CT 45, 001 (P285687)
Legal tablet & envelope excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UKMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
British Museum, London, UKMuseum Number
BM 082049 & BM 082050Provenience
Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)Artifact Type
Tablet & envelopeMaterial(s)
ClayGenre / Subgenre(s)
Legal (litigation)Language(s)
AkkadianMeasurements
-Has seal impression(s)
tablet = BDHP 31
obverse
1. a-na _{gesz}kiri6 {gesz}geszimmar_
ts: ana kiri gišimmarim
en: Regarding the date palm grove
2. sza i-ti a-li-kum
ts: ša i(t)ti (ḫ)alikum
en: that from Ḫalikum
3. _dumu_ ar-wi-um
ts: mār arwium
en: son of Arwûm
4. {disz}a-mu-ru-um
ts: amu(r)rum
en: Amurrum
5. u3 ta-ku-ma-tum
ts: u takū(m)mātum
en: and Takūmmātum
6. _lukur nig2_ {d}utu i-sza-mu
ts: nadītum ša šamaš išāmū
en: nadītu of Šamaš had bought,
7. {disz}hi-isz-sza-tum _lukur nig2_ {d}utu
ts: ḫiššatum nadītum ša šamaš
en: Ḫiššatum nadītu of Šamaš
8. _dumu-munus_ a-li-kum
ts: mārat (ḫ)alikum
en: daughter of Ḫalikum
9. ir-gu-um-ma
ts: irgumma
en: has sued and
10. ru-gu-mu-sza
ts: rugu(m)mûša
en: her claim,
11. i-na _e2_ {d}utu
ts: ina bīt šamaš
en: in the temple of Šamas,
12. na-as2-hu
ts: nasḫū
en: has been rejected.
13. u3-ul i-ta-ar-ma
ts: ul itârma
en: (That) again
14. {disz}a-li-kum
ts: (ḫ)alikum
en: Ḫalikum
15. u3 hi-isz-sza-tum _lukur nig2_ {d}utu
ts: u ḫiššatum nadītum ša šamaš
en: and Ḫiššatum nadītu of Šamaš
16. [a]-na# ta#-ku#-ma-[tum]
ts: ana takū(m)mātum
en: against Takūmmātum,
17. a-na _{gesz}kiri6 {gesz}geszimmar_
ts: ana kiri gišimmarim
en: regarding the date palm grove,
18. u3-ul e-ra-ga-mu
ts: ul era(g)gamū
en: will not claim,
19. _mu_ {d}utu
ts: nīš šamaš
en: (by) the name of Šamaš,
reverse
1. {d}marduk
ts: marduk
en: Marduk,
2. sa-mu-la-el3
ts: samu-la-el
en: Sumu-la-el
3. u3 bu-un-tah-un-i-la
ts: u buntaḫun-ila
en: and Buntaḫun-ila
4. _in-pa3-de3-esz_
ts: itmû
en: they have sworn.
5. _mu nig2_ bu-un-tah-un-i-la _lugal-e_
ts: šattum ša buntaḫun-ila šarrum
en: The year in which Buntaḫun-ila was king.
7. _igi_ nu-ur2-i3-li2-szu
ts: maḫār nūr-ilīšu
en: Before Nūr-ilīšu
8. _dumu_ e-ia
ts: mār eya
en: son of Eya;
9. _igi_ ur-{d}lugal-ban3-da
ts: maḫar ur-lugalbanda
en: before Ur-lugalbanda
10. _dumu_ {d}suen-mu-ba-li2-it,
ts: mār sîn-muba(l)liṭ
en: son of Sîn-muballiṭ;
11. _igi_ {d}suen-e-ri-ba-am
ts: maḫār sîn-erībam
en: before Sîn-erībam
12. _dumu_ nu-ur2-i3-li2-szu
ts: mār nūr-ilīšu
en: son of Nūr-ilīšu;
13. _igi_ sag-{d}nanna-i3-zu
ts: maḫār sag-nanna-izu
en: before Sag-nanna-izu
14. _dumu_ i-din-{d}suen
ts: mār i(d)din-sîn
en: son of Iddin-sîn;
15. _igi_ dingir-mu-sza-lim
ts: maḫār ilī-muša(l)lim
en: before Ilī-mušallim;
16. _igi_ {d}da-mu-gal-zu
ts: maḫar damu-galzu
en: before Damu-galzu;
17. _igi_ {d}utu-u8!-a-ni-szi
ts: maḫar šamaš-ū’a-nišī
en: before Šamaš-ū’a-nišī;
18. _igi_ {d}suen-ib-ni
ts: maḫār sîn-ibni
en: before Sîn-ibni
19. _dumu_ szu-{d}ma-mi-tum
ts: mār šū-mamitum
en: son of Šū-mamitum;
20. _igi_ {d}engur-a-a-bu-um
ts: maḫār engur-abum
en: before Engur-abum
21. _dumu_ a-li-illat-ti
ts: mār ali-tillatī
en: son of Ali-tillatī;
left
column 1
1. _igi_ lu2-{d}nanna
ts: maḫār awīl-nanna
en: before Awīl-nanna
2. _dumu_ bu-ra-li2
ts: mār bura(l)li
en: son of Buralli;
column 2
1. _igi_ {d}inanna-ama-mu
ts: maḫār ištar-ummī
en: before Ištar-ummī
2. _dumu-munus_ a-ab-ba-t,a3-bu-um _dub-sar_
ts: mārat abum-ṭābum, ṭupšarratim
en: daughter of Abum-ṭābum, the (female) scribe.
envelope
= CT 45, 001
obverse
1. _dub_ a-na _{gesz}kiri6 {gesz}geszimmar_
ts: ṭuppum ana kiri gišimmarim
en: Tablet regarding the date palm grove
2. sza i-ti a-li-kum _dumu_ ar-wi-um
ts: ša i(t)ti (ḫ)alikum mār arwium
en: that from Ḫalikum son of Arwûm
3. {disz}a-mu-ru-um u3 ta-ku-ma-tum
ts: amu(r)rum u takū(m)mātum
en: Amurrum and Takūmmātum
4. i-sza-mu {disz}hi-isz-sza-tum _lukur nig2_ {d}utu
ts: išāmū ḫiššatum nadītum ša šamaš
en: had bought. Ḫiššatum nadītu of Šamaš
5. _dumu-munus_ a-li-kum ig-ru-um-ma#
ts: mārat (ḫ)alikum irgumma
en: daughter of Ḫalikum has sued and
6. ru-gu-mu-sza i-na _e2_ {d#}[utu] na#-as2-hu
ts: rugu(m)mûša ina bīt šamaš nasḫū
en: her claim has been rejected in the temple of Šamaš.
7. u3-ul i-tu-ru-ma a-[li]-kum#
ts: ul itu(r)rūma (ḫ)alikum
en: (That) again Ḫalikum
8. u3 hi-isz-sza-tum _dumu-munus_ a-[li-kum]
ts: u ḫiššatum mārat (ḫ)alikum
en: and Ḫiššatum daughter of Ḫalikum
9. a-na ta-ku-ma-tum
ts: ana takū(m)mātum
en: against Takūmmātum
10. u3-ul e-ra-ga-mu
ts: ul era(g)gamū
en: will not raise a claim,
11. _mu_ {d}utu u3 {d}marduk
ts: nīš šamaš u marduk
en: (by) the name of Šamaš and Marduk,
12. _mu_ sa-mu-la-el3
ts: nīš samu-la-el
en: (by) the name of Sumu-la-el
13. u3 bu-un-tah-un-i-la _in-pa3-de3-esz_
ts: u buntaḫun-ila itmû
en: and Buntaḫun-ila they have sworn.
14. _igi_ nu-ur2-i3-li2-szu _dumu_ e-ia
ts: maḫar nūr-ilīšu mār eya
en: Before Nūr-ilīšu son of Eya;
15. _igi_ ur-{d}lugal-ban3-da _dumu_ {d}suen-mu-ba-li2-it,
ts: maḫār ur-lugalbanda mār sîn-muba(l)liṭ
en: before Ur-lugalbanda son of Sîn-muballiṭ;
16. _igi_ {d}suen-e-ri-ba-am
ts: maḫār sîn-erībam
en: before Sîn-erībam
17. _dumu_ nu-ur2-i3-li2-szu
ts: mār nūr-ilīšu
en: son of Nūr-ilīšu;
18. _igi_ sag-{d}nanna-i3-zu _dumu_ i-din-{d}suen
ts: maḫār sag-nanna-izu mār i(d)din-sîn
en: before Sag-nanna-izu son of Iddin-sîn;
19. _igi_ dingir-mu-sza-lim _igi_ {d}da-mu-gal-zu
ts: maḫār ilī-muša(l)lim maḫār damu-galzu
en: before Ilī-mušallim, before Damu-galzu (and)
20. _igi_ {d}utu-u8-a-ni-szi _ra2-gaba-<me>-esz e2_ {d}x-[(x)]
ts: maḫār šamaš-ū’a-nišī rakbī bīt ...
en: before Šamaš-ū’a-nišī envoys of the temple of ...;
21. _igi_ {d}engur-a-a-bu-um _dumu_ a-li2-illat-[ti]
ts: maḫār engur-abum mār ali-tillatī
en: before Engur-abum son of Ali-tillatī;
22. _igi_ {d}suen-ib-ni _dumu_ szu-{d}ma-mi#-[tum]
ts: maḫār sîn-ibni mār šū-mamitum
en: before Sîn-ibni son of Šū-mamitum;
23. _igi_ {d}inanna-ama-mu
ts: maḫār ištar-ummī
en: before Ištar-ummī
reverse
1. _dumu-munus_ a-ab-ba-t,a3-bu-um#
ts: mārat abum-ṭābum
en: daughter of Abum-ṭābum;
2. _igi_ lu2-{d}nanna _dumu_ bu-[ra]-tim#?
ts: maḫār awīl-nanna mār buratim
en: before Awīl-nanna mār Buratum.
blank space
3. _mu nig2_ bu-un-tah-un-i-la _lugal-e_
ts: šattum ša buntaḫun-ila šarrum
en: The year in which Buntaḫun-ila was king.
seal 1
(uninscribed)
seal 2
1. sag-{d}nanna-i3-zu
ts: sag-nanna-izu
en: Sag-nanna-izu
2. dumu i-din-{d}suen
ts: mār i(d)din-sîn
en: son of Iddin-sîn
3. dam-gar3
ts: tamkārum
en: merchant
seal 3
(uninscribed)
seal 4
(unframed inscription:)
1. {d}en-ki
ts: enki
en: Enki
seal 5
1. be-le-su-[nu]
ts: bele(s)sunu
en: Belessunu
2. dumu-munus bar-bar-tum
ts: mārat barbartum
en: daughter of Barbartum
seal 6
1. [...]
ts: ...
en: ...
2. [...] NI [...]
ts: ...
en: ...
3. ARAD#? {d#?}nusku
ts: warad nusku
en: servant of Nusku
seal 7
(uninscribed)
seal 8
1. dingir-mu-sza-lim
ts: ilī-muša(l)lim
en: Ilī-mušallim
2. _i3-du8_
ts: ati
en: doorkeeper
3. _ka2_ ga-gu-um
ts: bāb gagîm
en: of the cloister’s gate
Seals: Blocher, Felix, MVS 10 (1992) pp. 30-31 tablet X
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Artifact type: Tablet & envelope
- Material: Clay
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
-
primary: CT 45, 1
[Pinches1964CT45] Pinches, Theophilus G. 1964. Old-Babylonian Business Documents. Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum, Part 45. London: The Trustees of the British Museum.
-
history: MVS 10, no. X
[Blocher1993MVS10] Blocher, Felix. 1993. Siegelabrollungen Auf Frühaltbabylonischen Tontafeln Im British Museum. Ein Katalog. Münchener Vorderasiatische Studien 10. München, Wien: Profil Verlag.(seals)
-
history: OLA 109, p. 60
[Goddeeris2002economy] Goddeeris, Anne. 2002. Economy and Society in Northern Babylonia in the Early Old Babylonian Period (ca. 2000 - 1800 BC). Orientalia Lovaniensia Analecta 109. Leuven: Peeters.
-
history: JCS 16 (pp. 1-12), p. 11
[Harris1962BiographicalNotes] Harris, Rivkah. 1962. “Biographical Notes on the Nadītu Women of Sippar.” Journal of Cuneiform Studies 16 (1): 1–12. https://doi.org/10.2307/1359426.
-
history: BDHP, 31
[Waterman1916BDHP] Waterman, Leroy. 1916. Business Documents of the Hammurapi Period from the British Museum. London: Luzac & Co.tablet
- Composite No.:
- Museum No.: BM 082049 & BM 082050
- Accession No.: 1891-05-09 Bu, 2184 & 1891-05-09 Bu, 2184A
- Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) [uncertain]
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No:
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Dates Referenced: Sumu-la-El.00.00.00; Buntahtun-ila.01.00.00
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period: 0
Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2024-04-28 at 10:00:57 | Guidi, Carlo | Artifact | Guidi, Carlo | Rattenborg, Rune | approved |
|
|
2024-04-18 at 22:12:40 | Guidi, Carlo | Artifact | Guidi, Carlo | Rattenborg, Rune | approved |
|
|
2024-04-18 at 15:20:06 | Guidi, Carlo | Artifact | Guidi, Carlo | Rattenborg, Rune | approved |
|
|
2024-04-18 at 15:17:19 | Guidi, Carlo | Translation | Guidi, Carlo | Lafont, Bertrand | approved |
|
|
2023-09-09 at 18:41:45 | Rattenborg, Rune | Artifact | Rattenborg, Rune | Geomapping Landscapes of Writing | Rattenborg, Rune | approved |
|
2023-01-21 at 07:48:15 | Pagé-Perron, Émilie | Artifact | Földi, Zsombor J.; Jiménez, Enrique; Pagé-Perron, Émilie | Electronic Babylonian Library | Pagé-Perron, Émilie | approved |
|
2019-05-04 at 07:35:46 | Jagersma, Bram | Atf | Jagersma, Bram | CDLI | approved |
|
|
2019-05-04 at 07:30:17 | Jagersma, Bram | Atf | Jagersma, Bram | CDLI | approved |
|
|
2019-05-04 at 07:29:32 | Jagersma, Bram | Atf | Jagersma, Bram | CDLI | approved |
|
|
2006-01-25 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | CDLI | CDLI | approved |
|
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:
This artifact is impressed by the following seal(s):