Transliteration

RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) composite (P431075)

Update made on 2012-09-17 at 11:42:28 by Foxvog, Daniel A. with credits to Foxvog, Daniel A.
&P431075 = RIME 1.09.03.01
#atf: lang sux
@object composite text
@surface a
$ beginning broken
1'. [...]-re2 szuku-bi
#tr.en: ... its subsistance rations
2'. e-la2
#tr.en: he reduced.
3'. sze gub-ba-bi
#tr.en: Its grain rent
4'. ba-de6
#tr.en: he took away.
5'. lugal
#tr.en: The king
6'. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagaš
$ n lines broken
7'. [...]
8'. [...]-HI-a-ka
#tr.en: In the ... of ...
9'. lu2 umma{ki}-ke4
#tr.en: the ruler of Umma
10'. szu du7-ra2
#tr.en: an aggressive act(?)
11'. e-ma-da-du11
#tr.en: he committed against it,
12'. lagasz{ki}
#tr.en: and into Lagaš
13'. gaba-be2
#tr.en: up to its frontier
14'. szu e-ma-us2
#tr.en: he pressed.
15'. a-kur-gal
#tr.en: Akurgal,
16'. lugal
#tr.en: king
17'. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagaš,
18'. dumu ur-{d}nansze
#tr.en: son of Ur-Nanše,
19'. [lugal]
#tr.en: king
20'. [lagasz{ki}-ka-ke4]
#tr.en: of Lagaš,
$ n lines broken
21'. [lu2 umma{ki}-ke4]
#tr.en: The ruler of Umma
22'. [szu du7-ra2]
#tr.en: an aggressive act
23'. e-ma-[da-du11]
#tr.en: he committed against it,
23'. lagasz{ki}
#tr.en: and into Lagaš,
25'. bar nig2 ni2-ba-ka-ka
#tr.en: because of its own possessions,
26'. gaba-be2
#tr.en: up to its frontier
27'. szu e-ga-ma-us2
#tr.en: he again pressed.
28'. pirig-ZAG?
#tr.en: The ... Lion
29'. gir2-nun sza3-ga-ke4
#tr.en: of the Heart of the Princely Way,
30'. {d}nin-gir2-su2-ke4
#tr.en: Ningirsu,
31'. gu3-na
#tr.en: in his (own) voice
32'. KA lil2-a mu-ni-tak4
#tr.en: he made a claim(?) within the wind:
33'. umma{ki}
#tr.en: Umma
34'. u2-durunx(|KU.KU|)-na-mu
#tr.en: my hay,
35'. nig2 ni2-ga2
#tr.en: my own possessions,
36'. [{a]-sza3}asza5
#tr.en: in the field
37'. gu2-edin-na-ka
#tr.en: of the Gu’edena,
38'. lagasz{ki}
#tr.en: Lagaš
39'. [...] bi x-x-le
#tr.en: shall ... its ....
40'. en? {d}nin-gir2-su2
#tr.en: Lord Ningirsu,
41'. [ur]-sag [{d}en]-lil2-la2
#tr.en: the hero of Enlil,
42'. [...]-ga
#tr.en: ...
43'. [...]
#tr.en: ...
44'. [na]-e
#tr.en: he does proclaim(?).
45'. [{d}]nin-[gir2]-su2-ke4
#tr.en: Ningirsu
46'. [a] e2-[an]-na-tum2-[ma]
#tr.en: the semen of Eanatum
47'. [sza3]-ga
#tr.en: in the womb
48'. [szu] ba-ni-du11
#tr.en: he did implant.
49'. [...]
#tr.en: ...
50'. [...]
#tr.en: ...
51'. [...]
#tr.en: ...
52'. [...] x
#tr.en: ...
53'. mu-da-hul2
#tr.en: he rejoiced over him.
54'. {d}inanna-ke4
#tr.en: Inanna
55'. da mu-ni-dab5
#tr.en: took a place at his side.
56'. e2-an-na
#tr.en: For the Eanna
57'. {d}inanna
#tr.en: of Inanna
58'. eb-gal-ka-ka a-tum2
#tr.en: of the Great Oval He is Fitting
59'. mu mu-ni-sa4
#tr.en: she named him,
60'. {d}nin-hur-sag-ra
#tr.en: and Ninḫursaga,
61'. du10 zi-da-na
#tr.en: on her right knee,
62'. mu-ni-tusz
#tr.en: she had her seat him.
63'. {d}nin-hur-sag-ke4
#tr.en: Ninḫursaga
64'. ubur zi-da-ni
#tr.en: her right breast
65'. mu-[na-la2]
#tr.en: she extended to him.
66'. e2-an-na-tum2
#tr.en: Over Eanatum,
67'. a sza3-ga szu du11-ga
#tr.en: the one whose semen was implanted in the womb
68'. {d}nin-gir2-su-ka-da
#tr.en: by Ningirsu,
69'. {d}nin-gir2-su
#tr.en: Ningirsu
70'. mu-da-hul2
#tr.en: rejoiced.
71'. {d}nin-gir2-su2-ke4
#tr.en: Ningirsu
72'. szu-bad-ni
#tr.en: his span
73'. mu-ni-ra
#tr.en: he laid upon him.
74'. kusz3 5(disz@t)-am6
#tr.en: Five cubits it was,
75'. kusz3-a-ni
#tr.en: his span,
76'. mu-ni-ra
#tr.en: he laid upon him.
77'. kusz3 5(disz@t) szu-bad 1(disz@t)
#tr.en: Five cubits, one span!
78'. {d}nin-gir2-su2-ke4
#tr.en: Ningirsu
79'. nam-gal-hul2-da
#tr.en: with great joyfulness
80'. [nam]-lugal
#tr.en: the kingship
81'. [lagasz{ki}]
#tr.en: of Lagaš
82'. [mu-na-szum2]
#tr.en: he gave to him.
83'. [...]
#tr.en: The ...
84'. {d}[...]-ka-[...]
#tr.en: of ...,
85'. e2-an-na-tum2
#tr.en: Eanatum,
86'. a2 tuku-e
#tr.en: the mighty,
87'. kur a-ne-sze3 na-e
#tr.en: proclaims: It is an enemy land because of him!
88'. e2-an-na-tum2-ra
#tr.en: For Eanatum,
89'. mu {d}inanna-ke4
#tr.en: the name by which Inanna
90'. e-ni-sa4-a-ni
#tr.en: had called him,
91'. e2-an-na
#tr.en: (namely) For the Eanna
92'. {d}inanna
#tr.en: of Inanna
93'. eb-gal-ka-ka a-tum2
#tr.en: of the Great Oval he is Fitting
94'. mu mu-ni-[gar?]
#tr.en: I have set(?) as the name of him.
95'. mu-[ni an] ki?-[a?]
#tr.en: His name in heaven and earth
96'. na? [...]
#tr.en: ...
97'. [e2-an-na-tum2-me]
#tr.en: Eanatum,
98'. a2 tuku-e
#tr.en: one having strength,
99'. mu pa3-da
#tr.en: nominated
100'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4
#tr.en: by Ningirsu,
101'. e2-an-na-tum2-me
#tr.en: Eanatum,
102'. kur a-ne-sze3 ga2-[ga2-de3]
#tr.en: that it should be established as an enemy land because of him,
103'. nig2 ul-li2-a-da
#tr.en: as an eternal thing,
104'. gu3 nam-mi-de2
#tr.en: he proclaimed.
105'. ensi2
#tr.en: The ruler
106'. umma{ki}
#tr.en: of Umma,
107'. me-am6 i3-hun
#tr.en: where has he (ever) been appeased?
108'. lu2-[x]-da x-[x]
#tr.en: With ... men ...
109'. gu2-edin-na
#tr.en: the Gu’edena,
110'. {a-sza3}asza5 ki-ag2
#tr.en: the beloved field
111'. {d}nin-gir2-su2-ka
#tr.en: of Ningirsu,
112'. e-da-gu7-e
#tr.en: he has been able to exploit.
113'. he2-szub-be2
#tr.en: Let him be cast down!
114'. an-ne2 [x] szar2-ra
#tr.en: By An, numerous ...
115'. [...]
#tr.en: ...
116'. [...]
#tr.en: ...
117'. [...]
#tr.en: ...
118'. [...] x [...]
#tr.en: ...
119'. egir-[ra]-ne2
#tr.en: after him
120'. e-ma-us2
#tr.en: they followed.
121'. nu2-a-ra
#tr.en: To him who lay sleeping,
122'. nu2-a-ra
#tr.en: to him who lay sleeping,
123'. sag-ga2 mu-na-gub
#tr.en: he came to stand by his head.
124'. e2-an-na-tum2
#tr.en: To Eanatum
125'. nu2-a-ra
#tr.en: him who lay sleeping,
126'. lugal ki-[ag2-ni]
#tr.en: his beloved king
127'. [{d}nin-gir2-su2]
#tr.en: Ningirsu
128'. [sag-ga2 mu-na-gub]
#tr.en: came to stand by his head.
129'. [...]
#tr.en: ...
130'. [...]
#tr.en: ...
131'. [...]
#tr.en: ...
132'. umma{ki}
#tr.en: Umma
133'. kisz{ki}-am6
#tr.en: like Kiš
134'. szu sze3-dag-ge
#tr.en: shall therefore wander about,
135'. zex(|AB2.SZA3.GI|) dab5-ba-ta
#tr.en: and by means of ones seized by anger(?)
136'. nam-ma-da-DU
#tr.en: shall surely be removed.
137'. a2 zi-da-za
#tr.en: On your right side
138'. {d}utu
#tr.en: Utu
139'. iri-e3
#tr.en: I shall let come forth upon you.
140'. sag-ki-za
#tr.en: On your forehead
141'. NE-GI DU USZ
#tr.en: ...
142'. iri-kesz2
#tr.en: I shall let be bound upon you.
143'. e2-an-na-tum2
#tr.en: Enanatum
$ n lines broken
144'. gesz mu-ni-ra
#tr.en: him I shall smite,
145'. ad6-bi 1(szar2@c)
#tr.en: and their myriad corpses
146'. ul4-he2 be2-la2
#tr.en: I shall make stretch to the horizon.
147'. umma[{ki}]
#tr.en: Umma ...
$ n lines broken
148'. szu e-na-zi
#tr.en: They shall raise a hand against him,
149'. sza3 umma{ki}-ka
#tr.en: and in the heart of Umma
150'. i3-gaz
#tr.en: they shall kill him.
151'. uszur3-du10?
#tr.en: Ušurdu,
152'. mu-ni
#tr.en: by name,
$ n lines broken
153'. gesz tesz2-tesz2-e e-da-la2
#tr.en: They fought each other,
154'. e2-an-na-tum2-ra
#tr.en: and towards Enanatum
155'. lu2 ti mu-ni-ra
#tr.en: a man shot an arrow.
156'. ti-ta e-ta-si
#tr.en: He was penetrated by the arrow,
157'. mu-hasz
#tr.en: but he broke it off(?).
158'. igi-ba x bi2-mu7-mu7
#tr.en: In front of them he made noises with ...
159'. lu2-lil2-e
#tr.en: A man of the wind
$ n lines broken
160'. [...] x
#tr.en: ...
161'. [...] NI
#tr.en: ...
162'. x-KID?
#tr.en: ...
163'. [...]
#tr.en: ...
164'. [...] ki
#tr.en: ...
165'. e2-an-na-tum2-me
#tr.en: Eanatum
166'. umma{ki}-a
#tr.en: in Umma
167'. im-hul im-ma-gin7
#tr.en: like a destructive storm of rain
168'. a-mar mu-ni-tak4
#tr.en: he left behind a deluge.
$ n lines broken
169'. e2-an-na-tum2
#tr.en: Eanatum,
170'. lu2 inim si-sa2-kam
#tr.en: a man of just words,
171'. ki-sur-ra
#tr.en: had a border territory
172'. [umma{ki}-ta]
#tr.en: from Umma
173'. e-ta-ra
#tr.en: marked off,
174'. a2 umma{ki}-sze3
#tr.en: and under the control of Umma
175'. mu-tak4
#tr.en: he left it.
176'. ki-ba na bi-ru2
#tr.en: He erected a stele in that place.
177'. lu2 umma{ki}
#tr.en: The ruler of Umma
$ n lines broken
178'. [umma{ki}]
#tr.en: Umma
179'. |GIN2.SZE3| [be2-se3]
#tr.en: he defeated,
180'. |ISZ.DU6.KID2|-bi 2(u@c)
#tr.en: and twenty tumuli for it
181'. bi2-dub
#tr.en: he heaped up there.
182'. e2-an-na-tum2
#tr.en: Eanatum,
183'. er2 du10-ga pa3-a
#tr.en: wept over with sweet tears (of joy)
184'. {d}szul-|MUSZxPA|
#tr.en: by Šul-MUŠxPA,
185'. e2-[an]-na-tum2-[me?]
#tr.en: Eanatum,
186'. mu-[x]-ni-[x]
#tr.en: ...
187'. e2-[an-na-tum2-me]
#tr.en: Eanatum
188'. [{d}nin-gir2-su2-ra]
#tr.en: for Ningirsu
189'. kur-kur [e]-na-ha-lam
#tr.en: obliterated many foreign lands.
190'. e2-an-[na]-tum2-[me]
#tr.en: Eanatum
191'. [{d}nin]-gir2-[su2-ra]
#tr.en: to Ningirsu
192'. {a-sza3}[asza5 ki]-ag2-[ni]
#tr.en: his beloved field
193'. gu2-edin-[na]
#tr.en: the Gu’edena,
194'. szu-na mu-ni-gi4
#tr.en: he returned.
$ n lines broken
195'. a-sza3 da-na
#tr.en: The fields by his side,
196'. ki ur5-ra
#tr.en: the interest-bearing places
197'. {d}nin-gir2-su2-ka
#tr.en: of Ningirsu,
198'. [...]
#tr.en: ...
199'. [...]
#tr.en: ...
200'. [...]-x-[...]
#tr.en: ...
201'. [...]
#tr.en: ...
202'. na? [...]
#tr.en: ...
203'. [...]
#tr.en: ...
204'. [e?]-na-DU
#tr.en: ...
205'. e2-mah
#tr.en: The Emaḫ
206'. [...]
#tr.en: ...
207'. [na] ba-ru2
#tr.en: he erected a stele.
$ 8 lines broken
208'. x [...]
#tr.en: ...
209'. x [...] x
#tr.en: ...
210'. {d}nin-gir2-su2-ka
#tr.en: of Ningirsu,
211'. e2-an-[na-tum2]
#tr.en: Eanatum
212'. [...]
#tr.en: ...
213'. {d}nin-gir2-su2-ka
#tr.en: of Ningirsu,
214'. dingir-ra-ni <{d}szul-|MUSZxPA|>
#tr.en: his (personal) god Šul-MUŠxPA,
215'. a-sza3 {ba}bara2
#tr.en: the field Bara
$ n lines broken
216'. a-sza3 x gal MIR
#tr.en: the field ...,
217'. a-sza3 gesz-ug-ga2?
#tr.en: the field Gešugga,
218'. a-sza3 [x]-tum-ma [x]
#tr.en: the field ...,
219'. a-sza3 [x]-lam-[x]
#tr.en: the field ...,
220'. a-sza3 [x]-lam-x
#tr.en: the field ...,
221'. a-sza3 [x]-GUR8 [x]
#tr.en: the field ...,
222'. a-sza3 x [x]
#tr.en: the field ...,
223'. a-sza3 [x]-gal [x]
#tr.en: the field ...,
224'. a-sza3 x x x
#tr.en: the field ...,
$ n lines broken
225'. [e2-an-na-tum2]
#tr.en: Eanatum,
226'. [mu pa3]-da
#tr.en: the one nominated
227'. [{d}]nin-gir2-[su2]-ka-ke4
#tr.en: by Ningirsu,
228'. [szu]-na mu-ni-gi4
#tr.en: he returned it to him.
229'. lu2 umma{ki}-ra
#tr.en: To the ruler of Umma
230'. e2-an-na-tum2-me
#tr.en: Eanatum
231'. sa szu4 gal
#tr.en: the great casting-net
232'. {d}en-lil2-la2
#tr.en: of Enlil
233'. e-na-szum2
#tr.en: he gave to him
234'. nam e-na-ta-ku5
#tr.en: and had him swear by it.
235'. lu2 umma{ki}-ke4
#tr.en: The ruler of Umma
236'. e2-an-na-tum2-ra
#tr.en: to Eanatum
237'. nam mu-na-ku5-de6
#tr.en: does swear:
238'. zi {d}en-lil2
#tr.en: By the life of Enlil,
239'. lugal an-ki-ka
#tr.en: king of heaven and earth,
240'. a-sza3 {d}nin-gir2-su2-ka
#tr.en: the fields of Ningirsu
241'. GUR8 i3-gu7
#tr.en: I shall exploit as an interest-bearing loan.
242'. e idim-sze3 na-e
#tr.en: I shall operate the levees up to the spring,
243'. da-[ri2-da-gal-la-sze3]
#tr.en: and forever and ever(?)
244'. [ki-sur-ra]
#tr.en: over the boundary territory
245'. [{d}nin-gir2-su2-ka-ke4]
#tr.en: of Ningirsu
246'. [ba-ra-mu-bala-e]
#tr.en: I shall not cross.
247'. [e pa5-be2]
#tr.en: To its levees and irrigation ditches
248'. [szu bala ba-ra-ak-ke4]
#tr.en: I shall not make changes.
249'. [na-ru2-a-bi]
#tr.en: Its steles
250'. ba-ra-pad-re6
#tr.en: I shall not smash to bits.
251'. [u4-da mu-bala-e]
#tr.en: On a day when I may cross over it,
252'. [sa szu4 gal]
#tr.en: the great casting-net
253'. [{d}en-lil2]
#tr.en: of Enlil,
254'. [lugal an-ki-ka]
#tr.en: king of heaven and earth,
255'. [nam e-ta-ku5-ra2]
#tr.en: by which I have sworn,
256'. [umma{ki}-a]
#tr.en: upon Umma
257'. [an-ta he2-szu4]
#tr.en: may it fall from the sky!
258'. [e2-an-na-tum2-me]
#tr.en: Eanatum
259'. [gal na-ga-mu-zu]
#tr.en: was furthermore very clever.
260'. [tu{muszen} 2(disz@t)-nam]
#tr.en: Two doves they were,
261'. [igi-ba szembi ba-ni-gar]
#tr.en: he put kohl on their eyes
262'. [erin sag-ba i3-mi-du8]
#tr.en: and spread cedar (resin) on their heads.
263'. [{d}en-lil2]
#tr.en: For Enlil,
264'. [lugal an-ki-ra]
#tr.en: king of heaven and earth,
265'. [nibru{ki}-sze3]
#tr.en: toward Nippur
266'. [e2-kur-ra]
#tr.en: in the Ekur
267'. [szu e-ma-ni-ba]
#tr.en: he released them.
268'. [{d}en-lil2]
#tr.en: To Enlil,
269'. [lugal-mu-ra]
#tr.en: my king,
270'. [a-ba du11-ga]-na
#tr.en: over what he has declared
271'. a-ba szar2-ra-na
#tr.en: and what he has reiterated,
272'. lu2 umma{ki}-a
#tr.en: the ruler of Umma
273'. inim-da gur-ra-da-am6
#tr.en: as one having come back with a claim,
2744'. u4 an-du3
#tr.en: if he shall impede it,
275'. inim an-gal2
#tr.en: or produce a claim (about it),
276'. u4-da inim-ba
#tr.en: on the day when these words
277'. szu i3-bala-e
#tr.en: he may alter,
278'. sa szu4 gal
#tr.en: the great casting-net
279'. {d}en-lil2-la2
#tr.en: of Enlil,
280'. nam e-ta-ku5-ra2
#tr.en: by which he has sworn,
281'. umma{ki}
#tr.en: upon Umma
282'. an-ta he2-szu4
#tr.en: may it fall from the sky!
283'. e2-an-na-tum2-me
#tr.en: Eanatum
284'. sa szu4 gal
#tr.en: the great casting-net
285'. {d}nin-hur-sag-ka
#tr.en: of Ninḫursaga
286'. lu2 umma{ki}-ra
#tr.en: to the ruler of Umma
287'. e-na-szum2
#tr.en: he gave
288'. nam e-na-ta-ku5
#tr.en: and had him swear by it.
289'. lu2 umma{ki}-ke4
#tr.en: The ruler of Umma
290'. e2-an-na-tum2-ra
#tr.en: to Eanatum
291'. [nam mu-na-ku5-de6]
#tr.en: does swear:
292'. [zi {d}nin-hur-sag-ka]
#tr.en: By the life of Ninḫursaga,
293'. [a-sza3 {d}nin-gir2-su-ka]
#tr.en: the fields of Ningirsu
294'. [ur5 i3-gu7]
#tr.en: I shall exploit as an interest-bearing loan.
295'. [e idim-sze3 na-e]
#tr.en: I shall operate the levees up to the spring,
296'. [da-ri2-da-gal-la-sze3]
#tr.en: and forever and ever
297'. [ki-sur-ra]
#tr.en: over the boundary territory
298'. [{d}nin-gir2-su2-ka-ke4]
#tr.en: of Ningirsu
299'. [ba-ra-mu-bala-e]
#tr.en: I shall not cross.
300'. [e pa5-be2]
#tr.en: To its levees and irrigation ditches
301'. [szu bala ba-ra-ak-ke4]
#tr.en: I shall not make changes.
302'. [na-ru2-a-bi]
#tr.en: Its steles
303'. [ba-ra-pad-re6]
#tr.en: I shall not smash to bits.
304'. [u4-da mu-bala-e]
#tr.en: On a day when I may cross over it,
305'. [sa szu4 gal]
#tr.en: the great casting-net
306'. [{d}nin-hur-sag-ka-ke4]
#tr.en: of Ninḫursaga,
307'. [nam e-ta-ku5-ra2]
#tr.en: by which I have sworn,
308'. [umma{ki}-a]
#tr.en: upon Umma
309'. [an-ta he2-szu4]
#tr.en: may it fall from the sky!
310'. [e2-an-na-tum2-me]
#tr.en: Eanatum
311'. gal na-ga-mu-zu
#tr.en: was furthermore very clever.
312'. tu{muszen} 2(disz@t)-nam
#tr.en: Two doves they were,
313'. igi-ba szembi3 ba-ni-gar
#tr.en: he put kohl on their eyes
314'. erin sag-ba i3-mi-du8
#tr.en: and spread cedar (resin) on their heads.
315'. {d}nin-hur-sag-ra
#tr.en: For Ninḫursaga
316'. kesz3{ki}-sze3
#tr.en: toward Keš
317'. szu [e-ma-ni-ba]
#tr.en: he released them.
318'. ama-mu
#tr.en: To my mother
319'. {d}nin-hur-sag-ra
#tr.en: Ninḫursaga,
320'. a-ba du11-ga-na
#tr.en: over what he has declared,
321'. a-ba szar2-ra-[na]
#tr.en: and what he has reiterated,
322'. lu2 umma[{ki}-a]
#tr.en: the ruler of Umma,
323'. inim-[da gur]-ra-[da-am6]
#tr.en: as one having come back with a claim,
324'. u4 [an-du3]
#tr.en: if he shall impede it
325'. inim [an-gal2]
#tr.en: or produce a claim (about it),
326'. u4-[da inim-ba]
#tr.en: on the day when these words
327'. [szu i3-bala-e]
#tr.en: he may alter,
328'. [sa szu4] gal
#tr.en: the great casting-net
329'. {d}nin-hur-sag-ra
#tr.en: of Ninḫursaga,
330'. nam e-ta-ku5-ra2
#tr.en: by which he has sworn,
331'. umma{ki}-a
#tr.en: upon Umma
332'. an-ta he2-szu4
#tr.en: may it fall from the sky!
333'. e2-an-na-tum2-me
#tr.en: Eanatum
334'. [sa szu4 gal]
#tr.en: the great casting-net
335'. [{d}en-ki]
#tr.en: of Enki,
336'. [lugal abzu-ka]
#tr.en: king of the Abzu,
337'. [lu2 umma{ki}-ra]
#tr.en: to the ruler of Umma
338'. [e-na-szum2]
#tr.en: he gave
339'. [nam e-na-ta-ku5]
#tr.en: and had him swear by it.
340'. [lu2 umma{ki}-ke4]
#tr.en: The ruler of Umma
341'. [e2-an-na-tum2-ra]
#tr.en: to Eanatum
342'. [nam mu-na-ku5-de6]
#tr.en: does swear:
343'. [zi {d}en-ki]
#tr.en: By the life of Enki,
344'. [lugal abzu-ka]
#tr.en: king of the Abzu,
345'. [a-sza3 {d}nin-gir2-su2-ka]
#tr.en: the fields of Ningirsu
346'. [GUR8 i3-gu7]
#tr.en: I shall exploit as an interest-bearing loan.
347'. [e idim-sze3 na-e]
#tr.en: I shall operate the levees up to the spring,
348'. [da-ri2-da-gal-la-sze3]
#tr.en: and forever and ever
349'. [ki-sur-ra]
#tr.en: over the boundary territory
350'. [{d}nin-gir2-su2-ka-ke4]
#tr.en: of Ningirsu
351'. [ba-ra-mu-bala-e]
#tr.en: I shall not cross.
352'. [e pa5-be2]
#tr.en: To its levees and irrigation ditches
353'. [szu bala ba-ra-ak-ke4]
#tr.en: I shall not make changes.
354'. [na-ru2-a-bi]
#tr.en: Its steles
355'. [ba-ra-pad-re6]
#tr.en: I shall not smash to bits.
356'. u4-da mu-bala-e
#tr.en: On a day when I may cross over it,
357'. sa szu4 gal
#tr.en: the great casting-net
358'. {d}en-ki
#tr.en: of Enki,
359'. lugal abzu-ka
#tr.en: king of the Abzu,
360'. nam e-ta-ku5-ra2
#tr.en: by which I have sworn,
361'. umma{ki}-a
#tr.en: upon Umma
362'. an-ta he2-szu4
#tr.en: may it fall from the sky!
363'. e2-an-[na-tum2-me]
#tr.en: Eanatum
364'. [gal na-ga-mu-zu]
#tr.en: was furthermore very clever.
365'. [tu{muszen} 2(disz@t)-nam]
#tr.en: Two doves they were,
366'. [igi-ba szembi ba-ni-gar]
#tr.en: he put kohl on their eyes
367'. [erin sag-ba i3-mi-du8]
#tr.en: and spread cedar (resin) on their heads.
368'. [{d}en-ki-ra]
#tr.en: For Enki
369'. [...]
#tr.en: in the ...
370'. [{d}]nin-gir2-su2-ka-ka
#tr.en: of Ningirsu
371'. szu e-ma-ni-ba
#tr.en: he released them.
372'. suhur{ku6} abzu-sze3 gub-gub-ba
#tr.en: At the carps set up in the direction of the Abzu
373'. e2-an-na-tum2-me
#tr.en: Eanatum
374'. KA a-ku5-de6
#tr.en: swears(?):
375'. lugal-mu
#tr.en: To my king
376'. {d}en-ki-ra
#tr.en: Enki
377'. a-ba du11-ga-na
#tr.en: about what he has declared
378'. [a-ba szar2-ra-na]
#tr.en: and what he has reiterated
379'. [lu2 umma{ki}-a]
#tr.en: the ruler of Umma
380'. [inim-da gur-ra-da-am6]
#tr.en: as one having come back with a claim,
381'. [u4 an-du3]
#tr.en: if he shall impede it
382'. [inim an-gal2]
#tr.en: or produce a claim (about it),
383'. [u4-da inim-ba]
#tr.en: on the day when these words
384'. [szu i3-bala-e]
#tr.en: he may alter,
385'. [sa szu4] gal
#tr.en: the great casting-net
386'. [{d}en-ki]
#tr.en: of Enki,
387'. [nam e-ta-ku5-ra2]
#tr.en: by which he has sworn,
388'. [umma{ki}-a]
#tr.en: upon Umma
389'. [an-ta he2-szu4]
#tr.en: may it fall from the sky!
390'. [e2-an-na-tum2-me]
#tr.en: Eanatum
391'. [sa szu4 gal]
#tr.en: the great casting-net
392'. {d}suen
#tr.en: of Suen,
393'. amar banda3{da}
#tr.en: the impetuous calf
394'. {d}en-lil2-ka
#tr.en: of Enlil,
395'. lu2 umma{ki}-ra
#tr.en: to the ruler of Umma
396'. e-na-szum2
#tr.en: he gave
397'. nam e-na-ta-ku5
#tr.en: and had him swear by it.
398'. lu2 umma{ki}-ke4
#tr.en: The ruler of Umma
399'. [e2-an-na-tum2-ra]
#tr.en: to Eanatum
400'. [nam mu-na-ku5-de6]
#tr.en: swears:
401'. [zi {d}suen]
#tr.en: By the life of Suen,
402'. [amar banda3{da}]
#tr.en: the impetuous calf
403'. [{d}en-lil2-ka]
#tr.en: of Enlil,
404'. [a-sza3 {d}nin-gir2-su2-ka]
#tr.en: the fields of Ningirsu
405'. GUR8 i3-gu7
#tr.en: I shall exploit as an interest-bearing loan.
406'. e idim-sze3 na-e
#tr.en: I shall operate the levees up to the spring,
407'. da-ri2-da-gal-la-sze3
#tr.en: and forever and ever
408'. ki-sur-ra
#tr.en: over the boundary territory
409'. {d}nin-gir2-su2-ka-ke4
#tr.en: of Ningirsu
410'. ba-ra-mu-bala-e
#tr.en: I shall not cross.
411'. e pa5-be2
#tr.en: To its levees and irrigation ditches
412'. szu-bala ba-ra-ak-ke4
#tr.en: I shall not make changes.
413'. na-ru2-a-bi
#tr.en: Its steles
414'. ba-ra-pad-re6
#tr.en: I shall not smash to bits.
415'. u4-da mu-bala-e
#tr.en: On a day when I may cross over it,
416'. sa szu4 gal
#tr.en: the great casting-net
417'. {d}suen
#tr.en: of Suen,
418'. amar banda3{da}
#tr.en: the impetuous calf
419'. [{d}en]-lil2-ka
#tr.en: of Enlil,
420'. [nam e-ta-ku5-ra2]
#tr.en: by which I have sworn,
421'. [umma{ki}-a]
#tr.en: upon Umma
422'. [an-ta] he2-szu4
#tr.en: may it fall from the sky!
423'. e2-an-na-tum2-me
#tr.en: Eanatum
424'. gal na-ga-mu-zu
#tr.en: was furthermore very clever.
425'. tu{muszen} 4(disz@t)
#tr.en: Four doves,
426'. igi-ba szembi ba-ni-gar
#tr.en: he put kohl on their eyes
427'. erin sag-ba i3-mi-du8
#tr.en: and spread cedar (resin) on their heads.
428'. 2(disz@t)-nam uri5{ki}-sze3
#tr.en: Two towards Ur
429'. [...]
#tr.en: ...
430'. [2(asz@c)-nam]
#tr.en: and two
431'. [...{ki}-sze3]
#tr.en: towards ...,
432'. ki-[tusz ku3]
#tr.en: in the sacred residence
433'. {d}suen-[ka]
#tr.en: of Suen,
434'. [szu e-ma-ni-ba]
#tr.en: he released them.
435'. lugal-mu
#tr.en: To my king
436'. [{d}suen]
#tr.en: Suen,
437'. amar banda3{da}
#tr.en: the impetuous calf
438'. {d}en-lil2-ra
#tr.en: of Enlil,
439'. a-ba du11-ga-na
#tr.en: about what he has declared,
440'. a-ba szar2-ra-na
#tr.en: and what he has reiterated,
441'. lu2 umma{ki}
#tr.en: the ruler of Umma
442'. inim-da gur-ra-da-am6
#tr.en: as one having come back with a claim,
443'. u4 an-du3
#tr.en: if he shall impede it,
444'. [inim an-gal2]
#tr.en: or produce a claim (about it)
445'. [u4-da inim-ba]
#tr.en: on a day that these words
446'. [szu i3-bala-e]
#tr.en: he may alter,
447'. [sa szu4 gal]
#tr.en: the great casting-net
448'. [{d}suen]
#tr.en: of Suen,
449'. [nam e-ta-ku5-ra2]
#tr.en: by which he has sworn,
450'. [umma{ki}-a]
#tr.en: upon Umma
451'. [an-ta he2-szu4]
#tr.en: may it fall from the sky!
452'. e2-an-na-tum2-me
#tr.en: Eanatum
453'. sa szu4 gal
#tr.en: the great casting-net
454'. {d}utu
#tr.en: of Utu,
455'. lugal ni-si3-ga-ka
#tr.en: the king of greenery,
456'. lu2 umma{ki}-ra
#tr.en: to the ruler of Umma
457'. e-na-szum2
#tr.en: he gave
458'. nam e-na-ta-ku5-ra2
#tr.en: and had him swear by it.
459'. lu2 umma{ki}-ke4
#tr.en: The ruler of Umma
460'. e2-an-na-tum2-ra
#tr.en: to Eanatum
461'. nam mu-na-ku5-de6
#tr.en: does swear:
462'. zi {d}utu
#tr.en: By the life of Utu,
463'. [lugal ni-si3-ga-ka]
#tr.en: the king of greenery,
464'. [a-sza3 {d}nin-gir2-su2-ka]
#tr.en: the fields of Ningirsu
465'. [GUR8 i3-gu7]
#tr.en: I shall exploit as an interest-bearing loan.
466'. [e idim-sze3 na-e]
#tr.en: I shall operate the levees up to the spring,
467'. [da-ri2-da-gal-la-sze3]
#tr.en: and forever and ever
468'. [ki]-sur-ra
#tr.en: over the boundary territory
469'. [{d}]nin-gir2-su2-ka-ke4
#tr.en: of Ningirsu
470'. ba-ra-mu-bala-e
#tr.en: I shall not cross.
471'. [e] pa5-bi
#tr.en: To its levees and irrigation ditches
472'. [szu] bala ba-ra-ak-ke4
#tr.en: I shall not make changes.
473'. na-ru2-a-bi
#tr.en: Its steles
474'. ba-ra-pad-re6
#tr.en: I shall not smash to bits.
475'. u4-da mu-bala-e
#tr.en: On a day when I may cross over it,
476'. sa szu4 gal
#tr.en: the great casting-net
477'. {d}utu
#tr.en: of Utu,
478'. lugal ni-si3-ga-ka
#tr.en: the king of greenery,
479'. nam e-ta-ku5-ra2
#tr.en: by which I have sworn,
480'. umma{ki}-a
#tr.en: upon Umma
481'. an-ta he2-szu4
#tr.en: may it fall from the sky!
48'. e2-an-na-tum2-me
t2r.en: Eanatum
483'. gal na-ga-mu-zu
#tr.en: was furthermore very clever.
484'. tu{muszen} 2(disz@t)-nam
#tr.en: Two doves they were,
485'. igi-ba szembi ba-ni-gar
#tr.en: he put kohl on their eyes
486'. erin sag-ba i3-mi-du8
#tr.en: and spread cedar (resin) on their heads.
487'. {d}utu
#tr.en: For Utu.
488'. lugal ni-si3-ga-ra
#tr.en: the king of greenery,
489'. larsa{ki}
#tr.en: at Larsa
490'. e2-babbar2
#tr.en: in the Ebabbar
491'. ninda2{gu4}-sze3 an-gu7
#tr.en: he had them used for the breed bulls.
492'. [{d}utu]
#tr.en: To Utu
493'. lugal-mu-[ra]
#tr.en: my master,
494'. a-ba [du11]-ga-na
#tr.en: about what he has declared
495'. a-ba szar2-ra-na
#tr.en: and what he has reiterated,
496'. lu2 umma[{ki}-a]
#tr.en: the ruler of Umma,
497'. inim-da gur-ra-da-am6
#tr.en: as one having come back with a claim,
498'. u4 a-du3
#tr.en: if he shall impede it
499'. inim an-gal2
#tr.en: or produce a claim (about it),
500'. u4-da inim-ba szu i3-bala-e
#tr.en: on a day when these words he may alter,
501'. sa szu4 gal
#tr.en: the great casting-net
502'. {d}utu
#tr.en: of Utu,
503'. lugal ni-se3-ga-ka
#tr.en: the king of greenery,
504'. nam e-ta-ku5-ra2
#tr.en: by which he has sworn,
505'. umma{ki}-a
#tr.en: upon Umma
506'. [an-ta he2-szu4]
#tr.en: may it fall from the sky!
507'. [e2-an-na-tum2-me]
#tr.en: Eanatum
508'. [...]
#tr.en: ...
509'. lu2 umma[{ki}-ra]
#tr.en: the ruler of Umma
510'. x [...]
#tr.en: ...
511'. mu {d}nin-ki-ka
#tr.en: the name of Ninki
512'. mu-ni-pa3-de3
#tr.en: he makes him invoke.
513'. lu2 umma{ki}-ke4
#tr.en: The ruler of Umma
514'. e2-an-na-tum2-ra
#tr.en: to Eanatum
515'. nam mu-na-ku5-de6
#tr.en: does swear:
516'. zi {d}nin-ki-[ka]
#tr.en: By the life of Ninki,
517'. [a-sza3 {d}nin-gir2-su2-ka]
#tr.en: the fields of Ningirsu
518'. GUR8 i3-gu7
#tr.en: I shall exploit as an interest-bearing loan.
519'. e idim-sze3 na-e
#tr.en: I shall operate the levees up to the spring,
520'. da-[ri2]-da-[gal-la-sze3]
#tr.en: and forever and ever
521'. ki-[sur-ra]
#tr.en: over the boundary territory
522'. {d}[nin-gir2-su2-ka-ke4]
#tr.en: of Ningirsu
523'. [ba-ra-mu-bala-e]
#tr.en: I shall not cross.
524'. e pa5-be2
#tr.en: To its levees and irrigation ditches
525'. szu-bala ba-ra-ak-ke4
#tr.en: I shall not make changes.
526'. na-ru2-a-bi
#tr.en: Its steles
527'. ba-ra-[pad-re6]
#tr.en: I shall not smash to bits.
528'. [u4]-du [mu]-bala-[e]
#tr.en: On a day when I may cross over it,
529'. {d}nin-[ki]
#tr.en: Ninki,
530'. mu-[ni] e-[pa3]-da
#tr.en: her name having been invoked by me,
531'. umma[{ki}]
#tr.en: Umma,
532'. musz [ki-ta] giri3-[ba]
#tr.en: snakes from the ground, onto its feet
533'. zu2 [he2]-mi-du3-du3-e
#tr.en: may she make them fasten their fangs!
534'. umma[{ki}]
#tr.en: Should Umma
535'. e-be2 bala-e-da-bi
#tr.en: cross over its levees,
536'. [giri3-bi]
#tr.en: its feet
537'. [{d}nin-ki-ke4]
#tr.en: may Ninki
538'. [ki he2-da-kar-re2]
#tr.en: remove from the ground.
539'. [e2-an-na-tum2-me]
#tr.en: Enanatum
540'. [gal na-ga-mu-zu]
#tr.en: was furthermore very clever.
541'. [...]
#tr.en: ...
542'. [...]
#tr.en: ...
543'. [...]
#tr.en: ...
544'. [...]
#tr.en: ...
545'. [... {d}nin-ki-ra]
#tr.en: to Ninki
546'. [a-ba du11-ga-na]
#tr.en: about what he has declared
547'. [a-ba szar2-ra-na]
#tr.en: and what he has reiterated,
548'. [lu2 umma{ki}-a]
#tr.en: the ruler of Umma
549'. [inim-da gur]-ra-da-am6
#tr.en: as one having come back with a claim,
550'. u4 a-du3
#tr.en: if he shall impede it
551'. inim a-gal2
#tr.en: or produce a claim (about it),
552'. u4-da inim-ba
#tr.en: on a day when these words
553'. szu i3-bala-e
#tr.en: he may alter,
554'. {d}nin-ki
#tr.en: Ninki
555'. nam-ni ma-ni-ku5-ra2
#tr.en: by whom he has sworn for me,
556'. umma{ki}
#tr.en: Umma:
557'. musz ki-ta giri3-ba
#tr.en: snakes from the ground, onto its feet
558'. zu2 he2-mi-du3-du3-e
#tr.en: may she make them fasten their fangs.
559'. umma{ki}
#tr.en: Should Umma
560'. e-bi bala-e-da-bi
#tr.en: cross over its levees,
561'. giri3-bi
#tr.en: its feet
562'. nin-ki-ke4
#tr.en: may Ninki
563'. ki he2-da-kar-re2
#tr.en: remove from the ground.
564'. e2-an-na-tum2
#tr.en: Eanatum,
565'. lugal
#tr.en: king
566'. lagasz{ki}
#tr.en: of Lagaš,
567'. a2 szum2-ma
#tr.en: given strenth
568'. {d}en-lil2
#tr.en: by Enlil,
569'. ga-zi gu7-a
#tr.en: fed wholesome milk
570'. {d}nin-hur-sag
#tr.en: by Ninḫursaga,
571'. mu du10 sa4-a
#tr.en: called a good name
572'. {d}inanna
#tr.en: by Inanna,
573'. gesztu2 szum2-ma
#tr.en: given wisdom
574'. {d}en-ki
#tr.en: by Enki,
575'. sza3 pa3-da
#tr.en: chosen by the heart
576'. {d}nansze
#tr.en: of Nanše
577'. nin uru16
#tr.en: the powerful mistress,
578'. [kur] gu2 [gar-gar]
#tr.en: the subjugator of many foreign lands
579'. {d}nin-[gir2-su2-ka]
#tr.en: of Ningirsu,
580'. ki-ag2
#tr.en: the beloved
581'. {d}dumu-zi-abzu
#tr.en: of Dumuzi-abzu,
582'. mu pa3-da
#tr.en: nominated
583'. {d}hendur-sag
#tr.en: by Ḫendursag,
584'. ku-li ki-ag2
#tr.en: beloved friend
585'. {d}lugal-uru11
#tr.en: of Lugalurub,
586'. dam ki-ag2
#tr.en: beloved husband
587'. {d}inanna-ka-ke4
#tr.en: of Inanna,
588'. elam{ki} SZUBUR[{ki}]
#tr.en: Elam and Subartu,
589'. kur gesz nig2-gur11
#tr.en: the lands of timber and goods,
590'. [|GIN2.SZE3| be2-se3]
#tr.en: he defeated.
$ n lines broken
591'. [...]
#tr.en: ...
592'. |GIN2.SZE3| [be2-se3]
#tr.en: he defeated.
593'. su-sin2[{ki}]-na
#tr.en: Susa
594'. |GIN2.SZE3| be2-se3
#tr.en: he defeated.
595'. szu-nir uru18{ki}-ka
#tr.en: The Standard of Uru,
596'. ensi2-bi
#tr.en: though by its ruler,
597'. sag mu-gub-ba
#tr.en: it had been set up at the head (of it),
598'. [|GIN2.SZE3| be2-se3]
#tr.en: he defeated it.
$ n lines broken
599'. [|GIN2.SZE3| be2-se3]
#tr.en: he defeated,
600'. a-ru2-a[{ki}]
#tr.en: and Arua
601'. mu-ha-lam
#tr.en: he obliterated.
602'. szu-e3
#tr.en: The ...
603'. ki-en-gi
#tr.en: of Sumer,
604'. uri5[{ki}]
#tr.en: Ur
605'. |GIN2.SZE3| be2-se3
#tr.en: he defeated.
$ n lines broken
606'. [gu2]-edin-[na]
#tr.en: who the Gu’edena
607'. szu-a gi4-a
#tr.en: had returned,
608'. e2-an-na-tum2
#tr.en: Eanatum,
$ n lines broken
609'. [{d}]nin-[gir2]-su-ka-ke4
#tr.en: of Ningirsu,
610'. {d}nin-gir2-su-ra
#tr.en: who for Ningirsu
611'. mu-na-ru2-a-e
#tr.en: had erected it,
$ n lines broken
612'. [gesztu2-ne2]
#tr.en: and that by his mind
613'. al-[zu-zu-a]
#tr.en: becomes known,
614'. lugal kisz[{ki}]
#tr.en: the king of Kiš,
$ n lines broken
615'. na-ru2-a
#tr.en: The stele,
616'. mu-bi
#tr.en: its name
617'. lu2-a nu mu-bi szi-e
#tr.en: is not that of a man, rather its name says:
618'. {d}nin-gir2-su2
#tr.en: Ningirsu,
619'. en menx(|GA2xEN|) lum-ma
#tr.en: the Lord, the Crown of Lumma,
620'. nam-ti
#tr.en: is the Life of the
621'. i7 pirig-edin-na
#tr.en: Lion of the Plain Canal.
622'. na-ru2-a
#tr.en: The stele
623'. gu2-edin-na
#tr.en: of the Gu’edena,
624'. a-sza3 ki-ag2
#tr.en: the beloved field
625'. {d}nin-gir2-su-ka
#tr.en: of Ningirsu,
626'. e2-an-na-tum2-me
#tr.en: which Eanatum
627'. {d}nin-gir2-su-ra
#tr.en: to Ningirsu
628'. szu-na mu-ni-gi4-a
#tr.en: had returned,
629'. mu-[na-ru2]
#tr.en: he erected for him.
630'. e2-an-na-tum2
#tr.en: Eanatum,
631'. kur gu2 gar-gar
#tr.en: the subjugator of many foreign lands
632'. {d}nin-gir2-su-ka
#tr.en: of Ningirsu
633'. e2-an-na-tum2
#tr.en: Eanatum
634'. kur gu2 gar-gar
#tr.en: the subjugator of all the foreign lands
635'. [{d}]nin-gir2-su-[ka]
#tr.en: of Ningirsu.

Cite this Inscription

CDLI contributors. 2026. “Text of RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) Composite, Revision 2183469.” Cuneiform Digital Library Initiative. April 15, 2026. https://cdli.earth/inscriptions/2183469.
CDLI contributors. (2026, April 15). Text of RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) composite, revision 2183469. Cuneiform Digital Library Initiative. https://cdli.earth/inscriptions/2183469
CDLI contributors (2026) Text of RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) composite, revision 2183469, Cuneiform Digital Library Initiative. Available at: https://cdli.earth/inscriptions/2183469 (Accessed: April 15, 2026).
@misc{CDLI2026Text,
	note = {[Online; accessed 2026-04-15]},
	author = {{CDLI contributors}},
	year = {2026},
	month = {apr 15},
	title = {Text of {RIME} 1.09.03.01 ({Vulture} {Stele}) composite, revision 2183469},
	url = {https://cdli.earth/inscriptions/2183469},
	howpublished = {https://cdli.earth/inscriptions/2183469},
}

TY  - ELEC
AU  - CDLI contributors
DA  - 2026/4/15/
PY  - 2026
ID  - temp_id_462082170556
M1  - 2026/4/15/
TI  - Text of RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) composite, revision 2183469
UR  - https://cdli.earth/inscriptions/2183469
ER  - 

Cite this Inscription

CDLI contributors. 2026. “Text of RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) Composite, Revision 2183469.” Cuneiform Digital Library Initiative. April 15, 2026. https://cdli.earth/inscriptions/2183469.
CDLI contributors. (2026, April 15). Text of RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) composite, revision 2183469. Cuneiform Digital Library Initiative. https://cdli.earth/inscriptions/2183469
CDLI contributors (2026) Text of RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) composite, revision 2183469, Cuneiform Digital Library Initiative. Available at: https://cdli.earth/inscriptions/2183469 (Accessed: April 15, 2026).
@misc{CDLI2026Text,
	note = {[Online; accessed 2026-04-15]},
	author = {{CDLI contributors}},
	year = {2026},
	month = {apr 15},
	title = {Text of {RIME} 1.09.03.01 ({Vulture} {Stele}) composite, revision 2183469},
	url = {https://cdli.earth/inscriptions/2183469},
	howpublished = {https://cdli.earth/inscriptions/2183469},
}

TY  - ELEC
AU  - CDLI contributors
DA  - 2026/4/15/
PY  - 2026
ID  - temp_id_727513951705
M1  - 2026/4/15/
TI  - Text of RIME 1.09.03.01 (Vulture Stele) composite, revision 2183469
UR  - https://cdli.earth/inscriptions/2183469
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.