RIME 1.09.09.01 (Reforms of Urukagina) composite (P431154)

Official or display artifact excavated in Girsu (mod. Tello), dated to the ED IIIb (ca. 2500-2340 BC) period

Museum Collection(s)

-

Museum Number

-

Period

ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)

Provenience

Girsu (mod. Tello)

Artifact Type

-

Material(s)

-

Genre / Subgenre(s)

Official or display (composite)

Language(s)

Sumerian

Measurements

-

Composite

Text

object composite text
surface a
1. {d}nin-gir2-su
 en: For Ningirsu,
2. ur-sag {d}en-lil2-la2-ra
 en: the hero of Enlil,
3. URU-KA-gi-na
 en: URU-KA-gina,
4. lugal
 en: king
5. lagasz{ki}-ke4
 en: of Lagaš,
6. e2-gal ti-ra-asz2
 en: the palace Tiraš
7. mu-na-du3
 en: he built,
8. an-ta-sur-ra
 en: and the Antasura
9. mu-na-du3
 en: he built.
10. e2 {d}ba-ba6
 en: The temple of Baba
11. mu-na-du3
 en: he built for her,
12. bur-sag
 en: the pantry(?),
13. e2 sa2-du11-ka-ni
 en: her house of regular provisions,
14. mu-na-du3
 en: he built for her,
15. ga2 udu ur4
 en: and her sheep-plucking shed
16. iri ku3-ga-ka-ni
 en: of the Holy City
17. mu-na-du3
 en: he built for her.
18. {d}nansze
 en: For Nanše
19. i7 NINA{ki} du
 en: the Canal Going to Nigin,
20. i7 ki-ag2-ni
 en: her beloved canal,
21. al mu-na-du3
 en: he dug,
22. kun-bi
 en: and its outlet
23. ab-sza3-ga
 en: into the center of the sea
24. mu-na-ni-la2
 en: he extended.
25. bad3 gir2-su{ki}
 en: The wall of Girsu
26. mu-na-du3
 en: he built for him (Ningirsu).
27. u4 ul-li2-a-ta
 en: From distant times,
28. numun e3-a-ta
 en: from when the seed (of life first) came forth,
29. u4-bi-a
 en: in those days
30. lu2 ma2-lah5-ke4
 en: by the chief of the boatmen
31. ma2 e-dab5
 en: boats were seized,
32. ansze u2-du-le
 en: donkeys by the head herdsman
33. e-dab5
 en: were seized,
34. udu u2-du-le
 en: sheep by the head herdsman
35. e-dab5
 en: were seized,
36. {u3-mu2}u2-mu11
 en: fish stores
37. enku-re6
 en: by the fisheries inspector
38. e-dab5
 en: were seized,
39. gudu4-ge-ne
 en: and by the lustration priests
40. sze gub-ba
 en: grain taxes
41. ambar{ki}-a
 en: in (the locality) Ambar
42. e-ag2
 en: were measured out.
43. sipa udu siki-ka-ke4-ne
 en: The shepherds of wool-bearing sheep
44. bar udu had2-ka
 en: instead of a pure(?) sheep
45. ku3 be2-gar-re2-esz2
 en: put silver.
46. lu2 esz2-gid2
 en: The surveyor,
47. gala-mah
 en: the chief lamentation singer,
48. agrig
 en: the steward,
49. lu2 lungax(|BIxNIG2|)
 en: the brewer,
50. ugula-ugula-ne
 en: and all the foremen
51. bar sila4 gaba-ka-ka
 en: instead of a young lamb
52. ku3 be2-gar-re2-esz2
 en: put silver.
53. gu4 dingir-re2-ne-ke4
 en: The oxen of the gods
54. ki-szum2-ma
 en: the garlic plots
55. ensi2-ka
 en: of the ruler
56. i3-uru4
 en: did plow,
57. GAN2 sa6-ga
 en: and in the best fields
58. dingir-re2-ne-ka
 en: of the gods
59. ki-szum2-ma
 en: were where the garlic plots
60. ki ukusz2
 en: and cucumber plots
61. ensi2-ka
 en: of the ruler
62. e-gal2-lam
 en: were located.
63. ansze surx(ERIM)-ra
 en: Team donkeys
64. gu4 du7-du7
 en: and unblemished oxen
65. sanga sanga-ne
 en: were the ones that for the temple administrators
66. e-ne-kesz2-ra2-am6
 en: were harnessed,
67. sze sanga sanga-ne
 en: and the barley of the temple administrators
68. surx(ERIM) ensi2-ka-ke4
 en: to the teams of the ruler
69. e-ba
 en: was distributed.
70. tug2 gesztu {d}nin-kilim{gi4-li2-na}
 en: A mongoose-ear garment,
71. tug2 u3-ASZ2
 en: a ... garment,
72. tug2 szu-du8-ur3
 en: a ...-holding garment,
73. tug2 nig2-bar-ba
 en: an outer(?) garment,
74. gada u3-la2
 en: a draped(?) linen ...,
75. gu su3-ga
 en: naked(?) flax,
76. gu sa-la2
 en: flax tied with cord,
77. sag-szu4 zabar3
 en: a bronze helmet,
78. uruda kak zabar3
 en: a bronze arrowhead,
79. ru-ur-ra zabar3
 en: a bronze ...,
80. kusz zalag-ga
 en: gleaming leather,
81. a2 buru4-sig17{muszen}
 en: wings (feathers?) of a yellow crow,
82. ku-mul
 en: cumin,
83. bil2-gi-susx(|SZE.NAM2|)
 en: ...,
84. masz bar-dul5
 en: a goat with its fleece,
85. sanga-sanga-ne
 en: (the preceding) by the temple administrators
86. il2-sze3
 en: (as payment) for the il-tax
87. i3-il2-am6
 en: were delivered (to the palace).
88. sanga NIG2-ke4
 en: The ... administrator
89. kiri6 ama-uku2-ra2
 en: in the orchard of the poor
90. gesz na ba-ni-de5-de5
 en: cut down trees,
91. gi-lim3(LAM)
 en: and with reed twine
92. e-ta-kesz2-ra2
 en: tied them (in bundles).
93. ad6 ki-mah-sze3 DU
 en: For a corpse being brought to the grave,
94. kas-ni 7(asz@c) dug
 en: his beer was seven jugs,
95. ninda-ni 7(gesz2@c)-nam
 en: and his bread 420 loaves.
96. 2(barig@c) {sze}ha-zi
 en: Two barig of ḫazi-barley,
97. 1(asz@c) tug2
 en: one woolen garment,
98. 1(asz@c) masz sag-ga2
 en: one lead goat,
99. 1(asz@c) gesz-nu2
 en: and one bed
100. uruhx(|KUSZU2.MUSZ3|)-e
 en: the undertaker
101. ba-de6
 en: took away,
102. 1(barig@c) sze lu2 umum-ma-ke4
 en: and one barig of barley the person(s) of ...
103. ba-de6
 en: took away.
104. gi {d}en-ki-ka-ka
 en: When (for burial) into the reeds of Enki
105. lu2 u3-de6
 en: a person was brought,
106. kas-ni 7(asz@c) dug
 en: his beer was seven jugs
107. ninda 7(gesz2@c)-nam
 en: and his bread 420 loaves.
108. 2(barig@c) sze
 en: Two barig of barley,
109. 1(asz@c) tug2
 en: one woolen garment,
110. 1(asz@c) gesz-nu2
 en: one bed,
111. {gesz}dur2-gar
 en: and one chair
112. uruhx(|KUSZU2.MUSZ3|)-e
 en: the undertaker
113. ba-de6
 en: took away,
114. 1(barig@c) sze
 en: and one barig of barley
115. lu2 umum-ma-ke4
 en: the person(s) of ...
116. ba-de6
 en: took away.
117. gesz-kin-ti
 en: The craftmen were the ones who
118. ninda szu-il2-la
 en: the bread for the Raised Hand (rituals)
119. i3-tuku-am6
 en: did get,
120. gurusz:min-me
 en: and it was paired-workmen who
121. addirx(|PAD.DUG.GISZ.SI|) a-bul5-la
 en: the ferry toll for the main gate (of the netherworld)
122. i3-tuku-am6
 en: did get.
123. e2 ensi2-ka
 en: The household of the ruler
124. GAN2 ensi2-ka-ke4
 en: and the fields of the ruler,
125. e2 e2-munus
 en: the household of the Woman’s House
126. GAN2 e2-munus-ke4
 en: and the fields of the Woman’s House,
127. e2 nam-dumu
 en: and the household of the (royal) children
128. GAN2 nam-dumu-ke4
 en: and the fields of the children
129. za3 i3-us2-us2-am6
 en: were all set side by side(?).
130. ki-sur-ra
 en: From the border territory
131. {d}nin-gir2-su-ka-ta
 en: of Ningirsu
132. a-ab-sze3
 en: to the waters of the sea
133. maszkim di
 en: ones who served as (court) officers
134. e-gal2-lam
 en: were present (everywhere).
135. RU-lugal-ke4
 en: When a royal subordinate
136. sag asza5-ga-na-ka
 en: on the narrow side of his field
137. pu2-ni i3-du3
 en: built his well,
138. igi-nu-du8
 en: blind workers
139. ba-dab5
 en: were appropriated for it,
140. a-musz-sza4
 en: and for the irrigation channels(?)
141. asza5-ga gal2-la-a
 en: located within the field
142. igi-nu-du8
 en: blind workers
143. ba-dab5
 en: were (also) appropriated.
144. be6-lu5-da
 en: As the customs were
145. u4-bi-ta
 en: in former times
146. e-me-a
 en: it was.
147. u4 {d}nin-gir2-su
 en: When Ningirsu,
148. ur-sag {d}en-lil2-la2-ke4
 en: the hero of Enlil,
149. URU-KA-gi-na-ra
 en: to URU-KA-gina
150. nam-lugal
 en: the kingship
151. lagasz{ki}
 en: of Lagaš
152. e-na-szum2-ma-a
 en: had given,
153. sza3 lu2 1(szar'u@c)-ta
 en: and from the myriad people
154. szu-ni e-ma-ta-dab5-ba-a
 en: had grasped his hand,
155. nam-tar-ra
 en: the fates
156. u4-bi-ta
 en: of former times
157. e-sze3-gar
 en: he restored,
158. inim lugal-ni
 en: and the commands which his master
159. {d}nin-gir2-su-ke4
 en: Ningirsu
160. e-na-du11-ga
 en: had spoken to him
161. ba-dab5
 en: he seized upon.
162. ma2-ta
 en: From the boats
163. lu2 ma2-lah5
 en: the chief of the boatmen
164. e-ta-szub
 en: he removed,
165. ansze-ta
 en: from the donkeys
166. udu-ta
 en: and from the sheep
167. u2-du-bi
 en: their head herdsmen
168. e-ta-szub
 en: he removed,
169. {u3-mu2}u2-mu10-ta
 en: from the fish stores
170. enku
 en: the fisheries inspector
171. e-ta-szub
 en: he removed,
172. sze-gub-ba
 en: from (control over) the grain taxes
173. gudu4-ge-ne-ta
 en: of the lustration priests
174. ka-guru7
 en: the granary supervisor
175. e-ta-szub
 en: he removed,
176. bar udu had2-ka
 en: for the instead of pure(?) sheep
177. bar sila4 gaba-ka-ka
 en: and instead of young lambs
178. ku3 a-ga2-ga2-da
 en: silver that had to be paid
179. maszkim-bi
 en: the officers (responsible) for it
180. e-ta-szub
 en: he removed,
181. il2 sanga-sanga-ne
 en: and as for the taxes which the temple administrators
182. e2-gal-sze3
 en: to the palace
183. mu-il2-a
 en: had delivered,
184. maszkim-bi
 en: the officers (responsible) for them
185. e-ta-szub
 en: he removed.
186. e2 ensi2-ka
 en: Over the household of the ruler
187. GAN2 ensi2-ka-ka
 en: and the fields of the ruler
188. {d}nin-gir2-su
 en: Ningirsu
189. lugal-ba
 en: as their master
190. i3-gub
 en: he assigned.
191. e2 e2-munus
 en: Over the household of the Woman’s House,
192. GAN2 e2-munus-ka
 en: and the fields of the Woman’s House,
193. {d}ba-ba6
 en: Baba
194. nin-ba
 en: as their mistress
195. i3-gub
 en: he assigned.
196. e2 nam-dumu
 en: Over the household of the children
197. GAN2 nam-dumu-ka
 en: and over the fields of the children
198. {d}szul-sza3-ga-na
 en: Šulšagana
199. lugal-ba
 en: as their master
200. i3-gub
 en: he assigned.
201. ki-sur-ra
 en: From the border territory
202. {d}nin-gir2-su-ka-ta
 en: of Ningirsu
203. a-ab-sze3
 en: to the waters of the sea
204. maszkim lu2 nu-e
 en: no persons shall serve as (court) officers.
205. ad6 ki-mah-sze3 DU
 en: For a corpse being brought to the grave,
206. kas-ni 3(asz@c) dug
 en: his beer will be 3 jugs
207. ninda-ni 1(gesz2@c) 2(u@c)-am6
 en: and his bread eighty loaves.
208. 1(asz@c) gesz-nu2
 en: One bed
209. 1(asz@c) masz sag-ga2
 en: and one lead goat
210. uruhx(|KUSZU2.MUSZ3|)-e
 en: the undertaker
211. ba-tum3
 en: shall take away,
212. 3(ban2@c) sze lu2 umum-ma-ke4
 en: and three ban2 of barley the person(s) of ...
213. ba-tum3
 en: shall take away.
214. gi {d}en-ki-ka-ka
 en: When to the reeds of Enki
215. lu2 u3-de6
 en: a person has been brought,
216. kas-ni 4(asz@c) dug
 en: his beer will be 4 jugs
217. ninda-ni 4(gesz2@c)-am6
 en: and his bread 240 loaves.
218. 1(barig@c) sze
 en: One barig of barley
219. uruhx(|KUSZU2.MUSZ3|)-e
 en: the undertaker
220. ba-tum3
 en: shall take away,
221. 3(ban2@c) sze
 en: and three ban of barley
222. lu2 umum-ma-ke4
 en: the person(s) of ...
223. ba-tum3
 en: shall take away.
224. 1(asz@c) |NIG2.SAG.LAL.MUNUS|
 en: One woman’s head band(?),
225. 1(asz@c) sila3 ir-nun
 en: and one sila3 of princely fragrance
226. erisz-dingir-re2
 en: the ereš-dingir priestess
227. ba-tum3
 en: shall take away.
228. 7(gesz2@c) ninda durunx(|KU.KU|)-na
 en: 420 loaves of bread that have sat
229. ninda gub-ba-am6
 en: are the bread duty,
230. 4(u@c) ninda kum2
 en: 40 loaves of hot bread
231. zu2 gub-ba-am6
 en: are for eating,
232. 1(u@c) ninda kum2
 en: and 10 loaves of hot bread
233. ninda banszur-ra-kam
 en: are the bread of the table.
234. 5(asz@c) ninda lu2 zi-ga-ka
 en: 5 loaves of bread are for the persons (in charge) of the levy,
235. 2(asz@c) kas mudx(LAK449) 1(asz@c) sa2-du11
 en: 2 mud vessels and 1 sadug vessel of beer
236. gala
 en: are for the lamentation singers
237. gir2-su{ki}-kam
 en: of Girsu.
238. 8(gesz2@c) 1(u@c) ninda
 en: 490 loaves of bread,
239. 2(asz@c) kas mudx(LAK449) 1(asz@c) sa2-du11
 en: 2 mud vessels and 1 sadug vessel of beer
240. gala
 en: are for the lamentation singers
241. lagasz{ki}-kam
 en: of Lagaš.
242. 6(gesz2@c) 4(u@c) 6(asz@c) ninda
 en: 406 loaves of bread,
243. 1(asz@c) kas mudx(LAK449) 1(asz@c) sa2-du11
 en: 1 mud vessel and 1 sadug vessel of beer
244. gala-am6
 en: are for the (other) lamentation singers.
245. 6(gesz2@c) 1(u@c) ninda
 en: 250 loaves of bread
246. 1(asz@c) kas mudx(LAK449)
 en: and 1 mud vessel of beer
247. nam-um-ma-am6
 en: are for the old wailing women.
248. 3(gesz2@c) ninda
 en: 180 loaves of bread
249. 1(asz@c) kas mudx(LAK449)
 en: and 1 mud vessel of beer
250. abba2-igi
 en: are for the old men
251. NINA{ki}-na-me
 en: of Nigin.
252. igi-nu-du8
 en: The blind one
253. zar2-ra-a
 en: who in ...
254. gub-ba
 en: stands,
255. ninda zu2 gub-ba-ni 1(asz@c)-am6
 en: his bread for eating is one loaf,
256. 5(asz@c) ninda ge6-ba-a-ka-ni
 en: five loaves are his bread at midnight,
257. 1(asz@c) ninda u4-sa2-ka-ni
 en: one loaf is his bread at midday,
258. 6(asz@c) ninda ge6-an-na-ka-ni
 en: and six loaves are his bread at evening.
259. 1(gesz2@c) ninda
 en: 60 loaves of bread,
260. 1(asz@c) kas mudx(LAK449)
 en: 1 mud vessel of beer,
261. 3(ban2@c) sze
 en: and three ban of barley
262. lu2 sag-bur-re2 ak-da-kam
 en: are for the person who is to perform as the sagbur-priest.
263. addirx(|PAD.DUG.GISZ.SI|) a-bul5-la
 en: The ferry toll for the main gate
264. gurusz-min-ka
 en: of the paired-workmen
265. inim i3-gi4
 en: he revoked.
266. gesz-kin-ti
 en: The craftsmen’s
267. ninda szu il2-la-ba
 en: bread for the Raised Hand (ritual)
268. inim i3-gi4
 en: he revoked.
269. sanga-NIG2
 en: By the ...-administrator
270. kiri6 ama-uku2-ra2
 en: the orchard of the poor
271. nu-lah5
 en: was not carried away.
272. RU-lugal-ra
 en: When to a royal subordinate
273. ansze sa6-ga
 en: a fine donkey
274. u3-na-tu
 en: has been born,
275. ugula-ne2 ga-sze3-sa10
 en: and his foreman: I want to buy it!
276. u3-na-du11
 en: has said to him,
277. u4-da mu-sze3-sa10-sa10
 en: whether he lets him buy it from him
278. ku3 sza3-ga2 a-sa6-ga
 en: and: The silver that will satisfy me
279. la2-ma
 en: pay me!
280. u3-na-du11
 en: he has said to him,
281. u4-da nu-sze3-sa10-sa10
 en: or whether he does not let him buy it from him,
282. ugula lipiszx(|AB2.SZA3|)-be2
 en: the foreman in anger
283. na-na-tag-ge
 en: must not strike him.
284. e2 lu2-gu-la-ke4
 en: When to the house of an aristocrat
285. e2 RU-lugal-ka
 en: the house of a royal subordinate
286. ab-us2-sa
 en: lies adjacent,
287. lu2-gu-la-bi
 en: and that aristocrat:
288. ga-sze3-sa10
 en: I want to buy it from you!
289. u3-na-du11
 en: has said to him,
290. u4-da
 en: whether
291. mu-sze3-sa10-sa10
 en: he lets him buy it from him,
292. ku3 sza3-ga2 a-sa6-ga
 en: and: The silver that will satisfy me
293. la2-ma
 en: pay me!
294. e2-mu szen-nam
 en: My house is a cauldron,
295. sze si-ma-ni
 en: fill it up with barley for me!
296. u3-na-du11
 en: he has said to him,
297. u4-da nu-sze3-sa10-sa10
 en: or whether he does not let him buy it from him,
298. lu2-gu-la-be2
 en: that aristocrat
299. RU-lugal-ra
 en: the royal subordinate
300. lipiszx(|AB2.SZA3|)-be2
 en: in anger
301. na-na-tag-ge
 en: he must not strike.
302. i3-du11
 en: (All these things) he commanded.
303. dumu lagasz{ki}
 en: As for the citizens of Lagaš,
304. ur5-ra ti-la
 en: the one living in debt,
305. gur gub-ba
 en: the one who had set up a (false) gur measure
306. sze si-ga
 en: and had lowered (the amounts of) barley,
307. nig2-zuh-a
 en: the thief,
308. sag gesz ra-a
 en: and the one who had killed,
309. e2-esz2-bi
 en: their prison
310. e-luh
 en: he cleared out,
311. ama-gi4-bi
 en: and their remission (of obligations)
312. e-gar
 en: he established.
313. nu-siki nu-ma-kusz2
 en: That the orphan or widow
314. lu2 a2-tuku
 en: to the powerful
315. nu-na-ga2-ga2-a
 en: will not be subjugated,
316. {d}nin-gir2-su-da
 en: with Ningirsu
317. URU-KA-gi-na-ke4
 en: URU-KA-gina
318. inim-be2 ka e-da-kesz2
 en: made a binding agreement as to that command.
319. sza3 mu-ba-ka
 en: In that year
320. i7 tur gir2-su{ki}
 en: The Little Canal Which Girsu
321. i3-tuku-a
 en: Had Gotten,
322. {d}nin-gir2-su-ra
 en: for Ningirsu
323. al mu-na-du3
 en: he dug,
324. mu u4-bi-ta-bi
 en: and its former name
325. e-sze3-gar
 en: he restored.
326. i7 {d}nin-gir2-su nibru{ki}-ta nir-gal2
 en: Canal Ningirsu Has Authority from Nippur
327. URU-KA-gi-na-ke4
 en: URU-KA-gina
328. mu mu-na-sa4
 en: named it for him,
329. i7 NINA{ki}-du-a
 en: and to the Canal Going to Nigin
330. mu-na-ni-la2
 en: he extended it for him.
331. i7 ku3-ga-am6
 en: The canal which is holy,
332. sza3-bi dadag-ga-am6
 en: whose flood is pure,
333. {d}nansze
 en: for Nanše
334. a-zal-le he2-na-tum3
 en: may it (always) bring flowing water!

Text content

Genre(s) Official or display (composite)
Composite Number Q001124
Language(s) Sumerian

Chronology

Period ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)
Accounting Period

Record

LOD URI https://cdli.network/entity/P431154

Physical information

composite text

Artifact type
composite text
Dimensions
Weight
Material(s)
Preservation

Provenance

Provenience Girsu (mod. Tello)
Written In
Archive
Excavation Number
Findspot
Stratigraphic Level
Elevation

Collections

Collection(s)
Museum Number
Accession Number

External resources

External Resource Identifiers
Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions (ETCSRI) Q001124

References

  • primary: RIME 1, 09.09.01 (Reforms of Urukagina) composite

    [Frayne2008RIME1] Frayne, Douglas R. 2008. Royal Inscriptions of Mesopotamia Early Periods 1. University of Toronto Press.

  • history: CIRPL, Ukg 04-05, 60

    [Sollberger1956CIRPL] Sollberger, Edmond. 1956. Corpus Des Inscriptions “Royales” Présargoniques de Lagash. Geneva.

  • history: FAOS 5/1, Ukg 04

    [Steible1982FAOS5/1] Steible, Horst. 1982. Die Altsumerischen Bau- Und Weihinschriften. Freiburger Altorientalische Studien 5/1.

Revisions and credits

Created Creator Type Authors Project Reviewer Status Action
2024-09-26 at 18:30:35 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-07-25 at 09:41:21 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2023-06-01 at 20:47:06 Rattenborg, Rune Artifact metadata Novotny, Jamie Rattenborg, Rune Approved View
2015-04-14 at 21:34:21 Englund, Robert K. Transliteration Englund, Robert K. CDLI Approved View
2015-04-14 at 21:20:52 Englund, Robert K. Transliteration Englund, Robert K. CDLI Approved View
2015-04-14 at 21:18:25 Englund, Robert K. Transliteration Englund, Robert K. CDLI Approved View
2014-10-21 at 11:16:49 Englund, Robert K. Transliteration Englund, Robert K. CDLI Approved View
2013-07-06 at 06:44:40 Foxvog, Daniel A. Transliteration Foxvog, Daniel A. CDLI Approved View
2012-09-17 at 11:42:28 Foxvog, Daniel A. Transliteration Foxvog, Daniel A. CDLI Approved View
2012-07-09 at 00:00:00 CDLI Artifact metadata Foxvog, Daniel A. CDLI Approved View

Cite this Artifact

“RIME 1.09.09.01 (Reforms of Urukagina) Composite Artifact Entry.” (2012) 2024. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). September 26, 2024. https://cdli.earth/P431154.
RIME 1.09.09.01 (Reforms of Urukagina) composite artifact entry (No. P431154). (2024, September 26). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.earth/P431154 (Original work published 2012)
RIME 1.09.09.01 (Reforms of Urukagina) composite artifact entry (2024) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.earth/P431154 (Accessed: June 13, 2026).
@misc{2024RIME,
	note = {[Online; accessed 2026-06-13]},
	year = {2024},
	month = {sep 26},
	title = {RIME 1.09.09.01 ({Reforms} of {Urukagina}) composite artifact entry},
	url = {https://cdli.earth/P431154},
	howpublished = {https://cdli.earth/P431154},
}

TY  - ELEC
DA  - 2024/9/26/
PY  - 2024
ID  - P431154
LB  - CDLI:P431154
M1  - 2026/6/13/
TI  - RIME 1.09.09.01 (Reforms of Urukagina) composite artifact entry
UR  - https://cdli.earth/P431154
ER  - 

Cite this Artifact

“RIME 1.09.09.01 (Reforms of Urukagina) Composite Artifact Entry.” (2012) 2024. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). September 26, 2024. https://cdli.earth/P431154.
RIME 1.09.09.01 (Reforms of Urukagina) composite artifact entry (No. P431154). (2024, September 26). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.earth/P431154 (Original work published 2012)
RIME 1.09.09.01 (Reforms of Urukagina) composite artifact entry (2024) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.earth/P431154 (Accessed: June 13, 2026).
@misc{2024RIME,
	note = {[Online; accessed 2026-06-13]},
	year = {2024},
	month = {sep 26},
	title = {RIME 1.09.09.01 ({Reforms} of {Urukagina}) composite artifact entry},
	url = {https://cdli.earth/P431154},
	howpublished = {https://cdli.earth/P431154},
}

TY  - ELEC
DA  - 2024/9/26/
PY  - 2024
ID  - P431154
LB  - CDLI:P431154
M1  - 2026/6/13/
TI  - RIME 1.09.09.01 (Reforms of Urukagina) composite artifact entry
UR  - https://cdli.earth/P431154
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.