CDLI Literary 000389 (Ur-Namma D) composite (P469691)

Literary artifact dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period

Museum Collection(s)

-

Museum Number

-

Period

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Provenience

-

Artifact Type

-

Material(s)

-

Genre / Subgenre(s)

Literary (ETCSL 2.04.01.04 Ur-Namma D (composite))

Language(s)

Sumerian

Measurements

-

Composite

Text

object composite text
m=A version from Nibru
surface a
1. a-ba-a mu-un-ba-al-e a-ba-a mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig it? Who will dig it?
2. {i7}asila-ku3 a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the Asila-kug canal?
3. {i7}pa5-bi-luh a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the Pabi-luḫ canal?
4. x ur?-{d}namma x tuku mu-un-ba-al-e
 en: ... Ur-Namma will dig it.
5. [...] tuku mu-un-ba-al-e
 en: ... will dig it.
6. [...]-za {d}en-lil2-le x {d}dili{im2}-babbar
 en: ..., ... Ašimbabbar you are on your ... because of Enlil.
7. ... a-ra2-bi ku6-a dal-bi muszen-a
 en: The watercourse of ... is full of fish, and the air above is full of birds.
8. [...] a du10-bi ku6-a dal-bi muszen-a
 en: The fresh water of ... is full of fish, the air above is full of birds.
9. ... u2-lal3-a mu-un-du suhur{ku6} am3-gur-gur
 en: ... honey-plants are planted, and the carp grow fat.
10. ... u2-lal3-a mu-un-du suhur{ku6} am3-gur-gur
 en: ... honey-plants are planted, and the carp grow fat.
11. ... gi-zi-bi lal3-am3 ku6 ha-ma-gu7-e
 en: The gizi reed of ... is so sweet that the fish eat them.
12. [...] gi-zi-bi lal3-am3 ku6 ha-ma-gu7-e
 en: The gizi reed of ... is so sweet that the fish eat them.
13. [...]-gu10 ki gar-ra-bi-ta ku6 muszen su3-ga-am3
 en: Since my ... was founded, it is teeming with fish and birds.
14. [...] x ki gar-ra-bi-ta ku6 muszen su3-ga-am3
 en: Since ... was founded, it is teeming with fish and birds.
15. x-bi lugal eridu{ki}-ga ux(PA)-a-zu su3-ga-am3
 en: Its ... is the master of Eridug - your provider (?) (Ur-Namma) is exultant.
16. {d}nu-dim2-mud lugal eridu{ki}-ga ux(PA)-a-zu su3-ga-am3
 en: Nudimmud, the master of Eridug - your provider (?) is exultant.
17. [...] a du10 hu-mu-un-tum2-mu {gesz}dusu-e ha-ma-la2-e
 en: May the fresh water bring ...;
18. [...] x a du10 hu-mu-un-tum2-mu {gesz}dusu-e ha-ma-la2-e
 en: May the fresh water bring ...; may they be carried in baskets to me.
m=A version of unknown provenance
1. a-ba-a mu-un-ba-al-e a-ba-a mu-un-ba-al-e i7 a-ba-a mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig it? Who will dig it? Who will dig the canal?
2. {i7}kesz2-ku3 a-ba-a mu-un-ba-al-e i7 a-ba-a mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the Keše-kug canal? Who will dig the canal?
3. {i7}pa5-bi-luh a-ba-a mu-un-ba-al-e i7 a-ba-a mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the Pabi-luḫ canal? Who will dig the canal?
4. {d}ur-{d}namma ku3 tuku mu-un-ba-al-e
 en: Wealthy Ur-Namma will dig it.
5. szul zi nig2-tuku mu-un-ba-al-e
 en: The trustworthy, prosperous youth will dig it.
6. lugal-gu10 bara2-za {d}en-lil2-le en {d}dili{im2}-babbar
 en: My king, Lord Ašimbabbar, you are on your throne because of Enlil.
7. szul {d}suen bara2-za {d}en-lil2-le en {d}dili{im2}-babbar
 en: Youthful Suen, Lord Ašimbabbar, you are on your throne because of Enlil.
8. lugal sza3 zi-ta nam tar-ra nam-nir-ra sag il2
 en: I, the king, whose fate was already decreed in the true womb, who raises his head in authority,
9. {d}ur-{d}namma szul igi il2-la kur gal {d}en-lil2-le
 en: Ur-Namma, the youth who caught the eyes of the Great Mountain Enlil,
10. {d}nu-nam-nir-re ki-en-gi ki-uri-a ge26-e mu-un-suh-en
 en: was chosen by Nunamnir in Sumer and Akkad.
11. nibru{ki}-a hur-sag nam-ti-la-ka nam-gu10 im-mi-in-tar
 en: He decreed my fate in Nibru, in the mountain of life.
12. sag-ki zalag-ga-ni mu-un-szi-in-bar nam-lugal ma-an-szum2
 en: He beamed at me approvingly and bestowed the kingship on me.
13. uri2{ki}-ma e2-mud-kur-ra-ka
 en: In Urim, in the E-mud-kura,
14. {gesz}gu-za-ga2 suhusz-bi ...-ge-en
 en: he made the foundation of my throne firm.
15. gidri ku3 ug3 szar2 si sa2-sa2-e? szu-ga2 ...
 en: He ... the holy sceptre to guide the numerous people in my hand.
16. szibir eszgiri2 ug3 dagal lu-a x he2-em?-[...]
 en: He ... the staff and the shepherd's crook to ... the expanding and teeming people.
17. en {d}dili{im2}-babbar-ke4 zi u4 su3-su3 [...]
 en: Lord Ašimbabbar ... a long-lasting life.
18. {d}en-lil2-le ub-da 4(disz)-ba x x [...]
 en: Enlil ... of the four quarters of the world.
19. mu da-ri2 mu ka-ge ba-ab-du7 [...]
 en: He ... a lasting name, a name worthy to be praised.
20. {d}en-ki-ke4 gesztu2 dagal-la-gu10 sag-e-esz mu-rig7
 en: Enki presented me with my broad wisdom.
21. ge26-e iri{ki}-ga2 i7 he2-gal2-la mu-ba-al {i7}kesz2-ku3 mu-sa4
 en: ln my city I dug a canal of abundance and named it the Keše-kug canal;
22. uri2{ki}-ma i7 he2-gal2-la mu-ba-al {i7}kesz2-ku3 mu-sa4
 en: in Urim, I dug a canal of abundance and named it the Keše-kug canal.
23. mu da-ri2 ka-ge ba-ab-du7-am3 {i7}pa5-bi-luh muszen-am3
 en: I named it the Pabi-luḫ canal, a lasting name worthy to be praised.
24. ge26-e iri-ga2 a-ra2-a-bi ku6-am3 diri-bi muszen-am3
 en: The watercourse of my city is full of fish, and the air above it is full of birds.
25. uri2{ki}-ma a-ra2-a-bi ku6-am3 diri-bi muszen-am3
 en: The watercourse of Urim is full of fish, and the air above it is full of birds.
26. ge26-e i7-ga2 u2-lal3-e mu-un-du3 suhur{ku6}-e am3-gur-gur-e
 en: In my city honey-plants are planted, and the carp grow fat.
27. uri2{ki}-ma u2-lal3-e mu-un-du3 suhur{ku6}-e am3-gur-gur-e
 en: In Urim honey-plants are planted, and the carp grow fat.
28. ge26-e iri-ga2 gi-zi-bi lal3-am3 ab2-e ha-ma-gu7-e
 en: The gizi reed of my city is so sweet that the cows eat them.
29. uri2{ki}-ma gi-zi-bi lal3-am3 ab2-e ha-ma-gu7-e
 en: The gizi reed of Urim is so sweet that the cows eat them.
30. ge26-e [...]-ta ku6 muszen su3-ga-am3
 en: Since my ..., it is teeming with fish and birds.
31. uri2{ki}-ma [...]
 en: In Urim ...
32. ge26-e id-ga2 a-ra2-a hu-mu-un-tum3 {gesz}dusu-e hu-mu-un-na-la2-e
 en: May the watercourse bring them (the fish) into my canal, may they be carried in baskets to him.
33. uri2{ki}-ma id-ga2 a-ra2-a hu-mu-un-tum3 {gesz}dusu-e hu-mu-un-na-la2-e
 en: May the watercourse bring them into Urim, into my canal, may they be carried in baskets to him.
34. lugal-bi lugal eridu{ki}-ga ux(PA)-a-zu su3-am3
 en: Its king is the master of Eridug - your provider (?) (Ur-Namma) is exultant.
35. {d}nu-dim-mud lugal eridu{ki}-ga ux(PA)-a-zu su3-am3
 en: Nudimmud, the master of Eridug - your provider (?) is exultant.
36. lugal an-ub-da 4(disz)-ba sza3 {d}en-lil2-la2 du10-ge-en
 en: King of the four quarters, you who make Enlil content,
37. {d}ur-{d}namma u2-a nibru{ki} sag us2 uri2{ki}-ma
 en: Ur-Namma, provider of Nibru, supporter of Urim,
38. iti?-sze3 kalam uri2{ki}-ma-sze3
 en: with you (?), over the Land of Urim.
39. asila u4 mi-ni-ib-zal-zal-e-ne
 en: the people pass the time joyously at (?) moonlight
40. {d}ur-{d}namma lugal uri2{ki}-ma za3-mi2-zu du10-ga-am3
 en: Ur-Namma, king of Urim, sweet is your praise!
m=A version from Ur
  beginning broken
1'. [...] x [...]
 en: ...
2'. a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig it?
3'. {i7}x-x-luh-ha a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the ... canal?
4'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the canal?
5'. i7 {gesz}gisal-a-gar-ra a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the Ĝisala-ĝara canal?
6'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the canal?
7'. ur-{d}namma ku3 tuku mu-un-ba-al-e
 en: Wealthy Ur-Namma will dig it.
8'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the canal?
9'. {d}szul-gi nig2-tuku mu-un-ba-al-e
 en: Prosperous Šulgi will dig it.
10'. i7 a-ba mu-un-ba-al-e
 en: Who will dig the canal?
11'. lugal sza3 zi-da nam tar-ra nam-nir-ra sag il2
 en: I, the king, whose fate was already decreed in the true womb, who raises his head in authority,
12'. ur-{d}namma szul igi il2-la kur gal-e {d}en-lil2-la2-ke4
 en: Ur-Namma, the youth who caught the eyes of the Great Mountain Enlil,
13'. {d}nun-nam-nir ki-en-gi ki-uri-e me-am3 mu-un-suh-e
 en: was chosen by Nunamnir in Sumer and Akkad.
14'. nibru{ki}-e hur-sag nam-ti-la-ka nam-ge6 im-mi-in-tar
 en: He decreed my fate in Nibru, in the mountain of life.
15'. uri5{ki}-e e2-mud-kur-ra-kam
 en: In Urim, in the E-mud-kura,
16'. {gesz}gu-za-ga2 suhusz-bi im-mi-in-gi
 en: he made the foundation of my throne firm.
17'. aga me-lem4 me-tesz2 nam-lugal-la sag-ga2 im-mi-gal2
 en: He placed the awesome crown, the adornment of kingship, on my head.
18'. {gesz}gidri ku3 ug3 szar2 si-si-e sa2 szu-ga2 im-mi-in-sa2
 en: He put (?) the holy staff to guide the numerous people in my hand.
19'. eszgiri2 szibir esz2?-giri17 zi-gal2 lah6-lah6-e szu-gu10-usz im-ma-an-x
 en: He ... the staff, the shepherd's crook into my hand, and the nose-rope to lead the living.
20'. [...] sag x x e2 u6 di-da-bi x x im-mi-in-sa2
 en: He ... the amazing house ...
21'. [...] x [...] x ga?
 en: ...
22'. [...] x [...]
 en: ...
  1 line missing
24'. e2-kisz-nu-gal2 sag kun? gal2-la?
 en: ... of E-kiš-nu-ĝal,
25'. e2-temen-ni2-gur3-ru ki-tusz sza3 hul2-la
 en: ..., E-temen-ni-guru, a delightful residence.
26'. [...] x-da ur2-bi im-mi-in-gi
 en: ... strengthened the roots
27'. [...]-na-kam gu2-da am-bi szu2
 en: ...
28'. [...] x zi ku3-babbar-ra gub-ba-am3 im-mi-ir-mi-ri
 en: ... standing in silver ...
29'. na-ri-gu10 u4 he2-gal2-la bala ub-ba {i7}kesz2-ku3 mu-sze
 en: ..., and I named it the Keše-kug canal.
30'. mu da-ri ka-ge5 du-a-ba {i7}pa5-bi-luh-ha mu-sze
 en: I named it the Pabi-luḫ canal, a lasting name worthy to be praised.
31'. ge26 iri{ki}-ga2 a-ra2-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na
 en: The watercourse of my city is full of fish, and the air above it is full of birds.
32'. {i7}kesz2-ku3 iri{ki}-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na
 en: The city of the Keše-kug canal is full of fish, and the air above it is full of birds.
33'. {i7}pa5-bi-luh a-ra2-bi ku6-ab te-li-bi mu-sze-na
 en: The watercourse of the Pabi-luḫ canal is full of fish, and the air above it is full of birds.
34'. he2-gal2-bi ku6 muszen ma-ra-ab-de6 e2-kisz-nu-gal2-sze3
 en: Its abundance brings fish and birds for me to the E-kiš-nu-ĝal.
35'. gu2-gu2-bi {u2}munzer lu2-a u2-lal3-e gu7-e
 en: Its banks are lush with licorice, a honey-sweet plant to eat.
36'. a-gar3 gal-bi sze gu-nu mu2-mu2 {gesz}tir-gin7 su-su-u3-e
 en: Its arable tracts grow fine grain sprouting abundantly like a forest.
37'. lugal an-ub-da 4(disz)-bi sze-ga {d}en-lil2-la2
 en: King of the four quarters, favourite of Enlil,
38'. ur-{d}namma sipa u2-a ki-en-gi ki-uri-e ki ag2 {d}en-lil2-la2
 en: shepherd Ur-Namma, the provider of Sumer and Akkad,
39'. x x x NA nig2 uri2{ki}-ma-ke4 x sila-am3 u4 mi-ni-in-za-e-en-za-e-le za-e-me-en
 en: beloved of Enlil, it is you (?) who makes ... of Urim pass the time joyously ...
40'. ur-{d}namma lugal mu da-a-ri za3-mi2-zu du10-ga
 en: Ur-Namma, king of eternal fame, sweet is your praise!

Physical information

composite text

Artifact type
composite text
Dimensions
Weight
Material(s)
Preservation

Provenance

Provenience
Written In
Excavation Number
Findspot
Stratigraphic Level
Elevation

Collections

Collection(s)
Museum Number
Accession Number

References

  • history: ETCSL, 2.4.1.4 Ur-Namma D

    [BlackETCSL] Black, Jeremy A. 1998-2006. “Electronic Text Corpus of Sumerian Literature.” https://etcsl.orinst.ox.ac.uk. 1998-2006.

Revisions and credits

Created Creator Type Authors Project Reviewer Status Action
2024-06-07 at 13:32:34 Firth, Richard Artifact metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-06-07 at 13:24:18 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2018-08-23 at 08:56:43 Pagé-Perron, Émilie Transliteration CDLI CDLI Approved View
2016-04-23 at 16:27:13 Englund, Robert K. Transliteration Englund, Robert K. CDLI Approved View
2015-02-26 at 09:00:09 Englund, Robert K. Transliteration Englund, Robert K. CDLI Approved View
2014-10-17 at 12:17:19 Englund, Robert K. Transliteration Englund, Robert K. CDLI Approved View
2014-09-16 at 08:22:21 Dahl, Jacob L. Transliteration Dahl, Jacob L. CDLI Approved View
2014-09-11 at 00:00:00 CDLI Artifact metadata Wagensonner, Klaus CDLI Approved View

Cite this Artifacts

“CDLI Literary 000389 (Ur-Namma D) Composite Artifact Entry.” (2014) 2024. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). June 7, 2024. https://cdli.earth/P469691.
CDLI Literary 000389 (Ur-Namma D) composite artifact entry (No. P469691). (2024, June 7). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.earth/P469691 (Original work published 2014)
CDLI Literary 000389 (Ur-Namma D) composite artifact entry (2024) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.earth/P469691 (Accessed: April 15, 2026).
@misc{2024CDLI,
	note = {[Online; accessed 2026-04-15]},
	year = {2024},
	month = {jun 7},
	title = {CDLI {Literary} 000389 ({Ur}-{Namma} {D}) composite artifact entry},
	url = {https://cdli.earth/P469691},
	howpublished = {https://cdli.earth/P469691},
}

TY  - ELEC
DA  - 2024/6/7/
PY  - 2024
ID  - P469691
LB  - CDLI:P469691
M1  - 2026/4/15/
TI  - CDLI Literary 000389 (Ur-Namma D) composite artifact entry
UR  - https://cdli.earth/P469691
ER  - 

Cite this Artifacts

“CDLI Literary 000389 (Ur-Namma D) Composite Artifact Entry.” (2014) 2024. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). June 7, 2024. https://cdli.earth/P469691.
CDLI Literary 000389 (Ur-Namma D) composite artifact entry (No. P469691). (2024, June 7). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.earth/P469691 (Original work published 2014)
CDLI Literary 000389 (Ur-Namma D) composite artifact entry (2024) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.earth/P469691 (Accessed: April 15, 2026).
@misc{2024CDLI,
	note = {[Online; accessed 2026-04-15]},
	year = {2024},
	month = {jun 7},
	title = {CDLI {Literary} 000389 ({Ur}-{Namma} {D}) composite artifact entry},
	url = {https://cdli.earth/P469691},
	howpublished = {https://cdli.earth/P469691},
}

TY  - ELEC
DA  - 2024/6/7/
PY  - 2024
ID  - P469691
LB  - CDLI:P469691
M1  - 2026/4/15/
TI  - CDLI Literary 000389 (Ur-Namma D) composite artifact entry
UR  - https://cdli.earth/P469691
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.