PBS 08/2, 196 (P257802)
Legal tablet excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USAMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USAMuseum Number
CBS 00356Provenience
Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)Artifact Type
TabletMaterial(s)
ClayGenre / Subgenre(s)
Legal (hire Contract of hire of a farmworker. 10X2X10 UE2 lines)Language(s)
AkkadianMeasurements
-
tablet
obverse
1. {disz}gi-mil-lum _dumu_ ap-pa-li
ts: gimillum mār appali
en: Gimillum, son of Appalu
2. _ki_ ra-ma-ni-szu
ts: itti ramānīšu
en: (who acts) for (lit. from) himself,
3. {disz}i-na-e2-sag-il2-numun _dumu_ ARAD-i3-li2-szu
ts: ina-esagil-zērum mār warad-ilīšu
en: Ina-esagil-zērum, son of Warad-ilīšu,
4. a-na _engar_-ru-tim
ts: ana ikkarūtim
en: for plowing
5. a-di pa-t,a-ar e-re-szi-im
ts: adi paṭār erēšim
en: until the end of the seeding
6. i-gur-ma
ts: īgurma
en: has hired and
7. _a2 iti 1(disz)-kam-ma_
ts: idī ištēn warḫim
en: the wages for one month
8. _1(disz) gin2 ku3-babbar i3-la2-e_
ts: ištēn šiqil kaspam išaqqal
en: of 1 shekel of silver he will pay;
9. _2(disz) sila3-ta-am3 szuku_-su2
ts: šinā qa kurumassu
en: 2 qum (of barley) is his food ration,
10. _3(disz) sila3-ta-am3 ma-asz-ti-su2
ts: šalāšat qa maštīssu
en: 3 qum (of beer) is his drink ration.
11. a-na i-ni qa2-an-ni
ts: ana īnī qannī
en: For the eyes, the horns,
12. s,u2-up-ri u3 si-ib-ba-ti
ts: ṣuprī u sibbatī
en: the hooves and the tails (of the oxen)
reverse
1. iz-za-a-az
ts: izzaz
en: he will be responsible.
2. _gu4 hi-a_ u2-ra-aq-ma
ts: alpī urāqma
en: (If) he lets the oxen become idle,
3. _ku3-babbar_ i-ni-tim i-sza-qa2-la
ts: kasap inītim iša(q)qal
en: he will pay the silver for the hire of the oxen.
4. i-na _iti 3(disz)-kam qa2-tam i-s,a-bat
ts: ina šalšim warḫim qātam iṣa(b)bat
en: In the third month he will do additional work.
5. [_gu4-hi-a_] i-na-pu-usz i-na-sa3-ah
ts: alpī ina(p)puš ina(s)saḫ
en: Concerning the oxen, if he relaxes, moves on,
6. i-na-ad-di it-ta-al-la-ak i-na _a2-bi_ i-te-el-li
ts: inaddi ittallak ina idīšu ītelli
en: drops (work and) leaves, he will forfeit his wages.
7. i-na _sza3 a2-bi 1(disz) gin2 ku3-babbar_ ma-hi-ir
ts: ina libbi idīšu ištēn šiqil kaspam maḫir
en: From his wages, he can receive one shekel of silver.
single ruling
8. _igi_ lu2-{d}iszkur-ra _dumu_ i3-li2-u2-sa-a-tim
ts: maḫar awīl-adad mār ilī-u(s)satim
en: Before Awīl-adad, son of Ilī-ussatim;
9. _igi_ usz-te-<sze>-er-a-na-{d}marduk _dumu_ e-ri-ib-{d}urasz
ts: maḫar uštēšer-ana-marduk mār erīb-uraš
en: before Uštēšer-ana-marduk, son of Erīb-uraš.
10. _iti kin-{d}inanna u4 2(u) 2(disz)-kam_
ts: waraḫ elūnum ūmam ešrā šinā
en: The month of Elūnum, the day 22 (of)
11. _mu am-mi-s,a-du-qa2 lugal-e alan-a-ni szu silim-ma_
ts: šanat ammi-ṣaduqa šarrum ṣalamšu šulmam
en: the year in which Samsu-iluna the king (brought into Emeteursag) a statue (representing him) uttering a greeting.
seal 1
(uninscribed)
1. _kiszib3_ gi-mi-il-lum
ts: kunuk gimillum
en: Seal of Gimillum
seal 2
1. lu2#-{d}iszkur#
ts: awīl-adad
en: Awīl-adad
2. _dumu#_ i3-li2-u2-[sa-a-tim]
ts: mār ilī-u(s)satim
en: son of Ilī-ussatim,
3. ARAD# {d}iszkur#
ts: warad adad
en: servant of Adad
obverse
1. {disz}gi-mil-lum _dumu_ ap-pa-li
ts: gimillum mār appali
en: Gimillum, son of Appalu
2. _ki_ ra-ma-ni-szu
ts: itti ramānīšu
en: (who acts) for (lit. from) himself,
3. {disz}i-na-e2-sag-il2-numun _dumu_ ARAD-i3-li2-szu
ts: ina-esagil-zērum mār warad-ilīšu
en: Ina-esagil-zērum, son of Warad-ilīšu,
4. a-na _engar_-ru-tim
ts: ana ikkarūtim
en: for plowing
5. a-di pa-t,a-ar e-re-szi-im
ts: adi paṭār erēšim
en: until the end of the seeding
6. i-gur-ma
ts: īgurma
en: has hired and
7. _a2 iti 1(disz)-kam-ma_
ts: idī ištēn warḫim
en: the wages for one month
8. _1(disz) gin2 ku3-babbar i3-la2-e_
ts: ištēn šiqil kaspam išaqqal
en: of 1 shekel of silver he will pay;
9. _2(disz) sila3-ta-am3 szuku_-su2
ts: šinā qa kurumassu
en: 2 qum (of barley) is his food ration,
10. _3(disz) sila3-ta-am3 ma-asz-ti-su2
ts: šalāšat qa maštīssu
en: 3 qum (of beer) is his drink ration.
11. a-na i-ni qa2-an-ni
ts: ana īnī qannī
en: For the eyes, the horns,
12. s,u2-up-ri u3 si-ib-ba-ti
ts: ṣuprī u sibbatī
en: the hooves and the tails (of the oxen)
reverse
1. iz-za-a-az
ts: izzaz
en: he will be responsible.
2. _gu4 hi-a_ u2-ra-aq-ma
ts: alpī urāqma
en: (If) he lets the oxen become idle,
3. _ku3-babbar_ i-ni-tim i-sza-qa2-la
ts: kasap inītim iša(q)qal
en: he will pay the silver for the hire of the oxen.
4. i-na _iti 3(disz)-kam qa2-tam i-s,a-bat
ts: ina šalšim warḫim qātam iṣa(b)bat
en: In the third month he will do additional work.
5. [_gu4-hi-a_] i-na-pu-usz i-na-sa3-ah
ts: alpī ina(p)puš ina(s)saḫ
en: Concerning the oxen, if he relaxes, moves on,
6. i-na-ad-di it-ta-al-la-ak i-na _a2-bi_ i-te-el-li
ts: inaddi ittallak ina idīšu ītelli
en: drops (work and) leaves, he will forfeit his wages.
7. i-na _sza3 a2-bi 1(disz) gin2 ku3-babbar_ ma-hi-ir
ts: ina libbi idīšu ištēn šiqil kaspam maḫir
en: From his wages, he can receive one shekel of silver.
single ruling
8. _igi_ lu2-{d}iszkur-ra _dumu_ i3-li2-u2-sa-a-tim
ts: maḫar awīl-adad mār ilī-u(s)satim
en: Before Awīl-adad, son of Ilī-ussatim;
9. _igi_ usz-te-<sze>-er-a-na-{d}marduk _dumu_ e-ri-ib-{d}urasz
ts: maḫar uštēšer-ana-marduk mār erīb-uraš
en: before Uštēšer-ana-marduk, son of Erīb-uraš.
10. _iti kin-{d}inanna u4 2(u) 2(disz)-kam_
ts: waraḫ elūnum ūmam ešrā šinā
en: The month of Elūnum, the day 22 (of)
11. _mu am-mi-s,a-du-qa2 lugal-e alan-a-ni szu silim-ma_
ts: šanat ammi-ṣaduqa šarrum ṣalamšu šulmam
en: the year in which Samsu-iluna the king (brought into Emeteursag) a statue (representing him) uttering a greeting.
seal 1
(uninscribed)
1. _kiszib3_ gi-mi-il-lum
ts: kunuk gimillum
en: Seal of Gimillum
seal 2
1. lu2#-{d}iszkur#
ts: awīl-adad
en: Awīl-adad
2. _dumu#_ i3-li2-u2-[sa-a-tim]
ts: mār ilī-u(s)satim
en: son of Ilī-ussatim,
3. ARAD# {d}iszkur#
ts: warad adad
en: servant of Adad
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Artifact type: Tablet
- Material: Clay
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
-
primary: PBS 8/2, 196
[Chiera1922PBS8/2] Chiera, Edward. 1922. Old Babylonian Contracts. Publications of the Babylonian Section 8/2. Philadelphia: University Museum.
- Composite No.:
- Museum No.: CBS 00356
- Accession No.:
- Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah) [uncertain]
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No:
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Dates Referenced: Ammi-saduqa.15.06.22
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period:
| Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2023-01-19 at 10:20:17 | Pagé-Perron, Émilie | Artifact | Földi, Zsombor J.; Jiménez, Enrique; Pagé-Perron, Émilie | Electronic Babylonian Library | Pagé-Perron, Émilie | approved |
|
| 2021-03-22 at 07:19:53 | Lafont, Bertrand | Atf | Guidi, Carlo | CDLI | approved |
|
|
| 2020-06-30 at 08:48:07 | Woestenburg, Els | Atf | Woestenburg, Els | CDLI | approved |
|
|
| 2005-04-25 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | Englund, Robert K.; Fitzgerald, Madeleine; Foxvog, Daniel A.; Frayne, Douglas R.; Peterson, Jeremiah; Veldhuis, Niek; Zimmermann, Lynn-Salammbô | Penn Museum | CDLI | approved |
|
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:
- Penn Museum (453773) (453773)
- Electronic Babylonian Library (CBS.356) (CBS.356)
General Notes:
-
CDLI Notes:
-
Cite this Artifact
“PBS 08/2, 196 Artifact Entry.” (2005) 2023. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). February 1, 2023. https://cdli.earth/P257802.
PBS 08/2, 196 artifact entry (No. P257802). (2023, February 1). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.earth/P257802 (Original work published 2005)
PBS 08/2, 196 artifact entry (2023) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.earth/P257802 (Accessed: October 29, 2025).
@misc{2023PBS,
note = {[Online; accessed 2025-10-29]},
year = {2023},
month = {feb 1},
title = {PBS 08/2, 196 artifact entry},
url = {https://cdli.earth/P257802},
howpublished = {https://cdli.earth/P257802},
}
TY - ELEC DA - 2023/2/1/ PY - 2023 ID - P257802 LB - CDLI:P257802 M1 - 2025/10/29/ TI - PBS 08/2, 196 artifact entry UR - https://cdli.earth/P257802 ER -