Transliteration
&P111368 = ITT 3, 06561
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. di til-[la]
#tr.de: Abgeschlossene Rechtssache:
2. lu2-dingir-ra dumu ur-{d}[li9]-si4-na nu-kiri6-ka-[ke4]
#tr.de: Lu-dingira, Sohn des Obstgärtners Ur-Lisi,
3. ur-{d}ba-ba6 dumu ur-{d}nansze-ka-ra
#tr.de: hat dem Ur-Baba, dem Sohn des Ur-NanÒe,
4. ur-{d}lamma ARAD2-da-ni
#tr.de: dessen Sklaven Ur-Lamma
5. sa10 til-la-ni 1(u)# [gin2] ku3-babbar-[sze3]
#tr.de: zum vollen Tauschwert von 10 Sekel Silber
6. mu-da 1(u)-ta
#tr.de: vor 10 Jahren
7. [in]-szi-sa10
#tr.de: abgekauft;
8. [ur-{d}]ba-ba6-ke4
#tr.de: Ur-Baba jedoch behauptete:
9. [la-ba-ra-sa10] bi2-[in-du11]
#tr.de: “Ich habe nicht verkauft!”
$ rest broken
@reverse
$ beginning broken
1'. [ur-{d}lamma ARAD2 lu2-dingir-ra-ra]
#tr.de: daß Ur-Lamma Sklave von Lu-dingira ist
2'. [ba-na-gi-in]
#tr.de: hat er bestätigt
3'. [u3 mu ur-{d}]ba-ba6-ke4
#tr.de: und weil Ur-Baba
4'. [ARAD2] mu 1(u)-am3 ba-an-[dab5-ba]
#tr.de: den Sklaven vor 10 Jahren ergriffen
5'. [lu2-dingir-ra]-ra ba-ra-sa10-a-sze3
#tr.de: und dem Lu-Dingira nicht abgekauft
6'. a2 ARAD2-da iti-da igi [4(disz)?]-gal2-ta-am3
6'. a2 ARAD2-da iti-da igi-[4(disz)?]-gal2-ta-am3
#tr.de: die monatliche Sklavenleistung von 1/4(?) (Sekel)
7'. mu 1(u)-kam-am3
#tr.de: über 10 Jahre
8'. ur-{d}ba-ba6-ke4
#tr.de: wird Ur-Baba
9'. lu2-dingir-ra-ra
#tr.de: dem Lu-dingira
10'. in-na-ab-su-su
#tr.de: zurückerstatten;
11'. ur-{d}lamma dumu kal-la maszkim
#tr.de: Ur-Lama, Sohn des Kala, war Kommisär;
12'. lu2-{d}[szara2]
#tr.de: Lu-Šara,
13'. ur-{d}[isztaran]
#tr.de: Ur-Ištaran und
14'. lu2-[dingir-ra] di-[ku5-bi-me]
#tr.de: Lu-dingira waren die dazugehörigen Richter;
@left
1'. [mu] {d}na-mah ba-du3
#tr.de: Jahr: “Groß-Stele wurde errichtet.”