Transliteration history

RIME 4.01.05.04, ex. add103 (P424433)

Update made on 2013-07-28 at 09:32:29 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P424433 = RIME 4.01.05.04, ex. add103
#atf: lang sux
@object cone
@obverse
@column 1
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar
#tr.en: Lipit-Eštar,
2. sipa sun5-na
#tr.en: the humble shepherd
3. nibru{ki}
#tr.en: of Nippur,
4. engar zi
#tr.en: the faithful farmer
5. uri5{ki}-ma
#tr.en: of Ur,
6. musz3 nu-tum2-mu
#tr.en: the ceaseless provider
7. eridu{ki}-ga
#tr.en: of Eridu,
8. en me-te
#tr.en: the proper en priest
9. unu{ki}-ga
#tr.en: of Uruk,
10. lugal i3-si-in{ki}-na
#tr.en: king of Isin,
11. lugal ki-en-gi ki-uri
#tr.en: and king of Sumer and Akkad,
$ blank space
@column 2
1. sza3-ge de6-a
#tr.en: the favorite
2. {d}inanna-me-en
#tr.en: of Inanna am I.
3. u4 nig2-si-sa2
#tr.en: When justice
4. ki-en-gi ki-uri-<a>
#tr.en: in Sumer and Akkad
5. i-ni-in-gar-ra-a
#tr.en: I established,
6. nam-ga-ru-um
#tr.en: by the canal,
7. ki rib-ba
#tr.en: the great place
8. dingir-re-e-ne-ka
#tr.en: of the gods,
9. e2 nig2-si-sa2-a
#tr.en: the house of justice
10. mu-du3
#tr.en: I built.
$ blank space
Update made on 2013-02-17 at 14:13:31 by Foxvog, Daniel A. for Foxvog, Daniel A.
&P424433 = RIME 4.01.05.04, ex. add103
#atf: lang sux
@object cone
@obverse
@column 1
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar
#tr.en: Lipit-Eštar,
2. sipa sun5-na
#tr.en: the humble shepherd
3. nibru{ki}
#tr.en: of Nippur,
4. engar zi
#tr.en: the true farmer
#tr.en: the faithful farmer
5. uri5{ki}-ma
#tr.en: of Ur,
6. musz3 nu-tum2-mu
#tr.en: ceaseless provider
#tr.en: the ceaseless provider
7. eridu{ki}-ga
#tr.en: of Eridu,
8. en me-te
#tr.en: the en priest suitable
#tr.en: the proper en priest
9. unu{ki}-ga
#tr.en: for Uruk,
#tr.en: of Uruk,
10. lugal i3-si-in{ki}-na
#tr.en: king of Isin,
11. lugal ki-en-gi ki-uri
#tr.en: king of Sumer and Akkad,
#tr.en: and king of Sumer and Akkad,
$ blank space
@column 2
1. sza3-ge de6-a
#tr.en: the favorite
2. {d}inanna-me-en
#tr.en: of Inanna am I;
#tr.en: of Inanna am I.
3. u4 nig2-si-sa2
#tr.en: “when justice
4. ki-en-gi ki-uri-a
#tr.en: When justice
4. ki-en-gi ki-uri-<a>
#tr.en: in Sumer and Akkad
5. i-ni-in-gar-ra-a
#tr.en: was established,”
#tr.en: I established,
6. nam-ga-ru-um
#tr.en: by the canal,
7. ki rib-ba
#tr.en: the great place
8. dingir-re-e-ne-ka
#tr.en: of the gods,
9. e2 nig2-si-sa2-a
#tr.en: the house of justice
10. mu-du3
#tr.en: I built.
#tr.en: I built.
$ blank space
Update made on 2011-10-18 at 16:37:11 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P424433 = RIME 4.01.05.04, ex. add103
#atf: lang sux
@object cone
@obverse
@column 1
1. {d}li-pi2-it-esz18-dar
#tr.en: Lipit-Eštar,
2. sipa sun5-na
#tr.en: the humble shepherd
3. nibru{ki}
#tr.en: of Nippur,
4. engar zi
#tr.en: the true farmer
5. uri5{ki}-ma
#tr.en: of Ur,
6. musz3 nu-tum2-mu
#tr.en: ceaseless provider
7. eridu{ki}-ga
#tr.en: of Eridu,
8. en me-te
#tr.en: the en priest suitable
9. unu{ki}-ga
#tr.en: for Uruk,
10. lugal i3-si-in{ki}-na
#tr.en: king of Isin,
11. lugal ki-en-gi ki-uri
#tr.en: king of Sumer and Akkad,
@column 2
1. sza3-ge de6-a
#tr.en: the favorite
2. {d}inanna-me-en
#tr.en: of Inanna am I;
3. u4 nig2-si-sa2
#tr.en: “when justice
4. ki-en-gi ki-uri-a
#tr.en: in Sumer and Akkad
5. i-ni-in-gar-ra-a
#tr.en: was established,”
6. nam-ga-ru-um
#tr.en: by the canal,
7. ki rib-ba
#tr.en: the great place
8. dingir-re-e-ne-ka
#tr.en: of the gods,
9. e2 nig2-si-sa2-a
#tr.en: the house of justice
10. mu-du3
#tr.en: I built.

Total 3 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.