ni-su4
#tr.en: together became hostile to him,
39. sar in sar-ri2
#tr.en: (a thing which) among kings
40. ma-na-ma
#tr.en: none
41. la i-mu-ru
#tr.en: had ever seen:
42. i3-nu
#tr.en: when
43. na-ra-am-{d}suen
#tr.en: Narām-Sîn
44. da-num2
#tr.en: the mighty
45. in si-ip-ri2
#tr.en: on a mission
46. {d}inanna
#tr.en: for Ištar,
47. ka3-lu5-ma
#tr.en: all
48. ki-ib-ra-tum8#
48. ki-ib-ra-tum8
#tr.en: the world quarters
49. ar-ba-um
#tr.en: the four
50. is-ti-ni-isz
#tr.en: together
51. i-KIR9-ni-su4-ma
#tr.en: became hostile to him and
52. im-hu-ru-nim
#tr.en: confronted him.
53. _lugal#?_-am?
53. _lugal?_-am?
#tr.en: The king
54. [...]
#tr.en: ...
55. [...]-u3
#tr.en: ...
56. [...]-DAM#?
56. [...]-DAM?
#tr.en: ...
57. [x]-isz-ti
57. x-isz-ti
#tr.en: ...
58. [...]-tim
#tr.en: ...
59. [in] _di-ku5_
59. in _di-ku5_
#tr.en: By the verdict
60. [{d}en]-lil2
60. {d}en-lil2
#tr.en: of Enlil,
61. [...] NE
#tr.en: ...
62. [x x] x
62. x x x
#tr.en: ...
63. ih?-ma?-ZA?
#tr.en: ...
64. {d}en#-lil2#
64. {d}en-lil2
#tr.en: of Enlil
65. be-li2-su
#tr.en: his lord,
66. in [...]
#tr.en: ...
67. MU [...]
#tr.en: ...
68. [...]
#tr.en: ...
69. [...]
#tr.en: ...
70. [...] szi x [...]
70. ... szi x [...]
#tr.en: ...
71. [x] szi-la
71. x szi-la
#tr.en: ...
72. [...]-u3
#tr.en: ...
73. [...] x
#tr.en: ...
74. [...] UD?
#tr.en: ...
75. u3
#tr.en: Further,
76. ti-[a-am]-tim#
76. ti-a-am-tim
#tr.en: the (Lower) Sea
77. i-in? [x (x)]
77. i-in? x (x)
#tr.en: ...
78. isz-[...]
#tr.en: ...
79. i-bi#-[ir]-ma#
79. i-bi-ir-ma
#tr.en: he crossed, and
80. ma2#-[gan]{ki#}
80. ma2-gan{ki}
#tr.en: Magan
81. qab2#-li
81. qab2-li
#tr.en: in the middle
82. ti-[a]-am-tim
82. ti-a-am-tim
#tr.en: of the sea
83. _sag-gesz-ra_
#tr.en: he conquered,
84. u3
#tr.en: and
85. _{gesz}tukul_-ki2-su4
#tr.en: his weapons
86. in# ti-a-am-tim
86. in ti-a-am-tim
#tr.en: in the Sea
87. sa-pil2-tim
#tr.en: the Lower
88. _i3-luh_
#tr.en: he washed.
89. na-ra-am-{d}suen
#tr.en: Narām-Sîn
90. da-num2
#tr.en: the mighty,
91. in si-ip-ri2
#tr.en: on a mission
92. {d}inanna
#tr.en: for Ištar,
93. i3-nu
#tr.en: when
94. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil
95. _di-ku5_-su
#tr.en: the verdict for him
96. i-di3-nu-ma
#tr.en: did give,
97. u3
#tr.en: and
98. s,e2-ra-at
#tr.en: the lead-rope
99. ni-se11
#tr.en: of the people
100. qa2-ti-is-su
#tr.en: into his hands
101. i-di3-nu
#tr.en: did give,
102. u3
#tr.en: and
103. na-e
#tr.en: anyone to repulse (him)
104. e-er-tim
#tr.en: ...
105. la i-di3-nu-sum6
#tr.en: he did not give him.
106. _dug? kur-ku-du3 [i3]_
106. _dug? kur-ku-du3 i3_
#tr.en: A pithos vessel for oil
107. [_igi_-me] {d}en#-lil2#
107. _igi_-me {d}en-lil2
#tr.en: before Enlil
108. [...]
#tr.en: ...
109. [...]
#tr.en: ...
110. [...]
#tr.en: ...
111. [...]
#tr.en: ...
112. _[a] mu-ru_
112. _a mu-ru_
#tr.en: and dedicated it (to him).
113. ma-na-ma
#tr.en: Whoever
114. _mu_
#tr.en: the name
115. na-<ra-am>-{d}<suen>
115. na-ra-am-{d}suen
#tr.en: of Narām-Sîn,
116. _lugal_
#tr.en: king
117. a-ka3-de3{ki}
#tr.en: of Agade
118. _szagina <<du>>_
118. _szagina du_
#tr.en: and general
119. il3-a-ba4
#tr.en: of Ilaba,
120. u-sa-sa3-ku-ni!
#tr.en: shall remove,
121. al _dug? kur-ku-du3 i3_
#tr.en: (and) upon the oil pithos
122. na-<ra-am>-{d}<suen>
122. na-ra-am-{d}suen
#tr.en: of Narām-Sîn
123. _mu_-su
#tr.en: his own name
124. i-sa-ka3-nu-ma
#tr.en: shall place, and
125. _dug? kur-ku-du3 i3_-me
#tr.en: ‘This is my oil pithos’
126. i-qa2-bi-u3
#tr.en: shall say,
127. u3
#tr.en: or
128. _lu2 gir5_
#tr.en: to a foreigner
129. _lu2_-lam
#tr.en: or a person (who is)
130. sza-ni-am
#tr.en: a stranger
131. u-kal2-la-mu-ma
#tr.en: he shall incite, and
132. _mu_-su-me
#tr.en: ‘His name
133. pi-szi2-it,-ma
#tr.en: erase,
134. _mu_-mi-me
#tr.en: and my name
135. su-ku3-un
#tr.en: place (on it)!’
136. i-qa2-bi-u3
#tr.en: he shall say,
137. {d}inanna
#tr.en: may Ištar-
138. an-nu-ni-tum
#tr.en: Annunītum,
139. an
#tr.en: and the gods Anum,
140. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil,
141. il3-a-ba4
#tr.en: Ilaba,
142. {d}suen
#tr.en: Sîn,
143. {d}utu
#tr.en: Šamaš,
144. {d}[nergal]
144. {d}nergal
#tr.en: Nergal,
145. {d}u-um
#tr.en: Ūm
146. {d}nin-kar
#tr.en: Ninkarrak,
147. i3#-lu
147. i3-lu
#tr.en: the gods
148. ra-bi2-u3-tum
#tr.en: the great ones
149. in _szu-nigin2_-su-nu
#tr.en: in their totality,
150. ar-ra-tam2
#tr.en: with a curse
151. la#-mu-ut-tam2
151. la-mu-ut-tam2
#tr.en: terrible
152. li-ru-ru-us2
#tr.en: may they curse him.
153. _gidri_ a-na
#tr.en: The scepter (of kingship) for
154. {d}en-lil2
#tr.en: Enlil
155. e u-ki2-il
#tr.en: may he not hold,
156. sar-ru9-tam2
#tr.en: and kingship
157. a-na
#tr.en: for
158. {d}inanna
#tr.en: Ištar
159. e is,-ba-at
#tr.en: may he not seize.
160. {d}nin-hur-sag
#tr.en: The (birth) goddesses Ninhursag
161. u3
#tr.en: and
162. {d}nin-tu
#tr.en: Nintu
163. _nita_
#tr.en: a male (heir)
164. u3
#tr.en: and
165. _mu_
#tr.en: a (lasting) name
166. a i-di3-na-sum6
#tr.en: may they not give him,
167. ra-x
#tr.en: (and) ...
168. sar-ru9-su
#tr.en: his kingship.
169. {d}[iszkur]
169. {d}iszkur
#tr.en: Adad
170. u3
#tr.en: and
171. {d}nisaba
#tr.en: Nisaba
172. si4#-ri2-ih-su4
172. si4-ri2-ih-su4
#tr.en: his furrows
173. e u-se-si-ra
#tr.en: may they not let flourish.
174. {d}en-ki
#tr.en: May Ea
175. _i7_-su4
#tr.en: his canals
176. sa3-ki-ka3-am
#tr.en: with silt
177. li-im-du2-ud
#tr.en: block up(?).

Cite this Inscription

CDLI contributors. 2025. “Text of RIME 2.01.04.03 Composite, Revision 2234560.” Cuneiform Digital Library Initiative. September 23, 2025. https://cdli.earth/inscriptions/2234560.
CDLI contributors. (2025, September 23). Text of RIME 2.01.04.03 composite, revision 2234560. Cuneiform Digital Library Initiative. https://cdli.earth/inscriptions/2234560
CDLI contributors (2025) Text of RIME 2.01.04.03 composite, revision 2234560, Cuneiform Digital Library Initiative. Available at: https://cdli.earth/inscriptions/2234560 (Accessed: September 23, 2025).
@misc{CDLI2025Text,
	note = {[Online; accessed 2025-09-23]},
	author = {{CDLI contributors}},
	year = {2025},
	month = {sep 23},
	title = {Text of {RIME} 2.01.04.03 composite, revision 2234560},
	url = {https://cdli.earth/inscriptions/2234560},
	howpublished = {https://cdli.earth/inscriptions/2234560},
}

TY  - ELEC
AU  - CDLI contributors
DA  - 2025/9/23/
PY  - 2025
ID  - temp_id_248860402449
M1  - 2025/9/23/
TI  - Text of RIME 2.01.04.03 composite, revision 2234560
UR  - https://cdli.earth/inscriptions/2234560
ER  - 

Cite this Inscription

CDLI contributors. 2025. “Text of RIME 2.01.04.03 Composite, Revision 2234560.” Cuneiform Digital Library Initiative. September 23, 2025. https://cdli.earth/inscriptions/2234560.
CDLI contributors. (2025, September 23). Text of RIME 2.01.04.03 composite, revision 2234560. Cuneiform Digital Library Initiative. https://cdli.earth/inscriptions/2234560
CDLI contributors (2025) Text of RIME 2.01.04.03 composite, revision 2234560, Cuneiform Digital Library Initiative. Available at: https://cdli.earth/inscriptions/2234560 (Accessed: September 23, 2025).
@misc{CDLI2025Text,
	note = {[Online; accessed 2025-09-23]},
	author = {{CDLI contributors}},
	year = {2025},
	month = {sep 23},
	title = {Text of {RIME} 2.01.04.03 composite, revision 2234560},
	url = {https://cdli.earth/inscriptions/2234560},
	howpublished = {https://cdli.earth/inscriptions/2234560},
}

TY  - ELEC
AU  - CDLI contributors
DA  - 2025/9/23/
PY  - 2025
ID  - temp_id_637567019769
M1  - 2025/9/23/
TI  - Text of RIME 2.01.04.03 composite, revision 2234560
UR  - https://cdli.earth/inscriptions/2234560
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.