ZA 073, 059 (P260800)

Legal tablet excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Metadata / catalogue

Flat catalogue

As CSV As TSV

Expanded catalogue

As JSON

Linked catalogue

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Text / annotations

Text data

As ATF As JTF

Linked annotations

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Related publications

As CSV As BibTeX

Chemical Data

Seal Chemistry

As CSV

Museum Collection(s)

Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum Number

CBS 04485

Period

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Provenience

Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)

Artifact Type

Tablet

Material(s)

Clay

Genre / Subgenre(s)

Legal (Fine seal impressions)

Language(s)

-

Measurements

-

tablet
obverse
1. asz-szum _1(disz) sar e2 du3-a ha-la_ [i3-li2-e-ri-ba-am]
 ts: aššum ištēn mūšar bītim epšim zītti ilī-erībam
 en: Concerning the built house plot of 1 SAR, share (of the inheritance) of Ilī-erībam,
2. _nar-sa_-tim is-qi2-im u3 te-er#-[tim x? x?]
 ts: nârūtim isqim u têrtim ...
 en: the musician’s craft, the income (from it) and the office ...
3. _e2_ {d}lugal-gu2-du8-a{ki} u3 {d}x-[x?]-x-x
 ts: bīt lugal-gudua u ...
 en: in the temple of Lugal-gudua and ...,
4. uk-la-at i3-li2-e-ri-ba-am _dumu#_ dumu#-er-s,e-tim
 ts: uklat ilī-erībam mār mār-erṣetim
 en: the provision of Ilī-erībam, son of Mār-erṣetim
5. sza i3-li2-e-ri-ba-am a-na ha-du-lu-ze-rum _dumu-ni_ id-di-nu-ma
 ts: ša ilī-erībam ana ḫadu-lū-zerūm māršu iddinūma
 en: that Ilī-erībam had given to Ḫadu-lū-zerūm his son and (for this reason)
6. i-na _mu 1(disz)-kam 1(asz) 1(barig) sze gur sze-ba 1(disz) gin2 ku3-babbar siki-ba_
 ts: ina šatti ištēn kur ištēn pān âm ana iprim ištēn šiqil kaspam ana lubūšim
 en: yearly, 360 litres of barley as food allowance (and) 1 shekel of silver as clothing allowance
7. ki-is,-[ri]-szu {disz}ha-du-lu-za-rum _dumu-ni_ a-na i3-li2-eri-ba a-bi-szu
 ts: kiṣrīšu ḫadu-lū-zerūm māršu ana ilī-erība(m) abīšu
 en: for rent Ḫadu-lū-zerūm his son to Ilī-erībam his father
8. it-[ta-ad]-di#-nu#-ma# _mu 1(u) 5(disz)-kam_ it-ta-asz-szu-u2-szu
 ts: ittaddinūma ana ḫamiššer šanātim ittaššūšu
 en: had given and for 15 years had mantained;
9. u3 [n] _gin2 ku3-babbar ur5-ra_ sza i3-li2-e-ri-ba-am {disz}ha-du-lu-ze-rum i-pu-lu
 ts: u n šiqil kaspam ana ḫubullim ša ilī-erībam ḫadu-lū-zerūm īpulu
 en: moreover he had paid n shekels of silver as interest-bearing debt of Ilī-erībam.
10. isz-tu _mu 2(u)-kam_ il-li-ku wa-ar-ki i3-li2-e-ri-ba-am _dumu dumu#-ki_
 ts: ištu ešrā šanātum illikū warki ilī-erībam mār mār-erṣetim
 en: When 20 years passed, after Ilī-erībam son of Mār-erṣetim
11. u3 {d}suen-e-ri-ba-am _dumu_ pir-hi-er-s,e-tim a-hi a-bi-szu
 ts: u sîn-erībam mār pirḫi-erṣetim aḫi abīšu
 en: and Sîn-erībam, son of Pirḫi-erṣetim the brother of his father,
12. sza i3-li2-e-ri-ba-am# szu-a-ti a-na szi-ma-ti-szu-nu il-li-ku
 ts: ša ilī-erībam šuāti ana šimatīšunu illikū
 en: of the aforementioned Ilī-erībam, died (lit. went to their fate),
13. {disz}sig-an-nu-ni-tum [_dumu_] {d}suen-ma-gir _1(disz) sar e2 sza3 e2 ha-la_ i3-li2-e-ri-ba
 ts: ipqu-annunītum mār sîn-māgir ištēn mūšar bītam libbu zītti ilī-erība(m)
 en: Ipqu-annunītum, son of Sîn-māgir, the house of 1 SAR from the share (of the inheritance) of Ilī-erībam
14. u3# _e2 sza3 ha-la_ {[d]}suen#-e-ri-ba-am _dumu_ pir-hi-er-s,e-tim
 ts: u bītam libbu zītti sîn-erībam mār pirḫi-erṣetim
 en: and the house from the share (of the inheritance) of Sîn-erībam, son of Pirḫi-erṣetim,
15. [_dumu]-mesz_ isz-du-um-[x-x-x? a]-na _ku3-babbar_ id-di-in-ma
 ts: mārī išdum... ana kaspim iddinma
 en: the heirs of Išdum-... sold (lit. gave for money).
16. [{disz}ha]-du-lu-ze#-[rum x? x?] _dumu_ i3-li2-e-ri-ba-am
 ts: ḫadu-lū-zerūm ... mār ilī-erībam
 en: Ḫadu-lū-zerūm ... son of Ilī-erībam
17. a-[na] {d}suen#-na#-di#-[in]-szu#-mi sza-pir zimbir{ki} u3 _di-ku5-<mesz>_ zimbir{ki}
 ts: ana sîn-nadin-šumi šāpir sippar u dayyānī sippar
 en: to Sîn-nadin-šumi, the governor of Sippar, and (to) the judges of Sippar
18. isz#-ku-un#-ma {disz}sig-an-nu-ni-tum szu-a-ti a-na ma-har sza-pir zimbir{ki}
 ts: iškunma ipqu-annunitum šuāti ana maḫar šāpir sippar
 en: presented and the aforementioned Ipqu-annunitum before the governor of Sippar
19. u3 _di-ku5-<mesz>_ zimbir#{[ki]} it#-ru-u2-szu a-wa-ti-szu-nu i-mu-ru-ma
 ts: u dayyānī sippar itrûšu awâtīšunu imurūma
 en: and the judges of Sippar brought and their case they investigated.
20. {disz}ha-du-ze-rum _dub ha-la_-szu sza i3-li2-e-ri-ba-am a-bu-szu
 ts: ḫadu-lū-zerūm ṭuppi zīttīšu ša ilī-erībam abūšu
 en: Ḫadu-lū-zerūm, the tablet of his portion (of inheritance), that Ilī-erībam his father
21. id-di-nu-szum ub-lam u3 szi-bi mu-de-e a-wa-[ti]-szu#-nu it-ru-nim-ma
 ts: iddinūšum ublam u šībī mudê awâtīšunu itrûnimma
 en: had given to him, brought and also brought witnesses who knew their matters.
22. sza#-pir zimbir{ki} u3 _di-ku5-mesz#_ t,up#-pa-am szu#-[a-ti] isz-mu#-[u2]-ma#
 ts: šāpir sippar u dayyānū ṭuppam šuāti išmûma
 en: The governor of Sippar and the judges examined (lit. heard) that tablet and
23. t,up#-pi2 {d}suen#-ma#-gir# [...]
 ts: ṭuppi sîn-māgir ...
 en: the tablet of Sîn-māgir ...
  rest broken
reverse
  beginning broken
1'. [...] x a-na# [...]
 ts: ... ana ...
 en: ... to ...
2'. [...] DI x [...]
 ts: ...
 en: ...
3'. [...]-ru# ih-pu-u2 [...]
 ts: ...ru iḫpū ...
 en: ...had written (?), they invalidated ...
4'. x x [... a-na ... a-na ha]-du-lu-ze-rum [na]-da-nim
 ts: ... ana ... ana ḫadu-lū-zerūm nadānim
 en: for ... in order to give Ḫadu-lū-zerūm,
5'. _di#-ku5#-mesz_ {disz}sig-an-nu-ni-tum i-mi-du-[ma]
 ts: dayyānū ipqu-annunītum īmidūma
 en: the judges imposed on Ipqu-annunītum and
6'. _dub_ la# ba-qa2-ri-im u2-sze-zi-bu-szu
 ts: ṭuppi la baqārim ušezibūšu
 en: they let him draw up a tablet renouncing claims:
7'. u2-ul i-ta-ar-ma {disz}sig-an-nu-ni-tum _dumu_ {d}suen-ma-gir
 ts: ul itârma ipqu-annunītum mār sîn-māgir
 en: (that) again Ipqu-annunītum, son of Sîn-māgir
8'. u3 _dumu-mesz_-szu [a-na] mi#-im-ma szum-szu
 ts: u mārūšu ana mimma šumšu
 en: and his heirs, anything
9'. a-na ha-du#-lu#-ze-rum _dumu_ i3-li2-e-ri-ba-am
 ts: ana ḫadu-lū-zerūm mār ilī-erībam
 en: from Ḫadu-lū-zerūm, son of Ilī-erībam
10'. u2-ul# i#-ra-ag-gu-um
 ts: ul iraggum
 en: would not claim,
11'. _mu_ [{d}utu {d}a]-a {d}marduk# u3 sa-am-su-i-lu-na _lugal in-pa3-esz_
 ts: nīš šamaš aya marduk u samsu-iluna šarrum itmû
 en: they swore by the life of Šamaš, Aya, Marduk and Samsu-iluna the king.
  single ruling
12'. _igi_ ARAD-{d}suen# _sanga# {d}utu_
 ts: maḫar warad-sîn šangê šamaš
 en: Before Warad-sîn, temple chief administrator of Šamaš;
13'. _igi_ a-wi-il-isz8-tar2# _dumu#_ {d}nanna#-tum
 ts: maḫar awīl-ištar mār nannatum
 en: before Awīl-ištar, son of Nannatum;
14'. _igi_ sig-an#-[nu]-ni-tum _dumu_ i-din-er3-ra
 ts: maḫar ipqu-annunītum mār i(d)din-erra
 en: before Ipqu-annunītum, son of Iddin-erra;
15'. _igi#_ {d}suen-i-din-nam _dumu_ {d}utu-ba-ni
 ts: maḫar sîn-i(d)dinam mār šamaš-bānī
 en: before Sîn-iddinam, son of Šamaš-bānī;
16'. _igi#_ {d}suen-ha-zi-ir _dumu_ dingir-szu-ba-ni
 ts: maḫar sîn-ḫāzir mār ilšu-bānī
 en: before Sîn-ḫāzir, son of Ilšu-bānī;
17'. _igi_ a-wi-il-{d}utu _dumu_ a-ia-e-ni
 ts: maḫar awīl-šamaš mār aya-eni
 en: before Awīl-šamaš, son of Aya-eni;
18'. _igi_ i-din-{d}utu _dumu_ {d}suen-ma-gir _di-ku5-mesz_
 ts: maḫar i(d)din-šamaš mār sîn-māgir dayyānū
 en: before Iddin-šamaš, son of Sîn-māgir, (they are) the judges;
19'. _igi_ {d}suen-i-qi2-sza-am _gudu4-abzu_
 ts: maḫar sîn-iqīšam gudapsîm
 en: before Sîn-iqīšam, gudapsû-priest;
20'. _igi_ {d}suen-i-din-nam _dumu_ lu2-sa6-ga
 ts: maḫar sîn-i(d)dinam mār lu-saga
 en: before Sîn-iddinam, son of Lu-saga;
21'. _igi_ a-li2-ta-li-mi _dumu_ nu-ur2-{d}iszkur
 ts: maḫar ali-talīmī mār nūr-adad
 en: before Ali-talīmī, son of Nūr-adad;
22'. _igi_ ARAD-{d}bu-ne2-ne2 _dumu_ {d}utu-za-e-me-en
 ts: maḫar warad-bunene mār šamaš-zaemen
 en: before Warad-bunene, son of Šamaš-zaemen;
23'. _igi_ {d}utu-ni-szu _dumu_ ri-isz-dingir _nar-sa-mesz_
 ts: maḫar šamaš-nīšu mār rīš-ilī nârātum
 en: before Šamaš-nīšu, son of Rīš-ilī, (they are) the musicians.
24'. _iti gu4-si-sa2 u4 1(disz)-kam_
 ts: waraḫ ayyarim ūmam ištēn
 en: The month of Ayyarum, the day 1,
25'. _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e us2-sa us2-sa-bi a2-ag2-ga2 {d}en-lil2-la2_
 ts: šanat samsu-iluna šarrum warki warkīšu ana têrti enlil
 en: the year of Samsu-iluna following its subsequent (in which) by the command of Enlil.
  (3 kiszib lines in left margin next to the corresponding witness names)
seal 1
1. sig-an-nu-ni-tum
 ts: ipqu-annunītum
 en: Ipqu-annunītum
2. _dumu_ {d}suen-ma-[gir]
 ts: mār sîn-māgir
 en: son of Sîn-māgir
3. _ARAD_ e2-babbar2#
 ts: warad ebabbar
 en: servant of the Ebabbar.
seal 2
1. ARAD-{d}suen#
 ts: warad-sîn
 en: Warad-sîn
2. _sanga {d}[utu_]
 ts: šangê šamaš
 en: temple chief administrator of Šamaš
3. _dumu_ {d}utu-tab-ba#-[szu]
 ts: mār šamaš-tappâšu
 en: son of Šamaš-tappâšu
4. _ARAD_ sa-am-su-i-[lu-na]
 ts: warad samsu-iluna
 en: servant of Samsu-iluna.
seal 3
1. a-wi-il-[isz8-tar2]
 ts: awīl-ištar
 en: Awīl-ištar
2. _dumu_ {d}nanna#-[tum]
 ts: mār nannatum
 en: son of Nannatum
3. _ARAD_ {d}suen#
 ts: warad sîn
 en: servant of Sîn
4. u3 {d}AN-[mar-tu]
  Wilcke interprets AN.AN.[MAR.TU]
 ts: u diĝir-martu
 en: and (of) Diĝir-martu.
seal 4
  no linguistic content
seal 5
1. i-din#-[{d}utu]
 ts: i(d)din-šamaš
 en: Iddin-šamaš
2. _dumu_ {d}suen#-ma-[gir]
 ts: mār sîn-māgir
 en: son of Sîn-māgir
seal 6
  no linguistic content
seal 7
1. <kiszib> sin-i-din-nam
 ts: kunuk sîn-i(d)dinam
 en: Seal of Sîn-iddinam
seal 8
1. <kiszib> a-li2-ta-li-mi
 ts: kunuk ali-talīmī
 en: Seal of Ali-talīmī
seal 9
1. x [...]
 ts: ...
 en: ...
2. x [...]
 ts: …
 en: …
seal 10
1. <kiszib> {d}utu-ni-szu
 ts: kunuk šamaš-nīšu
 en: Seal of Šamaš-nīšu

Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

  • Artifact type: Tablet
  • Material: Clay
  • Measurements (mm):
  • Weight:
  • Artifact Preservation: fragment
  • Condition Description:
  • Join Information:
  • Seal no.:
  • Seal information:
  • Artifact comments:

  • Genre(s): Legal (Fine seal impressions)
  • Language(s):


  • primary: ZA 073 (pp. 48-66), 059

    [Wilcke1983ZA73] Wilcke, Claus. 1983. “Nachlese Zu A. Poebels Babylonian Legal and Business Documents From the Time of the First Dynasty of Babylon Chiefly From Nippur (BE 6/2) Teil 1.” Zeitschrift Für Assyriologie 73: 48–66.

  • history: BE 6/2, 86

    [Poebel1909BE6/2] Poebel, Arno. 1909. Babylonian Legal and Business Documents from the Time of the First Dynasty of Babylon, Chiefly from Nippur. The Babylonian Expedition of the University of Pennsylvania. Series A: Cuneiform Texts 6/2. Philadelphia: University of Pennsylvania, Department of Archaeology.

    (date only)


  • history: Fs Sjöberg (2014) p.261-279, p. 278-279

    [Voet2014Quasi-Hüllentafeln] Voet, Gabriella, and Karel Van Lerberghe. 2014. “Four and a Half ‘Quasi-Hüllentafeln.’” In He Has Opened Nisaba’s House of Learning. Studies in Honor of Åke Waldemar Sjöberg on the Occasion of His 89th Birthday on August 1st 2013, edited by Leonhard Sassmannshausen, 261–79. Cuneiform Monographs 46. Leiden, Boston: Brill.

  • citation: BE 6/2, 86

    [Poebel1909BE6/2] Poebel, Arno. 1909. Babylonian Legal and Business Documents from the Time of the First Dynasty of Babylon, Chiefly from Nippur. The Babylonian Expedition of the University of Pennsylvania. Series A: Cuneiform Texts 6/2. Philadelphia: University of Pennsylvania, Department of Archaeology.

    (date only)


  • Composite No.:
  • Museum No.: CBS 04485
  • Accession No.:

Created Creator Type Authors Project Reviewer Status Action
2024-07-16 at 16:39:18 Firth, Richard Artifact, Other Entity Firth, Richard Firth, Richard approved View
2023-12-29 at 16:51:26 Guidi, Carlo Atf Guidi, Carlo Dahl, Jacob L. approved View
2023-01-19 at 10:20:17 Pagé-Perron, Émilie Artifact Földi, Zsombor J.; Jiménez, Enrique; Pagé-Perron, Émilie Electronic Babylonian Library Pagé-Perron, Émilie approved View
2022-11-24 at 17:23:13 Lafont, Bertrand Atf Guidi, Carlo Lafont, Bertrand approved View
2022-11-24 at 16:24:46 Lafont, Bertrand Atf Guidi, Carlo Lafont, Bertrand approved View
2020-07-24 at 13:10:52 Foxvog, Daniel A. Atf Foxvog, Daniel A. CDLI approved View
2005-04-25 at 00:00:00 CDLI Artifact Englund, Robert K.; Fitzgerald, Madeleine; Foxvog, Daniel A.; Frayne, Douglas R.; Peterson, Jeremiah; Veldhuis, Niek; Zimmermann, Lynn-Salammbô Penn Museum CDLI approved View

Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:

General Notes: -
CDLI Notes: -
Cite this Artifact
“ZA 073, 059 Artifact Entry.” (2005) 2024. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). July 16, 2024. https://cdli.earth/P260800.
ZA 073, 059 artifact entry (No. P260800). (2024, July 16). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.earth/P260800 (Original work published 2005)
ZA 073, 059 artifact entry (2024) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.earth/P260800 (Accessed: May 2, 2025).
@misc{2024ZA,
	note = {[Online; accessed 2025-05-02]},
	year = {2024},
	month = {jul 16},
	title = {ZA 073, 059 artifact entry},
	url = {https://cdli.earth/P260800},
	howpublished = {https://cdli.earth/P260800},
}

TY  - ELEC
DA  - 2024/7/16/
PY  - 2024
ID  - P260800
LB  - CDLI:P260800
M1  - 2025/5/2/
TI  - ZA 073, 059 artifact entry
UR  - https://cdli.earth/P260800
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.