Approved by
&P339376 = BPOA 1, 0720 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. bala im-ma su-ga-ta #tr.en: From the bala(-obligation) of the last year that was repaid 2. gi-zi ze2-de3 #tr.en: to cut fresh reeds 3. usz-mu #tr.en: Ušĝu 4. ensi2-ke4 #tr.en: the governor 5. a2 in-da-ag2 #tr.en: ordered, 6. gi-zi-bi #tr.en: (but) these fresh reeds @reverse 1. nu-un-ze22. 1(u) sa gi-zi3. ni2-ba-a sze in ba-hul#tr.en: he did not cut. 2. 1(szar'u) sa gi-zi #tr.en: 36,000 bundles of fresh reed: 3. im ba-a-sze-en6 ba-hul #tr.en: rain fell (and) they were destroyed. 4. usz-mu en3-bi nu-un-tar #tr.en: Ušĝu did not make an inquiry, 5. ga2-la bi2-in-dag #tr.en: he neglected that. 6. inim ensi2-ka-ke47. gesz la-ba-an-tuku?-am38. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3#tr.en: The command of the governor 7. gesz la-ba-an-tuku-am3 #tr.en: he did not obey; 8. mu us2-sa {d}szu-{d}suen lugal-e bad3 mar-tu mu-du3 #tr.en: year following: “Šū-Suen, the king, the wall of Martu erected.” @seal 1 1. usz-mu #tr.en: Ušĝu, 2. dub-sar #tr.en: the scribe, 3. dumu lugal-s[a6-ga] #tr.en: son of Lugal-saga.
@misc{CDLI2026Text,
note = {[Online; accessed 2026-06-13]},
author = {{CDLI contributors}},
year = {2026},
month = {jun 13},
title = {Text of {BPOA} 01, 0720, revision 2336337},
url = {https://cdli.earth/inscriptions/2336337},
howpublished = {https://cdli.earth/inscriptions/2336337},
}
TY - ELEC AU - CDLI contributors DA - 2026/6/13/ PY - 2026 ID - temp_id_600335463759 M1 - 2026/6/13/ TI - Text of BPOA 01, 0720, revision 2336337 UR - https://cdli.earth/inscriptions/2336337 ER -