BE 17/1, 042 (P266640)
Letter tablet excavated in Nippur (mod. Nuffar), dated to the Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC) period and now kept in Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USAMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USAMuseum Number
CBS 11498Provenience
Nippur (mod. Nuffar)Artifact Type
TabletMaterial(s)
ClayGenre / Subgenre(s)
Letter (Letter; (Obv)9x(Rev)11x(UE)2x(LE)3 lines)Language(s)
AkkadianMeasurements
-
tablet
obverse
1. _ARAD_-ka# [...]
en: Your servant ...:
2. a-na di-na-an be-li2-ia lul-lik
en: I shall go as my lord's substitute!
3. um-ma-a a-na be-li2-ia-a-ma
en: The following (say) to my lord:
4. _a-sza3-mesz_ sza be-li2 id-di-na
en: The fields, which my lord had given (and which)
5. {disz}u-bar-ru a-na be-li2-ia iq-bu-u2
en: Ubāru had spoken about the following to my lord:
6. um-ma-a _a-sza3#-mesz_ un-de-szi-ir a-na-ku
en: "He has abandoned the fields.” But I
7. ul u2-masz-szi-ir {disz}u-bar-ru
en: have not abandoned (them). Ubāru
8. a#-na# er#-re#-szi# id-din u3 ki-i szu-ta-pe-e
en: gave them to seeding with a seeder-plow and when the šutāpu workers
9. [...]-u2# a#-mi#-li
en: ... and# the# men#
10. [...]
en: ...
reverse
1. [... be?]-li2 [...] ta?#-ri# [...]
en: ... my [lo]rd(?) ... return (?) ...
2. sza-ra mu-uh-hi-ir _{disz}na#-bu#-un#-[ni?]
en: “Make (them) be exposed to the wind!” Nabunn[i/u ?],
3. _ARAD_-ka sza-nu-ti-ia ki-i asz2-pu-ra-asz2-szu
en: your servant, after I had written to him for my second time,
4. um-ma-a be-li2 _a-sza3-mesz_ id-di-na
en: the following: “My lord gave the fields (to me?)."
5. sza2-a-lu u2-ul i-sza2-a-la-an-ni t,e!-mi a-pa-al-szu
en: He has not addressed me with any questions. I am going to answer him with my (a) report (?)
6. um-ma-a be-li2 i-[de?] ki-i 3(disz) _sila3 sze-numun_
en: The following: My lord knows that after Bēlānu had seeded 3 sila3 of seeds
7. {disz}be-la-nu i-ri-szu u3 a-na-ku
en: with a seeder-plow, and after that I had
8. ki er-da-asz2-szu ki-i asz2#-szu
en: overseen him, (and) that after I had come up (to him),
9. ki-i an-nu-ti ul#? [i]-te#-ep-sza2-an-ni
en: that when he then (after that) did no[t d]o this for me,
10. ki-i in-da-na-ha#-ru#
en: that as soon as he has repeatedly been receiving (perhaps seeds?),
11. ki ir-da-a at-ta-at-la-ka
en: (and) that (only) after he had followed me (= my orders), that (only after all this) I came here.
top
1. ka-a-ri be-li2-ia-ma
en: The harbour district of my lord and
2. sza _gu4-[x]-mesz ka2_ [...]
en: that of the oxen ... of the gate (?)
left
1. [...]-tu i-na qa-qa-ri a-a-i i-ka
en: ... where on earth ... ?
2. [...]-ia ma-la u2-ba-lu _ti_ a-ra?#-a#?-masz?
en: ... as much as they can carry. I love (?) life (?).
3. [...] x-szu#-ur _a-sza3_ a#-na# _ugu_-ia sza?#-ba?#-[asz2?]
en: ... "Colle[ct the szibszu levy] of the field which (lies) upon me (= I owe ?)!"
obverse
1. _ARAD_-ka# [...]
en: Your servant ...:
2. a-na di-na-an be-li2-ia lul-lik
en: I shall go as my lord's substitute!
3. um-ma-a a-na be-li2-ia-a-ma
en: The following (say) to my lord:
4. _a-sza3-mesz_ sza be-li2 id-di-na
en: The fields, which my lord had given (and which)
5. {disz}u-bar-ru a-na be-li2-ia iq-bu-u2
en: Ubāru had spoken about the following to my lord:
6. um-ma-a _a-sza3#-mesz_ un-de-szi-ir a-na-ku
en: "He has abandoned the fields.” But I
7. ul u2-masz-szi-ir {disz}u-bar-ru
en: have not abandoned (them). Ubāru
8. a#-na# er#-re#-szi# id-din u3 ki-i szu-ta-pe-e
en: gave them to seeding with a seeder-plow and when the šutāpu workers
9. [...]-u2# a#-mi#-li
en: ... and# the# men#
10. [...]
en: ...
reverse
1. [... be?]-li2 [...] ta?#-ri# [...]
en: ... my [lo]rd(?) ... return (?) ...
2. sza-ra mu-uh-hi-ir _{disz}na#-bu#-un#-[ni?]
en: “Make (them) be exposed to the wind!” Nabunn[i/u ?],
3. _ARAD_-ka sza-nu-ti-ia ki-i asz2-pu-ra-asz2-szu
en: your servant, after I had written to him for my second time,
4. um-ma-a be-li2 _a-sza3-mesz_ id-di-na
en: the following: “My lord gave the fields (to me?)."
5. sza2-a-lu u2-ul i-sza2-a-la-an-ni t,e!-mi a-pa-al-szu
en: He has not addressed me with any questions. I am going to answer him with my (a) report (?)
6. um-ma-a be-li2 i-[de?] ki-i 3(disz) _sila3 sze-numun_
en: The following: My lord knows that after Bēlānu had seeded 3 sila3 of seeds
7. {disz}be-la-nu i-ri-szu u3 a-na-ku
en: with a seeder-plow, and after that I had
8. ki er-da-asz2-szu ki-i asz2#-szu
en: overseen him, (and) that after I had come up (to him),
9. ki-i an-nu-ti ul#? [i]-te#-ep-sza2-an-ni
en: that when he then (after that) did no[t d]o this for me,
10. ki-i in-da-na-ha#-ru#
en: that as soon as he has repeatedly been receiving (perhaps seeds?),
11. ki ir-da-a at-ta-at-la-ka
en: (and) that (only) after he had followed me (= my orders), that (only after all this) I came here.
top
1. ka-a-ri be-li2-ia-ma
en: The harbour district of my lord and
2. sza _gu4-[x]-mesz ka2_ [...]
en: that of the oxen ... of the gate (?)
left
1. [...]-tu i-na qa-qa-ri a-a-i i-ka
en: ... where on earth ... ?
2. [...]-ia ma-la u2-ba-lu _ti_ a-ra?#-a#?-masz?
en: ... as much as they can carry. I love (?) life (?).
3. [...] x-szu#-ur _a-sza3_ a#-na# _ugu_-ia sza?#-ba?#-[asz2?]
en: ... "Colle[ct the szibszu levy] of the field which (lies) upon me (= I owe ?)!"
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
Consult word list of Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
- Artifact type: Tablet
- Material: Clay
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation: fragment
- Condition Description: u. half
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
-
primary: BE 17/1,, 042
[Radau1908BE17/1] Radau, Hugo. 1908. Letters to the Cassite Kings from the Temple Archives of Nippur. Babylonian Expedition 17/1.
- Composite No.:
- Museum No.: CBS 11498
- Accession No.:
- Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No:
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)
- Dates Referenced:
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period: 0
Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2023-01-21 at 07:48:15 | Pagé-Perron, Émilie | Artifact | Földi, Zsombor J.; Jiménez, Enrique; Pagé-Perron, Émilie | Electronic Babylonian Library | Pagé-Perron, Émilie | approved |
|
2019-04-02 at 03:40:31 | Dahl, Jacob L. | Atf | Zimmermann, Lynn-Salammbô | CDLI | approved |
|
|
2017-12-19 at 02:43:28 | Dahl, Jacob L. | Atf | Zimmermann, Lynn-Salammbô | CDLI | approved |
|
|
2017-11-08 at 22:57:32 | Dahl, Jacob L. | Atf | Dahl, Jacob L. | CDLI | approved |
|
|
2005-04-25 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | Englund, Robert K.; Fitzgerald, Madeleine; Foxvog, Daniel A.; Frayne, Douglas R.; Peterson, Jeremiah; Veldhuis, Niek; Zimmermann, Lynn-Salammbô | Penn Museum | CDLI | approved |
|
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:
General Notes:
-
CDLI Notes:
-