Update event

approved by CDLI

Atf update submitted by Foxvog, Daniel A. on 2013-06-12 at 06:04:40 with credits to Foxvog, Daniel A.

Changes to inscriptions in this update

Artifact Revision Changes
RIME 2.01.03.01, ex. 08 & RIME 2.01.04.25, ex. 01 (P227523) 2199109
ATF: Syntax error at line 1 col 20: szubur{+su-bar-tim}{
sa-pi2-ir only appears a few times in words list
KISZ only appears a few times in words list
ka3-li2-sa-ma only appears a few times in words list
szubur{+su-bar-tim}{ki} only appears a few times in words list
tal-ha-dim{ki} only appears a few times in words list
i-li2-ku only appears a few times in words list
kaskal{ki} only appears a few times in words list
i-li2-ik only appears a few times in words list
i-li2-ik-ma only appears a few times in words list
id-di3-sum6 only appears a few times in words list
nindaba-su-nu only appears a few times in words list
u-sa-ri2-bu only appears a few times in words list
a-la-... only appears a few times in words list
i-RI-x-am only appears a few times in words list
nita-su only appears a few times in words list
i3-di3-na-sum6 only appears a few times in words list
i-li2-su only appears a few times in words list
&P227523 = RIME 2.01.04.25, ex. 01
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
@column 1
1. na-ra-am-{d}suen
#tr.en: Naram-Sin,
2. _lugal_
#tr.en: king
3. a-ka3-de3{ki}
#tr.en: of Agade,
4. sa-pi2-ir
#tr.en: commander
5. KISZ MI KAM
#tr.en: ...
6. _kalam_
#tr.en: of the country
7. elam{ki}
#tr.en: of Elam,
8. ka3-li2-sa-ma
#tr.en: all of it
9. a-di3-ma
#tr.en: up to
10. pa2-ra-ah-sum{ki}
#tr.en: Parahšum,
11. u3
#tr.en: and
12. _kalam_
#tr.en: the country
13. szubur{+su-bar-tim}{ki}
#tr.en: of Subartum
14. a-di3-ma
#tr.en: up to
15. _{gesz}tir_
#tr.en: the Forest
16. {gesz#}erin
#tr.en: of Cedar.
17. u3
#tr.en: Further,
18. [i3]-nu
#tr.en: when
19. [a]-na
#tr.en: to
@column 2
1. tal-ha-dim{ki}
#tr.en: Talhadim
2. i-li2-ku
#tr.en: he went -
3. _kaskal{ki}_ su4-a
#tr.en: on such a campaign
4. sar in sar-ri2
#tr.en: no king among kings
5. ma-na-ma
#tr.en: had ever (before)
6. la i-li2-ik
#tr.en: gone -
7. na-ra-am-{d}suen
#tr.en: Naram-Sin,
8. _lugal_
#tr.en: king
9. a-ka3-de3{ki}
#tr.en: of Agade,
10. i-li2-ik-ma
#tr.en: went (there), and
11. {d}inanna
#tr.en: the goddess Ištar
12. ma-hi-ra
#tr.en: a rival
13. la id-di3-sum6
#tr.en: did not give him.
14. _ensi2 ensi2_
#tr.en: The governors
15. szubur{ki}
#tr.en: of Subartum
16. u3
#tr.en: and
# U3 preceded by erasure
17. _en en_
#tr.en: the lords
18. <_kur-kur_> a-li2-a-tim
#tr.en: of the Upper <Lands>
19. _nindaba_-su#-[nu]
#tr.en: their offerings
20. u-sa-ri2-[bu]
#tr.en: brought in (before him).
@column 3
1. [...]
2. [...]
3. [...]
4. nam#?-[...]
#tr.en: ...
5. a-la#-[...]
#tr.en: ...
6. i-RI#-[x]-am#
#tr.en: ...
7. na-ra-am-{d}suen
#tr.en: Naram-Sin,
8. _lugal_
#tr.en: king
9. a-ka3-de3{ki}
#tr.en: of Agade,
10. a-na
#tr.en: to
11. {d}nin-gublaga
#tr.en: the god Ningublaga
12. _a mu-ru_
#tr.en: dedicated it (this statue).
13. sza _dub_
#tr.en: The one who the inscription
14. u-sa-sa3-ku-ni
#tr.en: shall remove,
15. {d}nin-gublaga
#tr.en: Ningublaga,
16. be-al
#tr.en: the owner
17. _dul3_ su4-a
#tr.en: of this statue,
18. u3
#tr.en: and
19. {d}utu
#tr.en: the god Šamaš,
20. _suhusz_-su
#tr.en: his foundations
21. li-su3-ha
#tr.en: may they tear out,
22. _sze-numun_-su
#tr.en: and his seed
23. li-il-qu3-ta2
#tr.en: may they pluck up.
@column 4
1. _nita_-[su]
#tr.en: His male (heir)
2. u3#
#tr.en: and
3. _mu#_-su
#tr.en: a name for himself
4. [a] i3#-di3-na-sum6
#tr.en: may they not grant to him.
5. mah-ri2-isz
#tr.en: Before
6. [i]-li2-su
#tr.en: his (personal) god
7. [a] _du_
#tr.en: may he not walk.
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.