RIME 2.01.04.06 composite (P461982)

Official or display artifact dated to the Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) period

Metadata / catalogue

Flat catalogue

As CSV As TSV

Expanded catalogue

As JSON

Linked catalogue

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Text / annotations

Text data

As ATF As JTF

Linked annotations

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Related publications

As CSV As BibTeX

Chemical Data

Seal Chemistry

As CSV

Museum Collection(s)

-

Museum Number

-

Period

Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)

Provenience

-

Artifact Type

-

Material(s)

-

Genre / Subgenre(s)

Official or display (composite)

Language(s)

-

Measurements

-

Composite

object composite text
surface a
1. {d}en-lil2
 en: Enlil
2. il-su
 en: is his (personal) god,
3. il3-a-ba4
 en: (and) Ilaba,
4. _kalag_ i3-li
 en: the mighty one of the gods,
5. il-la-at-su2
 en: is his clan (god).
6. na-ra-am-{d}suen
 en: Narām-Sîn
7. da-num2
 en: the mighty,
8. _lugal_
 en: king
9. ki-ib-ra-tim
 en: of the world quarters
10. ar-ba-im
 en: the four,
  n lines broken
11'. ip-hur-kiszx(|KISZxKAR2|)
 en: Ipḫur-Kiš
12'. sar-rux(URU18)-sum2
 en: to kingship
13'. i-si11-u3
 en: they elevated,
14'. u3
 en: and
15'. in unu{ki}
 en: in Uruk
16'. amar-giri16
 en: Amar-Giri
17'. sar-rux(URU18)-sum2-ma
 en: to kingship
18'. i-si11-u3
 en: they elevated.
19'. ip-hur-kisz
 en: Ipḫur-Kiš,
20'. _lugal_
 en: king
21'. kisz{ki}
 en: of Kiš,
22'. u-s,a-bi-am3-ma
 en: went out to war, and
23'. 1(asz) kisz{ki}
 en: and (the cities of) Kiš,
24'. 1(asz) gu2-du8-a{ki}
 en: Kutha,
25'. 1(asz) |A.HA|{ki}
 en: Tiwa,
26'. 1(asz) zimbirx(|AN.UD.KIB.NUN|){ki}
 en: Sippar,
27'. 1(asz) ka-zal-lu{ki}
 en: Kazallu,
28'. 1(asz) gir13-tab{ki}
 en: Girtab,
29'. 1(asz) a-pi5-ak{ki}
 en: Apiak,
30'. 1(asz) [...]{ki}
 en: and ...,
31'. [...]
 en: ...
32'. [...]
 en: ...
33'. [...]
 en: ...
34'. _sa-tu_-i3
 en: (and) highlanders
35'. mar-tu{ki}
 en: of Amurru.
36'. in ba-ri2-ti
 en: In between
37'. |A.HA|{ki}
 en: the cities of Tiwa
38'. u3
 en: and
39'. urum8{ki}
 en: Urum,
40'. in _agar4_-ri2
 en: in the field
41'. {d}suen
 en: of the god Sîn,
42'. is2-du2-ud-ma
 en: he drew up (battle lines) and
43'. _REC169_
 en: battle
44'. u-qa2-e
 en: he awaited.
45'. na-ra-am-{d}suen
 en: Narām-Sîn
46'. da-num2
 en: the mighty,
47'. _gurusz-gurusz_-su
 en: his young men
48'. _e2_-ba-at
 en: he ...,
49'. ma
 en: and
50'. a-ka3-de3{ki}
 en: Agade
51'. _szu-du8-a_-ma
 en: he held onto, and
52'. a-na {d}utu
 en: for Šamaš
53'. e3-di3-il3
 en: he locked it up.
54'. {d}utu-su
 en: (Saying:) O Šamaš,
55'. kisz{ki}-szi-um
 en: the Kišite ...
  n lines broken
56'. [...]-su-nu
 en: Their ...
57'. u-sa2-ze2
 en: he did ...,
58'. u3
 en: and
59'. bi2-bi2-in-na-at-su-nu
 en: their heads
60'. u-gal-li-ib
 en: he shaved.
61'. e-NI
 en: ...
62'. i-ta2-kir9
 en: became hostile
63'. sa2-bi-a
 en: ...
64'. in _agar4_-ri2
 en: In the field
65'. {d}suen
 en: of Sîn
66'. _REC159_
 en: in battle
67'. is2-ku8-na-ma
 en: they engaged and
68'. i-ta2-ah-za-ma
 en: grappled with each other.
69'. in _di-ku5_
 en: By the verdict
70'. {d}inanna
 en: of Ištar
71'. an-nu-ni-tum
 en: Annunītum,
72'. na-ra-am-{d}suen
 en: Narām-Sîn
73'. da-num2
 en: the mighty
74'. in _REC159_
 en: in battle
75'. in |A.HA|{ki}
 en: in Tiwa
76'. kisz{ki}-szi-am
 en: over the Kišite
77'. isz11-ar
 en: was victorious.
78'. u3
 en: Further,
79'. 1(asz) i3-li2-re2-s,i2
 en: Ilī-rēşī,
80'. _szagina_
 en: the general;
81'. 1(asz) dingir-mu-da
 en: Ilum-muda,
82'. 1(asz) i-bi2-{d}za-ba4-ba4
 en: Ibbi-Zababa,
83'. 1(asz) im6-ta2-lik
 en: Imtalik,
84'. 1(asz) puzur4-{d}asar
 en: Puzur-Asar,
85'. _nu-banda3_-u3
 en: captains
86'. kisz{ki}
 en: of Kiš;
87'. u3
 en: and
88'. 1(asz) puzur4-{d}nin-gal
 en: Puzur-Ningal,
89'. _ensi2_
 en: governor
90'. |A.HA|{ki}
 en: of Tiwa;
91'. {d}dingir-sipa
 en: Ilum-rē'a
92'. _nu-banda3_-su
 en: his captain;
93'. 1(asz) ku8-li2-zum
 en: Kullizum,
94'. _nu-banda3_
 en: captain
95'. eresz2{ki}
 en: of Ereš;
96'. 1(asz) e-dam-u
 en: Edam'u.
97'. _nu-banda3_
 en: captain
98'. gu2-du8-a{ki}
 en: of Kutha,
  n lines broken
99'. 1(asz) dingir-dan
 en: Ilum-dan,
100'. _ensi2_
 en: governor
101'. bar{ki}
 en: of Borsippa;
102'. 1(asz) da-da
 en: Dada,
103'. _ensi2_
 en: governor
104'. a-pi5-ak{ki}
 en: of Apiak -
105'. _szu-nigin2_ 5(gesz2) _gurusz_
 en: in total 300 men,
106'. ra-bi2-a-ni
 en: headmen,
107'. u3
 en: and
108'. 8(gesz'u) 2(gesz2) 1(u@c) 2(asz) szagax(|LU2xESZ2|)
 en: 4,932 captives
109'. in _REC159_
 en: in battle
110'. i-ik-mi
 en: he captured.
111'. u3
 en: Further,
112'. a-di-ma
 en: up to
113'. kisz{ki}
 en: Kiš
114'. ir3-da-su4-ma
 en: he pursued him (Ipḫur-Kiš),
115'. u3
 en: and
116'. al le-ti
 en: right beside
117'. kisz{ki}
 en: Kiš,
118'. _ka2_
 en: at the gate
119'. {d}nin-kar2
 en: of the goddess Ninkarak
120'. _REC169_
 en: in battle
121'. isz11-ni-a-ma
 en: once again
122'. is2-ku8-na-ma
 en: the two of them engaged, and
123'. i-ta2-ah-za-ma
 en: they grappled with each other, and
124'. in _di-ku5_
 en: by the verdict
125'. an-nu-ni-tum
 en: of Annunītum
126'. u3
 en: and
127'. an-nim
 en: the Anum
128'. na-ra-am-{d}suen
 en: Narām-Sîn,
129'. da-num2
 en: the mighty,
130'. in _REC159_
 en: in battle
131'. in kis{ki}
 en: at Kiš
132'. kisz{ki}-szi-am
 en: over the Kišite
133'. isz11-ar
 en: was victorious.
134'. u3
 en: Further,
135'. 1(asz) puzur4-{d}nu-musz-da
 en: Puzur-Numušda,
136'. _ensi2_
 en: governor
137'. ka-zal-lu{ki}
 en: of Kazallu;
138'. 1(asz) da-num2
 en: Dannum,
139'. _nu-banda3_
 en: captain
140'. bar{ki}
 en: of Borsippa;
141'. 1(asz) pu-bala
 en: Pu-palîm
142'. _nu-banda3_
 en: captain
143'. a-pi5-ak{ki}
 en: of Apiak,
  n lines broken
144'. 1(asz) i-di3-dingir
 en: Iddi-ilum,
145'. _ensi2_
 en: governor
146'. gu2-du8-a{ki}
 en: of Kutha,
147'. 1(asz) i3-li2-isz-ta2-kal2
 en: Iliš-takal,
148'. _ensi2_
 en: governor
149'. zimbirx(|AN.UD.KIB.NUN|){ki}
 en: of Sippar,
150'. 1(asz) sa2-lim-be-li2
 en: Salim-bēlī,
151'. _ensi_
 en: governor
152'. gir13-tab{ki}
 en: of Giritab,
153'. 1(asz) ki2-sum6
 en: Qīšum,
154'. _ensi2_
 en: governor
155'. eresz2{ki}
 en: of Ereš,
156'. 1(asz) i-ta2-dingir
 en: Ita-ilum,
157'. _ensi2_
 en: governor
158'. dal-ba-at{ki}
 en: of Dilbat,
159'. 1(asz) im6-ta2-lik
 en: Imtalik,
160'. _nu-banda3_
 en: captain
161'. |A.HA|{ki}
 en: of Tiwa,
162'. _szu-nigin2_ 1(u@c) _me gurusz_
 en: in total 100 men,
163'. ra-bi2-a-ni
 en: headmen,
164'. u3
 en: and
165'. 3(gesz'u) 3(gesz2) 3(u@c) 5(asz) szagax(|LU2xESZ2|)
 en: 2,015 captives
166'. in _REC169_
 en: in battle
167'. i-ik-mi
 en: he captured.
168'. u3
 en: Further,
169'. a-na
 en: into
170'. _buranun{i7}_-tim
 en: the Euphrates River
171'. u-ma-li-su-nu
 en: he filled them (their bodies),
172'. u3
 en: and
173'. _iri{ki}_-lam
 en: the city of
174'. kisz{ki}
 en: Kiš
175'. _sag-gesz-ra_
 en: he conquered,
176'. u3
 en: and
177'. _bad3_-su
 en: its walls
178'. _i3-gul-gul_
 en: he destroyed.
179'. u3
 en: Further,
180'. _i7_
 en: the canal (waters)
181'. in qer-bi2-su
 en: into the middle of it
182'. u-su-s,i2
 en: he made go forth,
183'. u3
 en: and
184'. qe3-re2-eb
 en: within
185'. _iri{ki}_-lim
 en: the city
186'. _4(gesz'u) 2(gesz2) 5(asz) gurusz-gurusz_
 en: 2,525 men
187'. u-sa-am-qi3-it
 en: he struck down.
188'. u3
 en: Further,
  n lines broken
189'. [...]
 en: ...
190'. da-x-x?
 en: ...
191'. u3
 en: and
192'. kisz{ki}-szi?-x
 en: the Kišite,
193'. DU-[...]
 en: ...
194'. 1(asz) amar-giri16
 en: Amar-Girid,
195'. _lugal_
 en: king
196'. unu{ki}
 en: of Uruk,
197'. u-s,a-bi2-am3-ma
 en: went to war, and
198'. 1(asz) unu{ki}
 en: (the cities of) Uruk,
199'. 1(asz) uri2{ki}
 en: Ur,
200'. 1(asz) lagasz{ki}
 en: Lagaš,
201'. 1(asz) umma{ki}
 en: Umma,
202'. 1(asz) adab{ki}
 en: Adab,
203'. 1(asz) szuruppak{ki}
 en: Šuruppak,
204'. 1(asz) isin2{ki}
 en: Isin,
205'. 1(asz) nibru{ki}
 en: Nippur,
206'. isz-tum-ma
 en: and (the settlements) from
207'. ti-a-am-tim
 en: the Sea
208'. sa-pil-tim
 en: the Lower
209'. id-ke2-asz2-su-nu-ma
 en: he rallied them, and
210'. ba-ri2-ti
 en: in between
211'. URU2{ki}
 en: the cities of URU2
212'. u3
 en: and
213'. asz2-na-ak{ki}
 en: Ašnak
214'. _REC169_
 en: battle
215'. u-qa2-e
 en: he awaited.
216'. na-ra-am-{d}suen
 en: Narām-Sîn
217'. da-num2
 en: the mighty
218'. isz-ma2-su4-ma
 en: heard about him, and
219'. is2-tum
 en: from
220'. kisz{ki}
 en: Kiš
221'. da-isz-su
 en: to his side(?)
222'. ig-ru-usz2-ma
 en: he hurried, and
223'. _REC169_
 en: in battle
224'. isz-ku8-na-ma
 en: he engaged, and
225'. i-ta2-ah-za-ma
 en: they grappled with each other.
226'. in _di-ku5_
 en: By the verdict of (Ištar-Annunītum)
  n lines broken
227'. u-[...]
 en: ...
228'. x-[...]
 en: ...
229'. sza al-[...] x x
 en: ...
230'. sza [...]
 en: ...
231'. _i7_ x-[...]
 en: the canal (waters) ...
232'. u-su-s,i2
 en: he made go forth,
233'. u3
 en: and
234'. ma-x-x
 en: ...
235'. u3
 en: and
236'. 1(asz) lugal-nig2-zu
 en: Lugalnigzu,
237'. _ensi2_
 en: the governor
238'. nibru{ki}
 en: of Nippur,
239'. x x x x
  rest broken

Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Consult word list of Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)

  • Artifact type: Artifact type comments:

    composite text

  • Material:
  • Measurements (mm):
  • Weight:
  • Artifact Preservation:
  • Condition Description:
  • Join Information:
  • Seal no.:
  • Seal information:
  • Artifact comments:

    composite text


  • primary: RIME 2, 01.04.06 composite

    [Frayne1993RIME2] Frayne, Douglas R. 1993. Sargonic and Gutian Periods (2334-2113 BC). Royal Inscriptions of Mesopotamia Early Periods, vol. 2. University of Toronto Press.

  • Composite No.: Q000847
  • Museum No.:
  • Accession No.:

  • Provenience:
  • Elevation:
  • Stratigraphic Level:
  • Excavation No:
  • Findspot Square:
  • Findspot Comments:

Created Creator Type Authors Project Reviewer Status Action
2018-05-13 at 15:13:47 Englund, Robert K. Atf Englund, Robert K. CDLI approved View
2016-07-28 at 15:56:57 CDLI Atf CDLI CDLI approved View
2014-07-02 at 10:32:52 Foxvog, Daniel A. Atf Foxvog, Daniel A. CDLI approved View
2013-12-27 at 00:00:00 CDLI Artifact Foxvog, Daniel A. CDLI approved View

Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:

    There is no external resource for this artifact yet.

General Notes: -
CDLI Notes: -

Cite this Artifact

“RIME 2.01.04.06 Composite Artifact Entry.” 2013. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). December 27, 2013. https://cdli.earth/P461982.
RIME 2.01.04.06 composite artifact entry (No. P461982). (2013, December 27). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.earth/P461982
RIME 2.01.04.06 composite artifact entry (2013) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.earth/P461982 (Accessed: July 29, 2025).
@misc{2013RIME,
	note = {[Online; accessed 2025-07-29]},
	year = {2013},
	month = {dec 27},
	title = {RIME 2.01.04.06 composite artifact entry},
	url = {https://cdli.earth/P461982},
	howpublished = {https://cdli.earth/P461982},
}

TY  - ELEC
DA  - 2013/12/27/
PY  - 2013
ID  - P461982
LB  - CDLI:P461982
M1  - 2025/7/29/
TI  - RIME 2.01.04.06 composite artifact entry
UR  - https://cdli.earth/P461982
ER  - 

Cite this Artifact

“RIME 2.01.04.06 Composite Artifact Entry.” 2013. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). December 27, 2013. https://cdli.earth/P461982.
RIME 2.01.04.06 composite artifact entry (No. P461982). (2013, December 27). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.earth/P461982
RIME 2.01.04.06 composite artifact entry (2013) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.earth/P461982 (Accessed: July 29, 2025).
@misc{2013RIME,
	note = {[Online; accessed 2025-07-29]},
	year = {2013},
	month = {dec 27},
	title = {RIME 2.01.04.06 composite artifact entry},
	url = {https://cdli.earth/P461982},
	howpublished = {https://cdli.earth/P461982},
}

TY  - ELEC
DA  - 2013/12/27/
PY  - 2013
ID  - P461982
LB  - CDLI:P461982
M1  - 2025/7/29/
TI  - RIME 2.01.04.06 composite artifact entry
UR  - https://cdli.earth/P461982
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.