Transliteration
&P393091 = CDLJ 2010/1, no. 4.1
#atf: lang sux
@tablet
$ (enclosed in envelope)
@envelope
@obverse
1. 1(u) esir2 had2 gur lugal
#tr.en: 10 royal gur of dried bitumen,
$ blank space
# seal impression
2. mu ma2 gibil-sze3
#tr.en: for the new boat
3. ki ensi2 umma{ki}-ta
#tr.en: from the governor of Umma;
4. kiszib3 en-dingir-mu
#tr.en: under seal of En-dingir-mu,
5. giri3 a-mur-{d}suen lu2 kas4
#tr.en: via Amur-Suen, the runner,
$ blank space
# seal impression
6. u3 szesz-a-ni lu2#? x
#tr.en: and Šeš-ani, the ...;
@reverse
$ blank space
# seal impression
1. iti ezem-mah
#tr.en: month: “Ezem-mah,”
2. mu bad3 ma-da ba-du3
#tr.en: year: “The wall of the land was erected.”
@seal 1
@column 1
1. {d}szul-gi
#tr.en: Šulgi,
2. nita kal-ga
#tr.en: strong man,
3. lugal uri5{ki}-ma
#tr.en: king of Ur,
4. lugal an ub-da limmu2-ba
4. lugal an-ub-da limmu2-ba
#tr.en: king of the four quarters,
@column 2
1. en-dingir-mu
#tr.en: En-dingir-mu,
2. ra2-gaba
#tr.en: the courier,
3. ARAD2-zu
#tr.en: your servant.