approved by CDLI
Atf update submitted by Englund, Robert K. on 2019-06-01 at 14:34:08 with credits to Englund, Robert K.
| Artifact | Revision | Changes |
|---|---|---|
| UET 6, 0561 (P346598) | 2327120 |
ATF: Parsing failed on line 39 near character 1
u4-da-gin7 only appears a few times in words list
{d}ubur only appears a few times in words list
an-pa-sze3 only appears a few times in words list
e11!-a only appears a few times in words list
kal!-lu only appears a few times in words list
dam-gar3-ra-ke4-esz only appears a few times in words list
ARAD-zu-gin7 only appears a few times in words list
nu-du10-ga-ni-ta only appears a few times in words list
mu-ta-ni-x only appears a few times in words list
ha-ma-an-ak only appears a few times in words list
me-er-ga only appears a few times in words list
ZI-ta only appears a few times in words list
za3-bi-ta only appears a few times in words list
{na4}nir2-babbar2-dili only appears a few times in words list
{na4}AGA-x only appears a few times in words list
dub-dub-me-esz only appears a few times in words list
IG-ta only appears a few times in words list
gesz-dili-am3 only appears a few times in words list
x-la-gu10 only appears a few times in words list
in-ne-la2 only appears a few times in words list
in-ne-zi-zi-x only appears a few times in words list
x-MU only appears a few times in words list
&P346598 = UET 6, 0561
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
$ (surface uncertain)
1. [...] x e3#? [...] a# x [...]
#tr.en: ...
2. [...] x GILIM? u4?-da-gin7 {d}ubur#? an gal-ta#? an-pa-sze3 e11#!?-a#?
#tr.en: ... going up from the great horizon(?) to (its) zenith
3. [...] ARAD e2 lugal-gu10 ba UD-da kal!-lu
#tr.en: ... the servant of the house of my king/master ...
4. [... ur]-dun# dam-gar3-ra-ke4-esz nig2#? lugal#?-gu10 ma-an-gi4#
#tr.en: Regarding the matter of Urdun the merchant that my king answered/dispatched to me
5. [ur]-dun# ARAD-zu-gin7 a2 ag2-ga2 al#?-ag2#-ga2 lugal-gu10 i3-zu
#tr.en: Urdun as your servant is given orders(?) (as) my king knows
6. [...]-ra#? ur-dun nu-du10-ga-ni-ta mu-ta-ni?-x [...] x-ga2-ni# lul si-si-ge5 bi2-in-szum2
#tr.en: ... Urdun by means of not being good ... his ... propagated lies(?)
7. [lugal]-gu10# bar-ga2 en3 he2-bi2-in-tar nig2 sza3-ga-na ha-ma-an-ak?
#tr.en: If my king asks after my well being, if he ... that of his heart/mind for me
8. [...] x-gu10 a-gin7 me-er-ga gi4-bi nu-du10-ga x mu-ra-an-du11 lugal-gu10 i3-zu
#tr.en: My ... thus spoke to you deceitfully (not) once (but) twice, my king knows (this)
9. [...] x ZI-ta ur-dun dam-gar3-ra ur5-gin7 inim bala-bala-e
#tr.en: ... Urdun the merchant thus chatted on (about?):
10. [...] x szu za3-bi-ta#? {na4}nir2-babbar2#-dili {na4}du8-szi-a {na4#}za-gin3-na {na4}gug bar-bi sa2-a
#tr.en: ..., nirbabbardili stone, chlorite(?), lapis lazuli, carnelian, their outsides equalled (i.e., made proportional, by cutting?)
11. [...] x {na4}AGA-x? {na4#}x KA x asz du10#?-du10#? nun kar2? ku3-zu x x-bi?-a dub-dub-me-esz#
#tr.en: ... are heaped up(?)
12. [...] x IG-ta {na4}gesz#-nu11#-gal kar2-kar2 gesz-dili-am3#? [...] x du10-du10-ge#? x x-am3
#tr.en: From/by means of ..., a strand of glowing(?) alabaster (beads), ... very good(?) ...,
13. [...] x-la-gu10 x-bi in-ne-la2
#tr.en: ... of my ...(?) is bound/diminished for them(?)
14. [...] x-am3 ur-dun szu in-ne#-zi-zi-x
#tr.en: ... Urdun “raised his hand for them”
15. [...] x x [...]
@reverse
$ (surface uncertain)
$ beginning broken
1'. [...] x-MU
|
| CDLI Literary 000782, ex. 008 (P346254) | 2327121 |
na-mu-un-de5-ga only appears a few times in words list
szuruppak{ki!} only appears a few times in words list
nam-bi2-bar-ra only appears a few times in words list
na-ab-ta-bala-e only appears a few times in words list
he2-em-szi-ke3-e only appears a few times in words list
dur3{urx(|GA2xKAL|)} only appears a few times in words list
ga-GA2-am3 only appears a few times in words list
nam-ba-e-uru4-re only appears a few times in words list
na-an-ni-dun-... only appears a few times in words list
nam-bi2-ib2-la2-e only appears a few times in words list
gal2-la!-am3 only appears a few times in words list
sza-ba-dab5-be2 only appears a few times in words list
nam-mu-ak-... only appears a few times in words list
bi2-ib2-sal-la-e-a only appears a few times in words list
na-an-...-bi only appears a few times in words list
dux(|LU2xKAR2|)-da-ka only appears a few times in words list
...-bi2-gub-...-x only appears a few times in words list
lu2-...-ku4 only appears a few times in words list
nigin2-nam-ma-ni-ib only appears a few times in words list
mi-si-ISZ-x only appears a few times in words list
ul-dab only appears a few times in words list
nam-bi2-ib-bar-ra only appears a few times in words list
...-an-ak only appears a few times in words list
nam-mu-un-KA-x only appears a few times in words list
...-mu2-de3 only appears a few times in words list
...-gur5-gu2-gu2 only appears a few times in words list
...-tar-tar-re only appears a few times in words list
nig2-zuh-a only appears a few times in words list
sza-ba-...-ib-su-su only appears a few times in words list
gesz-bur-gin7 only appears a few times in words list
x-szi-ib2-la2-e only appears a few times in words list
nu-kin2-ga2-sze3 only appears a few times in words list
nu-si-ga-sze3 only appears a few times in words list
...-hun-e only appears a few times in words list
na-ab-...-e-zal only appears a few times in words list
na-an-...-in-sa4 only appears a few times in words list
...-ra-gal2 only appears a few times in words list
x-...-x-szub-be2 only appears a few times in words list
szul-hi only appears a few times in words list
na-...-x-gul-... only appears a few times in words list
na-an-gur!-re only appears a few times in words list
sza-ba-e-...-x-kur2 only appears a few times in words list
szi-mu-un-szi-ib2-da13-da13 only appears a few times in words list
na-ab-ta!-bala-e only appears a few times in words list
nam-bi2-duh-e only appears a few times in words list
...-mu-gu7-en only appears a few times in words list
nam-us2-sa only appears a few times in words list
GISZ-e only appears a few times in words list
ba-e-x-du11 only appears a few times in words list
szi-sir5-re only appears a few times in words list
nu-mu-e-KAR2-... only appears a few times in words list
urx(|GA2xKAL|) only appears a few times in signs list
&P346254 = CDLI Literary 000782, ex. 008
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [...] u4 su3-ra2 ri-a
#tr.en: In those distant days, in those (even more) distant days
>>Q000782 001
2. [...] ge6 bad-ra2 ri-a
#tr.en: In those distant nights, in those (even more) distant nights
>>Q000782 002
3. [...] ri#-a# mu su3-ra2 ri-a
#tr.en: In those distant years, in those (even more) distant years
>>Q000782 003
4. u4#-ba gesztux(|GISZ.TUG2|) tuku-ga14-kam inim# zu-a kalam-ma til#?-la#-am3
#tr.en: At that time he was the one of wisdom, the one aware of events, was resident in the land
>>Q000782 004
5. szuruppak{ki}-e gesztux(|GISZ.TUG2|) tuku-ga14-kam# inim zu-a kalam-ma til-la-am3
#tr.en: (The resident of?) Šuruppak, he was the one of wisdom, the one aware of events, was resident in the land
>>Q000782 005
6. szuruppak{ki}-e dumu#-ni#-ra na na-mu-un-de5-ga#?
#tr.en: (The resident of?) Šuruppak instructed
>>Q000782 006
7. szuruppak{ki!} dumu# ubur-tu-tu-ke4
#tr.en: (The resident of?) Shuruppak, the son of Ubartutu
>>Q000782 007
8. zi-u4-su3-ra2 dumu#-ni-ra na na-mu-un-de5-de5
#tr.en: Was instructing his son Ziusudra
>>Q000782 008
9. dumu-gu10 na ga-de5# na de5-gu10 he2-dab5
#tr.en: My son, I shall instruct, may my instruction be grasped
>>Q000782 009
10. na de5#-ga#-gu10# szu nam-bi2-bar-ra
#tr.en: One should not forget my instruction
>>Q000782 011
11. inim# du11-ga na#-ab-ta-bala-e
#tr.en: One should not transgress (my) spoken word
>>Q000782 012
12. na# de5 ab-ba nig2 kal-la gu2-zu# he2#-em-szi-ke3-e
#tr.en: The advice of an elder is something precious, one should pay attention to it
>>Q000782 013
|
| CDLI Literary 000324 OB Catalogue from Ur 2 (P346208) | 2327122 |
mi3 only appears a few times in words list
me-di-da! only appears a few times in words list
me6-kam only appears a few times in words list
hur!-sag only appears a few times in words list
an-ki-bi-a-ke4 only appears a few times in words list
su3-ag2-sze3 only appears a few times in words list
ri-da only appears a few times in words list
ki-urx(SILA4) only appears a few times in words list
e2-u4-nir only appears a few times in words list
sag-na only appears a few times in words list
bulug6 only appears a few times in words list
nu-mu-ni!-IL2 only appears a few times in words list
ke-ta only appears a few times in words list
bulug6 only appears a few times in signs list
&P346208 = CDLI Literary 000324 OB Catalogue from Ur 2 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. nin mul-an-gin7 <me>-en #tr.en: Your are(!?) a lady like a heavenly star. # incipit of Nisaba A >>Q000733 001 2. bur-szum2-ma gal #tr.en: Great matron. |
| CDLI Literary 000325 OB Catalogue from Ur 3 (P346281) | 2327123 |
ki-ur3! only appears a few times in words list
ga2-am3 only appears a few times in words list
{d}ba-ba6-gu10 only appears a few times in words list
enx(BURU14) only appears a few times in words list
ur-{d}lamma only appears a few times in words list
enx(BURU14) only appears a few times in signs list
&P346281 = CDLI Literary 000325 OB Catalogue from Ur 3 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. ki#?-ur3#!? gal-e ni2#? [...] #tr.en: The great Ki’ur temple/foundation man (its) aura manifest(?). # incipit of Tree and Reed >>Q000763 001 2. sze-er-zi ZI IM x #tr.en: True/risen(?) light rays, ... (unidentified incipit) 3. ur-sag a2 gal2 #tr.en: Hero, possessor of strength. |
| UET 6, 0247 (P254862) | 2327124 |
i3-ib2-bulug3 only appears a few times in words list
&P254862 = UET 6, 0247
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
$ blank space
1. u5-munu4{muszen} [...]
#tr.en: The umunu (bird) ... .
2. munu4 tilla2 [...]
#tr.en: Malt in(?) the city square ... .
3. i3-ib2-bulug3 [...]
#tr.en: It reared/grew ... .
$ blank space
@reverse
$ blank space
|
| CDLI Literary 000343, ex. 051 & 000344, ex. 002 (P346476) | 2327125 |
ATF: Syntax error at line 6 col 1: 1'.
gi-gux(ZE2)-na only appears a few times in words list
e2-dilmun-na{ki} only appears a few times in words list
x-x{ki}-a only appears a few times in words list
e2-ib!-... only appears a few times in words list
e2-hur-sag-... only appears a few times in words list
e2-sza3-... only appears a few times in words list
NI-x-x-x-x{ki} only appears a few times in words list
{tug2}szu-gur-ru-da only appears a few times in words list
har! only appears a few times in words list
nunuzx(HAR)-tab-ba only appears a few times in words list
e-ne-eg3! only appears a few times in words list
ge-en-gin6-... only appears a few times in words list
ga!-ra-ab-du11 only appears a few times in words list
ma-an-ze2 only appears a few times in words list
il2-la2! only appears a few times in words list
ma-an-ze2-x only appears a few times in words list
na-x-bi only appears a few times in words list
mu-ta-... only appears a few times in words list
sukkal-gu10 only appears a few times in words list
har-ra-an-bi only appears a few times in words list
gub-gu10 only appears a few times in words list
gux(ZE2) only appears a few times in signs list
nunuzx(HAR) only appears a few times in signs list
eg3! only appears a few times in signs list
&P346476 = CDLI Literary 000343, ex. 051 & 000344, ex. 002
#atf: lang sux
@tablet
#tr.en: Inanna's Descent 7f., divergent section on reverse, Attinger la descente d'Innana dans le monde infernal (1.4.1), source s
$ beginning broken
1'. [...] mu#?-[...]
#tr.en: ...
2'. [unu{ki}] e2#?-an#-na mu#-[...]
#tr.en: She abandoned Unug and the Eanna temple and went down to the netherworld
|
| UET 6, 0571 (P346608) | 2327126 |
...-le-zu only appears a few times in words list
sug2-ge-esz only appears a few times in words list
mu-un-sa6-... only appears a few times in words list
ka-tar-ka-tar only appears a few times in words list
szita4-gin7 only appears a few times in words list
me-til-le-ne only appears a few times in words list
ba-ra-til-le only appears a few times in words list
ninim-ma only appears a few times in words list
ka-tar-ra-zu only appears a few times in words list
ba-ra-sa2 only appears a few times in words list
nu-bala-ne-x only appears a few times in words list
im-szi-bar-re only appears a few times in words list
esag2-e-ne only appears a few times in words list
&P346608 = UET 6, 0571
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [... a]-na-me-a-bi x [...]
#tr.en: Whatever there is of the gods of the universe, you are their great wild cow
2. [...] lib# bar mu-un-ak-ne inim#-[...]
#tr.en: Your raised eye has compelled them to pay attention(?), they have sat according to your word
3. x [...]-le#?-zu {d}a-nun-na sug2-ge-esz inim mu-un-sa6#-[...]
#tr.en: (In) the place(?) that you live, the Anuna gods make (their) words pleasant in service(?)
4. ni2 gal#? ka-tar-ka-tar zi szita4?-gin7 ME TUG2 GAB NIR me-til-le-ne
#tr.en: A great fear/aura ... praise like ... they finish/sustain ...
5. ka-tar si-il-la-zu ba-ra-til-le me#?-a mu-zu mah nu
#tr.en: And therefore your praise will not be completed(?), where will your supreme name not be (present)?
6. in-nin9 ninim-ma sal-la NIG2 ni2-te-na ga-ba-al nu-du12?-du12
#tr.en: The lady envy ... her own ... does not fight(?)
7. ki u3-ma gub-bu-zu lu2 ka-tar-ra-zu ba-ra-sa2
#tr.en: And therefore(?) the one of your praise cannot compete with(?) the site of your triumph
8. ur-sag-ur-sag-e-ne lu2 za-da nu-me-a i7-da nu-bala-ne#-x
#tr.en: The heroes who are without you will not cross the river
9. [...] in#-nin9-e igi im-szi-bar-re {d}alad {d}lamma nig2-tuku ba-x-[...]
#tr.en: The one(?) who the lady looks upon ... an alad protective spirit, a lamma protective spirit, and riches
10. [...] x-e esag2?-e-ne x x x [...]
#tr.en: ... silos(?) ...
|
| CDLI Literary 000332, ex. 003 (P346086) | 2327127 |
dam-a!-ni-ta only appears a few times in words list
nu-mu-ni!-be2 only appears a few times in words list
nu-mu-ni-ib2-ra-ra only appears a few times in words list
nu-ub-kar-ra only appears a few times in words list
gurum-gurum only appears a few times in words list
bara2-ga-ba! only appears a few times in words list
tum12{muszen}-e only appears a few times in words list
nu-mu-da-szub-e only appears a few times in words list
...-ni-ib2-be2 only appears a few times in words list
ha-ra-li-... only appears a few times in words list
hu-mu-ra-bala-bala-... only appears a few times in words list
kal-la-... only appears a few times in words list
saga{+ga}-... only appears a few times in words list
hu-mu-ra-ab-sa2-... only appears a few times in words list
{na4}du8-... only appears a few times in words list
ma2-GAN2{ki} only appears a few times in words list
{na4}szu4 only appears a few times in words list
gu2-un-... only appears a few times in words list
hu-mu-ra-ab-bala-... only appears a few times in words list
gu-ul-gu-... only appears a few times in words list
ugu-dili2-gu10 only appears a few times in words list
dab-ba6 only appears a few times in words list
{d}nin-giri17-e-tu only appears a few times in words list
a-ra-gig-... only appears a few times in words list
ba-hul-a only appears a few times in words list
&P346086 = CDLI Literary 000332, ex. 003
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. iri{ki} ku3-ku3-ga e-ne ba-me-en-ze2-en kur dilmun{ki} ku3-ga-am3
#tr.en: The city/cities is/are (most?) pure(?), how you have come to be! The land of Dilmun is pure
2. ki-en-gi ku3-ga e-ne ba-me-en-ze2-en kur dilmun{ki} ku3-ga-am3
#tr.en: Sumer is pure, how you have come to be! The land of Dilmun is pure
3. kur dilmun{ki} ku3-ga kur dilmun{ki} szen-na
#tr.en: The land of Dilmun is pure, the land of Dilmun is unspoiled
4. kur dilmun{ki} ki sikil-la kur dilmun{ki} ku3-ga
#tr.en: The land of Dilmun, the pure place, the land of Dilmun is pure
5. dili-gu10-ne dilmun{ki} u3-bi2-nu2
#tr.en: When I was alone, after I laid ... down (in) Dilmun
6. ki {d}en-ki-ke4 dam-a!-ni-ta ba-da-nu2-a-ba
#tr.en: In the place where Enki laid down with his spouse
7. ki-bi sikil-la ki-bi dadag-ga
#tr.en: That place was pure, that place was holy
8. dili-gu10-ne dilmun{ki} u3-bi2-nu2
#tr.en: When I was alone, after I laid ... down (in) Dilmun
9. ki# {d}en-ki-ke4 {d}nin-sikil#-la ba-da-nu2-a-ba
#tr.en: In the place where Enki laid down with Ninsikila
10. ki-bi sikil-la ki-bi dadag-ga
#tr.en: That place was pure, that place was holy
11. dilmun{ki} uga{muszen} KA-KA nu-mu-ni!?-be2
#tr.en: In Dilmun, the raven did not croak(?)
12. dar{muszen} inim gun3-gun3 nu-mu-ni-ib2-be2
#tr.en: The francolin did not “charm with words"(?)
13. ur-gu-la gu2 nu-mu-ni-ib2-ra-ra
#tr.en: The lion did not roar/smite the neck/roar(?)
14. ur-bar-ra sila4 nu-ub-kar-ra
#tr.en: The wolf did not snatch away the lamb
15. ur-gir15-re kun gurum-gurum nu-ub-zu
#tr.en: The dog did not know how to curl up/bend its tail/(with) its tail(?)
16. szah2 sze gu7-gu7 nu-ub-zu
#tr.en: The pig did not know how to eat grain
17. nu-mu-un-kusz munu4 ur3-ra bara2-ga-ba!
#tr.en: When the widow spread out malt on the roof
18. muszen an-na munu4-bi na-an-gu7-e
#tr.en: The bird of the sky was not eating the malt
19. tum12{muszen}-e sag nu-mu-da-szub-e
#tr.en: The wild dove did not duck its head amongst it(?)
20. igi gig-gig igi gig-gu10 nu-mu-ni-ib2-be2
#tr.en: The one whose eye hurt/with the igigig disease did not say “my hurting eye”
21. sag# gig-gig sag gig-gu10 nu-mu-ni-ib2-be2
#tr.en: The one whose head hurt/with the saggig disease did not say “my hurting head”
22. [...] x um-ma#? me#?-en#? mu-ni-ib2-be2
#tr.en: The elder woman did not say “I am a elder woman”
23. [...]-ni#-ib2#-be2
#tr.en: The elder man did not say “I am an elder man”
@column 2
|
| CDLI Literary 000782, ex. 010 (P346256) | 2327128 |
sza-ba-ri-... only appears a few times in words list
szi-me-szi-ib2-szub-... only appears a few times in words list
na-ab-ta-bala-...-de3-en only appears a few times in words list
szi-me-szi-ib2-x-x only appears a few times in words list
nam-bi-duh-e only appears a few times in words list
nam-mu-gu7-e only appears a few times in words list
mu-ur3-ur3-re only appears a few times in words list
us2-en only appears a few times in words list
...-an-usz2-en only appears a few times in words list
bad3-sila3 only appears a few times in words list
na-an-gul-x-x only appears a few times in words list
{gesz}balak-gin7 only appears a few times in words list
szi-szir5-szir5 only appears a few times in words list
na-...-bu-de3-en only appears a few times in words list
bi2-kur2-kur2 only appears a few times in words list
x-nita-ka only appears a few times in words list
na-an-gu4-gu4-de3-en only appears a few times in words list
szar2-ra-am3! only appears a few times in words list
...-sag-... only appears a few times in words list
mu-ri-ni-in-de5 only appears a few times in words list
...-un-de5-... only appears a few times in words list
zi-u4-su13-ra2-ra only appears a few times in words list
de5-ga-ga2 only appears a few times in words list
nam-bi2-bar-... only appears a few times in words list
sza3-...-x only appears a few times in words list
x-ur3-ur3-...-in only appears a few times in words list
...-x-ur3-ur3-re only appears a few times in words list
mu-un-ni-il2-il2 only appears a few times in words list
...-za-ke4 only appears a few times in words list
inim-sig-ga-am3 only appears a few times in words list
e3!-e only appears a few times in words list
nu-siligx(AK)-ge-de3 only appears a few times in words list
ga-ra-ab-szum2-bi! only appears a few times in words list
si!-ga-a-da only appears a few times in words list
balak only appears a few times in signs list
siligx(AK) only appears a few times in signs list
&P346256 = CDLI Literary 000782, ex. 010
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. ur5 tuku na-an-bad-e lu2-bi sza-ba-ri#-[...]
#tr.en: Do not remove a debt-bearer, that man will be(?) estranged to you
>>Q000782 053
2. sun7-na-da GAN2 na-an-da-ga2-ga2-an#
#tr.en: Do not put down a field adjacent to an arrogant/shy(?) (person)
>>Q000782 054
3. gi4#-in#-sze3 du-de3 szi-me-szi-ib2-szub#-[...]
#tr.en: He will leave it to you to go to(?) that female worker
>>Q000782 055
4. uru17 tusz lu2#-ka na-ab-ta-bala-[...]-de3#-en
#tr.en: You are not to rebel from the resident city of that man
>>Q000782 056
5. igi# du#-un# igi du-un szi-me-szi-ib2-x-x <<en>>
#tr.en: (Even if?) “Lead, lead!” they(!) will say to you
>>Q000782 057
6. gi#-sig#-ga {gesz}kiri6-ka da-ga nam-bi-duh#-e
#tr.en: Do not release the bond(?) at the reed fence of an orchard
>>Q000782 058
7. su#-ga#-ab# su-ga-ab szi-me-szi-ib2-be2-ne <<en>>
#tr.en: “Replace it, replace it!” they(!) will say
>>Q000782 059
8. ur# nam#-mu#-gu7#?-e# du14? mu-ur3-ur3-re
#tr.en: One should not feed a dog/stranger, one should not drag around(?) a quarrel(?)
>>Q000782 060
9. dumu#-gu10# nam#?-silig#? nam-mu-ak-en lu2 ki us2-en?
#tr.en: Do not use force, put(!?) a man on the ground
>>Q000782 061
10. dumu# x-x gesz3 a2# zi# na-an-ne-en x-e bi2-zu-zu
#tr.en: Do not rape the child of a man, it will be learned of(?) in the assembly(?)
>>Q000782 062
11. [...]-an#-usz2-en# bad3#-sila3 na-an-gul#-x-x
#tr.en: Do not kill a strong man, do not destroy the outer wall(?)
>>Q000782 063
12. [...]-en iri x na-an-gur-ru <<re>>
#tr.en: Do not kill a young man, do not return him ... the city(?)
>>Q000782 064
13. lu2#? [...]-ke4 igi# {gesz}balak-gin7 szi-szir5-szir5
#tr.en: The slanderer, like a spindle, spins his eyes/gaze
>>Q000782 065
14. igi na#?-[...]-bu#-de3#?-en sza3-ge bi2-kur2-kur2
#tr.en: Do not to stand at the front, you(?) may have changed your mind(?)
>>Q000782 066
15. lu2#-lul#-la#-gin7#? x-x-ka# ka nam#-tar-tar-re
#tr.en: Do not (overly) praise/boast like a liar in a tavern(?)
>>Q000782 067
16. ki#!? x-nita-ka um-ma-te# szu# na#-an-gu4-gu4-de3#-en#
#tr.en: After you have approached the “place of manhood(?),” do not make your hand shake
>>Q000782 068
17. ur-sag#? dili na#-nam dili-ni lu2# szar2-ra#-am3#?
#tr.en: He is indeed a hero, he alone is (the equivalent) of many men
>>Q000782 069
18'. {d#}utu# dili# na#-nam# dili-ni# lu2 szar2#-ra#-am3#!?
#tr.en: He is indeed Utu, he alone is (the equivalent) of many men
>>Q000782 070
19'. [...]-sag#?-[...] x gub#?-bu-da zi-zux(SU) [he2]-en#-da#-an-gal2
#tr.en: In order to stand with the hero, he must have your life with him
>>Q000782 071
20'. {d}[utu-... gub]-bu#-da zi-zux(SU) he2#-en#-da-an-gal2
#tr.en: In order to stand with Utu, he must have your life with him
>>Q000782 073
21'. [... dumu]-ni#-ra#? na-sze3 mu-ri-ni-in-de5
#tr.en: (The resident of?) Šuruppak instructed his son
>>Q000782 075
22'. [...] dumu#-ni-ra [...]-un#?-de5-[...]
#tr.en: He was instructing his son Ziusudra
>>Q000782 076
@reverse
1. dumu-gu10 na ge-de5 na# de5#-gu10 he2#-dab5#
#tr.en: My son, I shall instruct, may (you) grasp my instruction
>>Q000782 079
2. zi-u4-su13-ra2-ra inim ga#-ra#-ab-du11 gizzal# he2-em-szi#-[...]
#tr.en: Ziusudra, I want to speak a word to you, may (you) pay attention to it
>>Q000782 080
3. na de5-ga-ga2 [...] nam#-bi2-bar#-[...]
#tr.en: Do not forget my instruction
>>Q000782 081
4. inim# du11-ga-ga2# [...]-ta#-bala-[...]
#tr.en: Do not transgress my spoken word
>>Q000782 082
5. ka kasz nag#-a [...]
#tr.en: The mouth that drinks beer(?)
>>Q000782 083
6. lu2-tur-gu10# x x [...]-x
#tr.en: My child, you are corrupting (another) man(?)
>>Q000782 084
7. ka kasz#! nag-a# [...]-x
#tr.en: You multiply things with (your) mouth that drinks beer
>>Q000782 085
8. {d#}nin#-ka#-si# sza3#-[...]-x
#tr.en: Ninkasi ... his heart/stomach ...
>>Q000782 086
9-10. [...] x-ur3-ur3#?-[...]-in? ... [...]-x-ur3-ur3-re
#tr.en: ... drags ...
>>Q000782 088
11. [...] x a# mu-un#-ni#-il2#-il2
#tr.en: ... raised ...
>>Q000782 089
12. [...] x im#-sar-re
#tr.en: ... chases ...
>>Q000782 090
13. [...] x im#-ta-ab-gur4-gur4-re
#tr.en: ...
>>Q000782 091
14. [...]-za-ke4 nu-e-szi-su-su
#tr.en: "Your own man"(?) should not(!) repay(?) ... because of you(?)
>>Q000782 092
15. x-x [...] gi u2 na-nam sza3-bi inim#?-sig-ga-am3#
#tr.en: The reed bed is indeed (consisting of) reeds and plants/reeds of one cubit length(?), its midst is slander
>>Q000782 093
16. e2#-gal# i7-da mah-e sza3-bi gu4 du7-du7-dam#
#tr.en: The palace, the great river, its midst is a bull that is to gore
>>Q000782 094
17. nig2# ku4-ku4 nig2#? sa2 nu-di-dam
#tr.en: That which enters is not to be regular
>>Q000782 095
|
| CDLI Literary 000415, ex. 001 (P346168) | 2327129 |
ATF: Parsing failed on line 42 near character 1
ri-sze3 only appears a few times in words list
uri2{ki}-ke4 only appears a few times in words list
ha-ba-su3-u4 only appears a few times in words list
ba-BAD only appears a few times in words list
&P346168 = CDLI Literary 000415, ex. 001
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1'
$ beginning broken
1'. [...] x a x
2'. [...] x x
3'. [...] szu nu-bar-re
#tr.en: ... will not release
4'. [...] x-bi si-ga?-am3
#tr.en: ...
5'. [...] bar-re
#tr.en: ...
6'. [...] gesztux(|GISZ.TUG2|)# kalam-ma u4-szu2-usz
#tr.en: ... the wisdom/ear(?) of the land daily
7'. [...] mu ri-a mu ri-sze3? NI
#tr.en: ... until distant years(?) ...
8'. [...] gu2#-un dugud-da-a-ni mu ri NI
#tr.en: ... his heavy tribute ... distant years(?)
9'. [...] mu#? re-esz-am3
#tr.en: ... until distant years?
10'. [...] x-ni-sze3 DA-ni me-ri
#tr.en: ...
11'. [...] mu#?-bi igi bar-re
#tr.en: Looking at ...
12'. [...] IGI USZ mu re-esz-am3
#tr.en: ... until distant years?
@reverse
@column 1
1. [... {d}]sul#-gi lugal uri2#{ki}-ke4#?
#tr.en: Shulgi, king of Ur
2. [...] nig2? U? NI? me-ri#
#tr.en: ...
3. [...] ugu#?-gu10
#tr.en: My birth (mother/father?) ...
4. [...] KA# a-a-gu10-ur2
#tr.en: ... for my father
5. [...] {d#}lugal-banda3{+da}
#tr.en: ... lugalbanda
6. [...] x-bi NIM
|
| CDLI Literary 000335, ex. 047 (P346204) | 2327130 |
...-dim2-mud-ra only appears a few times in words list
{na4}za-gin3-na-am3 only appears a few times in words list
...{ki}-ga only appears a few times in words list
im-ma-an-DU only appears a few times in words list
du10-bi-esz2 only appears a few times in words list
{d}|PAP.SIG7.NUN.ME.BAD3.X|-de3 only appears a few times in words list
im-ma-ab-szum2-... only appears a few times in words list
...-NUN-na only appears a few times in words list
gaba-...-x only appears a few times in words list
{gesz}guszur-x only appears a few times in words list
im-ma-ri-gub only appears a few times in words list
im-ma-da-an-si-ig only appears a few times in words list
mux(|KAxSZE|)-mux(|KAxSZE|) only appears a few times in words list
lal3-hur-ra only appears a few times in words list
{gi}dub-ba-an only appears a few times in words list
sza3-zu-ta! only appears a few times in words list
nu-bar-...-de3 only appears a few times in words list
mu-un-na-du12-am3 only appears a few times in words list
ku3-ga-ni!-sze3! only appears a few times in words list
{gesz}sur9-za only appears a few times in words list
{gesz}mi-rix(U18)-tum only appears a few times in words list
bulug5-ge26! only appears a few times in words list
ni2-ba-ke4-esz only appears a few times in words list
im-ma-ni-in-il2-a-ba only appears a few times in words list
gar3-gin7 only appears a few times in words list
za3-ga-ni-a only appears a few times in words list
il2-a-ba only appears a few times in words list
giri3!-bi only appears a few times in words list
di4-di4-la2-asz only appears a few times in words list
u6!-e only appears a few times in words list
e2-engur only appears a few times in words list
su-zi! only appears a few times in words list
musz-{d}nerah-a-ni only appears a few times in words list
{gesz}gisal-ni only appears a few times in words list
tur-tur-ra-ni only appears a few times in words list
nam-duh only appears a few times in words list
nam-dab5!-x only appears a few times in words list
x-da-kar-ra only appears a few times in words list
{kusz}a2-la only appears a few times in words list
{kasz}|KU.AN| only appears a few times in words list
{dug}ku-kur-du3 only appears a few times in words list
duh-ba only appears a few times in words list
nig2-GIR3 only appears a few times in words list
lu-lu-a-asz only appears a few times in words list
sed4-e only appears a few times in words list
...-us2-bi only appears a few times in words list
...-na8-na8-e only appears a few times in words list
i-du10-du10-ge4-esz only appears a few times in words list
...-MIR-MIR-e-ne only appears a few times in words list
...-du10-ga-ta only appears a few times in words list
...-ra-gar-ra-ta only appears a few times in words list
mu-ni-x-x only appears a few times in words list
...-na-ke4-ne only appears a few times in words list
bi2-in-sa2-NE-en only appears a few times in words list
ba-ra-an-ri only appears a few times in words list
nu-ku4-ku4-de3 only appears a few times in words list
du3-a-... only appears a few times in words list
|PAP.SIG7.NUN.ME.BAD3.X| only appears a few times in signs list
&P346204 = CDLI Literary 000335, ex. 047
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. [...]-a# nam ba-tar-ra#-a-ba
#tr.en: In those distant days when fate was determined
2. [...]-gal2 an u3-tu-da
#tr.en: The year (of?) abundance engendered by An/The year in which abundance and heaven (alike) were born(?)
3. [...]-e# u2-szim-gin7 ki in-dar-ra-a-ba
#tr.en: When the people split (through) the earth like vegetation
4. [...] abzu# lugal {d}en-ki-ke4
#tr.en: The lord of the Abzu, king Enki
5. [... {d}]en#-ki en# nam tar-tar-re-de3#
#tr.en: ...(?) Enki, the lord who is to determine fate
6. [...]-a#-ni ku3 {na4}za-gin3-na tesz2-bi ba-ni-in-du3#
#tr.en: Built his temple (with) the combination of(?) silver and lapis
7. [...] {na4#}za-gin3-bi u4 kar2-kar2-a-ka
#tr.en: The silver and lapis was something that (lit. of) glowing sunlight
8. [...] abzu# ul im-ma-ni-in-du3
#tr.en: He made(?) rosette/star decorations(?) in shrine Abzu
9. [...] galam# du11-ga abzu-ta e3-a
#tr.en: In the pure cultic space/crown(?) that was artfully crafted/furnished with stairs(?), coming out from the Abzu
10. [...]-dim2-mud-ra mu-un-na-sug2-sug2-ge-esz
#tr.en: ... stood for/served lord Nudimmud
11. [...]-ga#-am3 i-ni-in-du3
#tr.en: It was silver that he built the temple with
12. [{na4}]za#-gin3-na-am3 i-ni-in-gun3
#tr.en: It was lapis that he made it colorful with
13. [...]-le#-esz ku3-sig17-ga szu tag ba-ni#-in-du11
#tr.en: He adorned it(!?) greatly in gold
14. [...]{ki#}-ga e2 gu2-a bi2-in-du3
#tr.en: In Eridu he built the temple on the riverbank
15. [...]-bi inim du11-du11 ad gi4#-gi4
#tr.en: Its brickwork speaks words and gives advice
16. [...]-bi gu4-gin7 murum# [...]-sza4
#tr.en: Its reed layers within the brick bellowed like a bull
17. [...]-x-[...] gu3# nun# [...]-dam#
#tr.en: The temple of Enki is to shout nobly
18. [...] im#-ma-an-DU du10-bi-esz2 mu-na#?-ga2#-ga2#
#tr.en: The temple brought praise at(?) night for the king while presenting it sweetly/bending its knee (to him)(?)
19. [...] sukkal# {d}|PAP.SIG7.NUN.ME.BAD3.X|-de3 im#?-[...]
#tr.en: For Enki, the vizier Isimud was speaking(?)
20. [...] gu3# mu-un#-[...]
#tr.en: He stood in the temple and was speaking
21. [...] gu3# im-ma-ab-szum2#-[...]
#tr.en: He stood in the brickwork and was giving voice/explicating
22. [...] x x x x [...]
#tr.en: House that was founded in silver and lapis, its foundation set in the Abzu
23. [...] mi2# du11#-ga
#tr.en: Cared for by the prince in the Abzu
24. [...]-NUN#-na me# mah# [...]-a
#tr.en: Who accepted (its) supreme me(?) and aura in/from(?) the Tigris and Euphrates
25. [...] gaba#?-[...]-x
#tr.en: Your door lock has no rival
26. [...] gur3#-ru#
#tr.en: Your bolt is a lion bearing an aura
27. [...] du11#-ga
#tr.en: Your roof beam is the bull of heaven, a pure cultic space/crown(?) that was artfully crafted/furnished with stairs(?)
28. {gi#}kid za#-gin3#-na# [{gesz}]guszur-x gun3#-a
#tr.en: (Your) reed mat sparkles in lapis/blue? towards the roof beams(?)
29. nir#-gam-ma#-zu am# si gur3#-ru
#tr.en: Your vault is a wild bull raising its horns
30. ka2#?-zu# ur#-mah# lu2 szu# ti#-a
#tr.en: Your gate is a lion seizing a man
31. [...]-x-zu ug2 lu2#-ra# e3#-de3#
#tr.en: Your threshold is an ug creature going out towards a man
32. abzu# ki sikil me-te# gal2#
#tr.en: The Abzu, a pure place, fitting
@column 2
1. e2-engur#-ra lugal-zu giri3 im-ma-ri#-gub#
#tr.en: E'engura temple, your king has set foot (there) for you
2. {d}en-ki lugal abzu-ke4
#tr.en: Enki, the king of the Abzu
3. temen-zu {na4}gug im-ma-da-an-si-ig
#tr.en: He has set(?) carnelian along(?) your foundation
4. mux(|KAxSZE|)-mux(|KAxSZE|) za-gin3-na mi2 im-ma-ri-in-du11
#tr.en: With incantations/noise(?) he has taken care of (your) lapis(?)
5. e2 {d}en-ki-ke4 lal3-hur-ra ku3 gurum2 ak
#tr.en: Temple whose pure wax design(?) has been inspected by Enki
6. gu4 lugal#-bi-ir us2-a si-ga
#tr.en: A bull that is set on track for its master
7. ni2-bi-sze3 murum sza4 tesz2-bi ad gi4-gi4
#tr.en: Roaring on behalf of its aura(?) and advising (on behalf of) its dignity(?)
8. e2#-engur#-ra# {d}en-ki-ke4 {gi}dub-ba-an ku3 la2-a
#tr.en: E'engura temple, (whose) pure reed fence has been hung/bound (together) by Enki
9. sza3#-zu#-ta#!? bara2 mah ki gar-ra
#tr.en: In your midst a supreme dais is founded
10. za3#-du8#-zu# aszkud2#? ku3 an-na#
#tr.en: Your door jamb is the pure aškud bolt(?) of heaven/An
11. en gesztu2 lugal {d}en-ki#-ke4#
#tr.en: The lord of wisdom, king Enki
12. {d}nu-dim2-mud en eridu{ki}-ga-[ke4]
#tr.en: Nudimmud, the lord of Eridu
13. sza3 szeg9-bar-ra lu2 igi# nu-bar#-[...]-de3#?
#tr.en: (In?) the “heart of the fallow deer,” into which no one can see
14. abgal-zu siki# bar#-ra# bi2#-in#-duh#
#tr.en: He has made(?) your abgal priest loosen (his) hair upon the back
15. eridu{ki} {d}en-ki-ke4# [...] ag2#-ga2#-[...]
#tr.en: When Enki loves Eridu(!?)
16. e2-engur-ra sza3 he2#-gal2# x-[...]
#tr.en: The midst of the E'engura temple is(?) filled with abundance
17. abzu zi kalam-ma# ki# ag2#? {d}en#?-[...]
#tr.en: Abzu, the life of the land, beloved by Enki
18. e2 za3-ga du3-a me galam#-ma tum2#?-[...]
#tr.en: Temple build on the edge, suitable for the elaborate cosmic powers
19. eridu{ki} gissu-zu ab sza3-ga# la2#-[...]
#tr.en: Eridu, your shade extends into the midst of the sea
20. a-ab zi-ga gaba#-[...] nu#?-[...]
#tr.en: Risen sea that has no rival
21. i7 mah ni2 gal2#-[...]
#tr.en: Supreme river possessing an aura and giving the land gooseflesh
22. e2#-engur#?-ra#? u18-ru# mah# [...]
#tr.en: E'engur temple, great flood(?) that touches the ground
23. e2# da# e2#?-engur-ra pirig abzu# [...]
#tr.en: Temple adjoining the deep water(!?), pirig creature in/of the inner Abzu
24. e2# mah# {d#?}en#?-ki#-ke4#? gesztux(|GISZ.TUG2|)# [...]
#tr.en: Supreme temple of Enki giving wisdom in the land
25. [...] zi#?-ga#?-gin7#
#tr.en: Your shout, like a risen river
26. [...]-x [{d}]en-ki-ra# mu-un#-na#-du12-am3
#tr.en: Is singing for king Enki
27. e2 ku3-ga-ni!-sze3! du10#-bi-sze3 mu-un-na-ga2-ga2
#tr.en: Towards the holy temple he presents sweetly/bends (his?) knee (to it)(?)
28. {gesz}za3-mi2 {gesz}al#-gar {kusz}balag {gesz}sur9#-za#
#tr.en: The lyre, the algar instrument, the balag drum, and the tamborine/rattle
29. {gesz}har-har {gesz}sa-bi2-tum {gesz}mi-rix(U18)-tum e2 si-ga-am3#?
#tr.en: The harhar instrument, the sabitum instrument, and the “Mari instrument” that silences the temple(?)
30. ad du10-ga nundum bur2-re bulug5-ge26#!
#tr.en: (The ones with) a sweet voice and “releasing and growing" lips
31. sza3 ni2-ba-ke4-esz ad ha-ba-ni-ib#-sza4
#tr.en: May they resound because of(?) their own hearts (i.e., their distinct sounds?)
32. {gesz#}al#-gar ku3 {d}en-ki-ke4 ni2-bi-a mu-na-an-du12
#tr.en: The holy algar instrument of Enki has played itself for him
33. nar# imin#-e ad he2-em-mi-ib-sza4
#tr.en: May the seven musicians sing/play(?)
@reverse
@column 1
1. du11-ga# {d#}en-ki-ke4 szu nu-bala-e-de3
#tr.en: The utterance of Enki, which is not to be changed
2. KA-x ki-bi-sze3 gal2-la-am3
#tr.en: ... is set towards its (proper) place
3. szeg12# e2-engur-ra-ka szir3 du10-ge-esz im-me
#tr.en: He is singing sweetly about(?) the brickwork of the E'engura temple
4. mu-un-du3-a-ba mu-un-du3-a-ba
#tr.en: When/In that which he had built (the temple), in that he had built (the temple)
|
| CDLI Literary 000347, ex. 009 (P346104) | 2327131 |
mu-ni-in-kinx(UR4)-kinx(UR4)-ne only appears a few times in words list
nu-mu-un-pa3-de3-esz only appears a few times in words list
mu-ni-in-kinx(UR4)-... only appears a few times in words list
nu-mu-un-pa3-de3-... only appears a few times in words list
sila!-a only appears a few times in words list
sila-... only appears a few times in words list
ba-nigin-ne-... only appears a few times in words list
mu-un-na-x-... only appears a few times in words list
murgu2-GIM-na-ke4 only appears a few times in words list
ba!-e-dab5 only appears a few times in words list
mi2-us2-sa2-... only appears a few times in words list
gur3-ru-gu10-... only appears a few times in words list
nig2-mi2-us2-sa2 only appears a few times in words list
KU-ub-... only appears a few times in words list
galla-ne-ne only appears a few times in words list
ga-an-szi-re7-x-... only appears a few times in words list
KU-bi-ri-la2-a-KU-asz-a2-ri-esz only appears a few times in words list
ba!-nigin-ne-esz only appears a few times in words list
ba-ni-in-duh-x only appears a few times in words list
mu-un-na-kesz2-x-... only appears a few times in words list
mu-un-na-bur2-re only appears a few times in words list
murgu2-...-ke4 only appears a few times in words list
kusz3!-gin7 only appears a few times in words list
ba-e!-dab5 only appears a few times in words list
ba!-x only appears a few times in words list
{d}utu-ra! only appears a few times in words list
mi2-us2-sa2-gu10-me-en only appears a few times in words list
...-na-sze3 only appears a few times in words list
gur3-ru-gu10-me-en only appears a few times in words list
nig2-MU-mi2-us2-sa2 only appears a few times in words list
&P346104 = CDLI Literary 000347, ex. 009
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [gu5]-li#-gu10 sag u2-a he2-en-szub ki#-ni# ba-ra-an#-[...]
#tr.en: If my friend dropped his head in the plants then no one can know his place
>>Q000347 144
2. {d#}dumu#-zi#-de3 sag u2-a mu-ni-in-kinx(UR4)#?-kinx(UR4)#?-ne#? nu-mu-un#-pa3-de3-esz#?
#tr.en: Dumuzi! They were seeking his head in the plants, no one found him
>>Q000347 145
3. sag u2-a di4-di4-la2 he2-en-szub# ki-ni ba#?-ra#-[...]
#tr.en: If he dropped his head in the tiny plants then no one can know his place
>>Q000347 146
4. {d#}dumu#-zi#-de3# sag# u2-a di4-di4-la2 mu-ni-in#-kinx(UR4)#-[...] nu-mu-un-pa3#-de3#?-[...]
#tr.en: Dumuzi! They were seeking his head in the tiny plants, no one found him
>>Q000347 147
5. sag# u2#-a# [gal]-gal#-la he2#-en#-[...]
#tr.en: If he dropped his head in the large plants then no one can know his place
>>Q000347 148
6. {d#}dumu#-zi#-de3# sag# u2#-[...]
#tr.en: Dumuzi! They were seeking his head in the large plants, no one found him
>>Q000347 149
7. e# a-ra-li#-ka#? [...]
#tr.en: If he dropped (his) head in the dikes of Arali then no one can know his place
>>Q000347 150
8. {d}dumu-zi-de3# [...]
#tr.en: Dumuzi! They were catching him in the dikes of Arali
>>Q000347 151
9. {d}dumu-zi-de3# [...]
#tr.en: Dumuzi wept and made sobbing noises
>>Q000347 152
10. iri{ki}-a nin9-gu10# x-[...] MU#? [...]
#tr.en: My sister sustained me in the city, my friend killed me in the city
>>Q000347 153
11. dumu nin9-gu10 sila#!?-a# [...]
#tr.en: May my sister station (her) son in the street, and may he be kissed
>>Q000347 154
12. dumu gu5-li sila#?-[...]
#tr.en: May (my) friend station (his) son in the street, and may he not be kissed
>>Q000347 155
13. lu2# ba-nigin#-ne#-[...]
#tr.en: They surrounded the man, they ... the reservoir
>>Q000347 156
14. gu mu-un-na#-x-[...]
#tr.en: They were braiding a cord for him, they were knotting a net for him
>>Q000347 157
15. gu zi-ip-pa#?-tum#? [...]
#tr.en: They were braiding the zippatum cord for him
>>Q000347 158
16. {gesz}ma-nu mu-<...>
#tr.en: They were “scratching"(?) sticks of manu wood for him
>>Q000347 159
17. lu2# igi#-na#-ke4 [...]
#tr.en: The man before him was pelting him
>>Q000347 160
18. lu2 murgu2#?-<<GIM#?>>-na-ke4 disz#? kusz3#?-gin7#? x-x-[...]
#tr.en: The man behind him was pulling him out (from his hiding place) as (if he was merely?) one cubit (tall?)
>>Q000347 161
19.a. szu-ni szu-du8-a ba#!-e-dab5#
#tr.en: His hands were seized in handcuffs,
>>Q000347 163
19.b. a2#?-ni#? [...]
#tr.en: his arms were bound in manacles
>>Q000347 163
20. gurusz-e {d}utu-ra an-sze3 szu-ni# [...]
#tr.en: The young man raised his hands heavenward for Utu
>>Q000347 164
21. {d}utu uru8-gu10-me-en mi2#?-us2-sa2?-[...]
#tr.en: Utu, you are my brother in law, I am your in-law
>>Q000347 165
22. e2#-an-na-sze3# u2 gur3#-ru-gu10-[...]
#tr.en: You are my food carrier to the Eanna temple
>>Q000347 166
@reverse
1. [unu]{ki}-ga nig2-mi2-us2-sa2# ak#-[...]
#tr.en: I am the one who made a betrothal gift in Uruk
>>Q000347 167
2. nundum# ku3-ga ne-e KU-ub#-[...]
#tr.en: I am the one who kissed the holy lips
>>Q000347 168
3. dub3# ku3-ga dub3 {d}inanna-ke4 e-ne#-[...]
#tr.en: I am the one who played on the holy knees, the knees of Inanna
>>Q000347 169
4. szu-gu10 szu masz-da3 [...]
#tr.en: After you have prepared my hands as the hands of a gazelle
>>Q000347 170
5. giri3 MASZ? giri3 masz-da3 [...]
#tr.en: After you have prepared my feet as the feet of a gazelle
>>Q000347 171
6. KU-bi-ri-la2-a-KU#-ri-a2-ri-esz# [...]
#tr.en: I want to run for my life towards ...
>>Q000347 173
7. {d}utu er2-na kadra-gin7 szu#? [...]
#tr.en: Utu accepted his tears as a kadra gift
>>Q000347 174
8. lu2 arhusz-a-gin7 arhusz ba#?-[...]
#tr.en: Like a compassionate person he ... mercy
>>Q000347 175
9. szu-ni szu masz-da3 u3-mu-[...]
#tr.en: After he prepared his hands as the hands of a gazelle
>>Q000347 176
10. giri3-ni giri3 masz-da3 u3-mu-[...]
#tr.en: After he prepared his feet as the feet of a gazelle
>>Q000347 177
11. KU-bi-ri-la2-a-KU-ri-a2-ri#-[esz ...]
#tr.en: He ran for his life towards ...
>>Q000347 178
12. galla-ne-ne# mu-ni-in#-[...] nu#-mu#-[...]
#tr.en: The galla demons were seeking him, no one was finding him
>>Q000347 180
13. ga2-nam-ma-an#-ze2#-en#? [...] ga#-an#?-szi-re7#-x-[...]
#tr.en: Come, let us go to ...
>>Q000347 181
14. {d}dumu-zi-de3 KU-bi-ri#-la2#-a-KU-asz?-a2-ri-esz# mu-ni#-in-dab5-be2-ne
#tr.en: Dumuzi! They seized him at ...
>>Q000347 182
15. lu2 ba!-nigin-ne-esz a-nigin2#? ba#-ni-in-duh?-x
#tr.en: They encircled the man and ... the reservoir
>>Q000347 183
16. gu mu-un-na-sur-ru-ne sa mu-un-na-kesz2#?-x-[...]
#tr.en: They were braiding a cord for him, they were knotting a net for him
>>Q000347 184
17. gu zi-ip-pa#-tum mu-un-na-sur-ru#-ne#?
#tr.en: They were braiding the zippatum cord for him
>>Q000347 185
18. {gesz}ma-nu-<<mu#>> mu-un-na-bur2-re
#tr.en: They were “scratching"(!?) sticks of manu wood for him
>>Q000347 186
19. lu2 igi-na-ke4# nig2 mu-un-ra-ra
#tr.en: The man before him was pelting him
>>Q000347 187
20. lu2 murgu2#?-[...]-ke4#? disz kusz3!-gin7 mu-un-bur2-re
#tr.en: The man behind him was pulling him out (from his hiding place) as (if he was merely?) one cuibit (tall?)
>>Q000347 188
21.a. szu#-ni# szu-du8#-a# ba#?-e!?-dab5#?
#tr.en: His hands were seized in handcuffs,
>>Q000347 189
21.b. a2-ni a2-la2-a ba!?-x
#tr.en: his arms were bound in manacles
>>Q000347 190
|
| CDLI Literary 000451, ex. 004 (P346170) | 2327132 |
lugal-ke4 only appears a few times in words list
sag12-... only appears a few times in words list
hu-mu-du10-... only appears a few times in words list
{gesz}dupsik-ta only appears a few times in words list
he2!-em-ta-ga2-x only appears a few times in words list
{d}nin-lil2-nin-lil2-sze3 only appears a few times in words list
{d}en-lil2-la2-ka! only appears a few times in words list
ha-ba-ra-x-... only appears a few times in words list
ha-ba-ab-ak only appears a few times in words list
he2-ni!-gar only appears a few times in words list
gal2-gal2-me-en only appears a few times in words list
a-ra2-da only appears a few times in words list
suh3-a-me-en only appears a few times in words list
nig2-...-x-x only appears a few times in words list
igi-nim-ma! only appears a few times in words list
kur-kur!-re only appears a few times in words list
dili-ka! only appears a few times in words list
ha-ma-an!-dab5 only appears a few times in words list
ha-ma-an-si only appears a few times in words list
ga2!-e-me-en only appears a few times in words list
e2-kur-za-gin3 only appears a few times in words list
{d}en-lil2-la2!-ka only appears a few times in words list
{d!}nin-lil2-la2!-ka only appears a few times in words list
ba-ra-na-ni-in-ku4 only appears a few times in words list
ag2-ga2-ni-x only appears a few times in words list
e2-x-...-x-...-x only appears a few times in words list
...-sa2-sa2 only appears a few times in words list
3(disz)-kam! only appears a few times in words list
&P346170 = CDLI Literary 000451, ex. 004
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. nig2-du11-ga {d}en-lil2 lugal-ke4 ki-bi-sze3 mu-un#-[...]
#tr.en: The speech of Enlil, the king(!?), I(?) set in its place
2. iri{ki} an-gin7 sza3 bar-ta sag12-[...]
#tr.en: The city that is beautiful/verdant(?) like heaven inside and out
3. nibru{ki} dim-gal an-ki-a su-bi hu-mu-du10#-[...]
#tr.en: Nibru, the post of the universe, therefore its flesh is sweetened
4. erin2-bi {gesz}dupsik-ta he2-em-ta-an-zi#?
#tr.en: Therefore I(?) removed the workforce from the carrying basket
5. ugnim-bi {gesz}tukul-ta he2!-em-ta-ga2-x
#tr.en: Therefore its army is separated from(?) the weapon
6. ku3-si2 ku3-babbar gu4 udu-bi gu2-un dumu nibru{ki}-ke4#-ne# hu-mu#-[...]
#tr.en: Therefore its gold, silver, bulls and sheep, the tribute of the citizens of Nippur, is released
7. e2 {d}en-lil2 lugal-ga2-sze3 {d}nin-lil2-<<nin-lil2>>-sze3
#tr.en: On behalf of the temple of Enlil, my king, and Ninlil
8. {d}nin-urta ur-sag kal-ga# {d}en-lil2-la2-ka!? erin2-bi ha-ba-ra-x-[...]
#tr.en: The workforce of(!?) Ninurta, the mighty hero of Enlil, I(?) therefore removed (from duty)
9. NIG2 sur sze i3 siki udu za3 u ba-ab-ak szu ha-ba-ab-ak
#tr.en: Half loaves of bread/one half (of the following?)(!?), barley, butter, and sheep's wool was therefore tithed and prepared/taken care of(?)
10. nig2-erim2 nig2-a2-zi ka-ba he2-em-gi4#?
#tr.en: Therefore evil and violence were “returned into their mouths”
11. nig2-gin6-na ki-en-gi ki-uri he2-ni!-gar
#tr.en: Therefore truth was established in Sumer and Akkad
12. u3-tu-da ki-en-gi dumu nibru{ki}-me-en
#tr.en: I was born in Sumer, I am a citizen of Nibru
13. sza3 tuku giri17 szu? gal2-gal2-me-en
#tr.en: I am a courageous one who continually stokes his nose in submission(?)
14. igi ku3-zu umusz-ta kal-la-me-en
#tr.en: I am one with a wise eye, valued by the intellect(?)
15. ad gi4-gi4 a-ra2-da kusz2-u3-me-en
#tr.en: I am an adviser who exhausts (himself) with (his) (unwavering?) way
16. nig2-nam zu ug3-ta suh3-a-me-en
#tr.en: Knowing everything, I am removed from the people
17. di-ku5 u3-en3# nu-sza4-sza4-me-en
#tr.en: I am a judge who does not release (an explanation)
18. ka-asz-bar si# nam-e sa2#-sa2#?-me-en
#tr.en: (Via?) a decision, I am the one who sets fate (back) in order(?)
19. a2#?-tuku nig2#-[...]-x-x
#tr.en: (Now) the powerful do not engage in excess/behave arrogantly(?)
20. kal-ga# [...]
#tr.en: The strong do not oppress the poor
21. x [...]
|
| CDLI Literary 000347, ex. 010 (P346105) | 2327133 |
im-ma-da-an-... only appears a few times in words list
{d}be-li-li-kam only appears a few times in words list
ub!-ta-bala only appears a few times in words list
ba-ni-duh-a only appears a few times in words list
...-ma-an-ze2-er only appears a few times in words list
{d}be-li-kam only appears a few times in words list
&P346105 = CDLI Literary 000347, ex. 010
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
$ beginning broken
1'. [...]-e#-ne im-ma-da-an#-[...]
#tr.en: He slipped away from the demons
>>Q000347 203
2'. e2# um-ma {d}be-li-li-kam? zi ba#-[...]
#tr.en: It was the house of the old woman Belili that he ran for his life towards
>>Q000347 204
3'. um-ma lu2 na-me-en dam dingir-ra# [...]
#tr.en: Old woman, I am not a human, I am the spouse of a god
>>Q000347 206
4'. a ub-ta-bala a tukumbi nag#
#tr.en: After water is poured, if (only?) water could be drunk(?)
>>Q000347 207
5'. zi3! ub!-ta-bala a tukumbi nag
#tr.en: After flour is poured(!), if (only?) water could be drunk(!?)
>>Q000347 208
6'. a ub-ta-bala zi3#! ub-ta-bala sza3-bi-a# bi2-in-tusz
#tr.en: After water was poured, after flour was poured, she sat him down(?) there
>>Q000347 209
7'. um-ma e2-ta bar-ra-e3
#tr.en: The old woman left the house,
>>Q000347 210
|
| CDLI Literary 000451, ex. 007 (P346564) | 2327134 |
he2-em-ma-an-szum2 only appears a few times in words list
...-x-in-gin6-... only appears a few times in words list
kalx(DAG)-ga only appears a few times in words list
tab-e-ga2 only appears a few times in words list
{d}nin9-ki only appears a few times in words list
{d}nin9-ul only appears a few times in words list
he2-...-in-... only appears a few times in words list
kalx(DAG) only appears a few times in signs list
&P346564 = CDLI Literary 000451, ex. 007
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
$ beginning broken
@column 1'
$ beginning broken
1'. [...] x
2'. [...] szu# ti#-a
#tr.en: Possessed of everything and anything of the cosmic powers
3'. [...] nig2#-ul-la
4'. [...] kesz2-da
#tr.en: Girded with ancient designs
5'. [...]-da# limmu2#-[...]
6'. [...]-dul4#?
#tr.en: Southern storm that covers the four corners of the world
@column 2'
$ beginning broken
1'. [...] x
2'. [...] x-a
3'. [{d}en]-lil2#-la2-sze3
#tr.en: On behalf/because of the ... of Enlil(?)
4'. an-ne2
5'. gu3 zi-de3-esz
6'. ga2-ar
7'. ha-ma-an-de2
#tr.en: Thus An spoke faithfully to be
8'. szibir2 eszkiri2
9'. szu-gu10 he2-em-ma-an-szum2
#tr.en: And gave my hand the staff and nose-rope
10'. {d}urasz-e
#tr.en: Thus Uraš took care of me on her holy knee
@column 3'
$ beginning broken
1'. [...]-x-in-gin6#-[...]
#tr.en: Thus he (Nuska) established (these things) by means of making the heart of Enlil rejoice
2'. {d}nin-urta#
3'. ur-sag kalx(DAG)-ga#
4'. {d}en-lil2-la2-ke4#
5'. [{d}]nu-nam-nir
6'. [...]-ma#? ha-ma-[ni]-in#-gub#
#tr.en: Thus Ninurta, mighty hero of Enlil, submitted a matter to Nunamnir
7'. [...]-ga#
8'. [{d}en]-lil2
9'. [{d}]nin#-lil2#-la2
10'. ga2#-ar hu-mu-na-ag2
#tr.en: "Measured for himself" (?) the good words of (i.e., to win over) Enlil and Ninlil on my behalf
11'. nam-lugal-la
12'. bala-gu10
13'. he2-bi2-in-diri
#tr.en: He made my turn of kingship surpassing
14'. nam-en-na
15'. ga2-e
16'. he2-em-mi-in-gal-e
#tr.en: He makes me great in lordship
17'. a2-tah-gu10 he2-e
#tr.en: He acts as my helper
18'. e2#-kur-ra
19'. szu hu-mu-da-gal2-gal2
#tr.en: He sets his hands along with (me?) in the Ekur temple
20'. maszkim
#tr.en: He acts as baliff of my kingship
@column 4'
$ beginning broken
1'. u4#? su3#?-su3#?-re-ga2
#tr.en: Regarding my long-lasting (residence) in the gipar residence
2'. nam-en
3'. nam-lugal-da tab-e-ga2
#tr.en: Regarding my pairing of the en priesthood with the kingship
4'. e2-an-na-ka
5'. musz3 nu-tum2-mu-ga2
#tr.en: Regarding my unceasing (activity) in the Eanna temple
6'. ki unu{ki}-ga
7'. am-gin7 gu2 pesz-ga2
#tr.en: Regarding my neck-thickening like a wild bull in the region of Unug
8'. kul-aba4{ki}
9'. me-lam2-gu10 dul4-lu-da
#tr.en: Regarding my aura, which is to cover Kulaba
10'. inim ku3 nu-kur2-ru-da
11'. he2-bi2-in-du11
#tr.en: She orders/effects(?) by means of her unchanging command
12'. {d#}en#-ki#
13'. {d}nin9-ki
14'. {d}en-ul
15'. {d}nin9-ul
16'. {d}a-nun-na
17'. en nam tar-re-bi
18'. {d}udug nibru{ki}
#tr.en: Enki, Ninki, Enul and Ninul (ancestors of Enlil), the Anuna, the fate-determining lord(s), the udug protective spirit of Nibru, the lamma protective spirits of the Ekur temple, (all?) the great gods who have determined fate, spoke the irrevocable “it is so”
@column 5'
$ beginning broken
1'. x-[...]
2'. ki#-[...]
3'. nig2#-[...]
#tr.en: And thus (I) have set justice in place in Sumer
4'. x-[...]
5'. gu2# [...]
#tr.en: Nibru has embraced(?) the heavens
6'. e2#-[...]
7'. me-bi# [...]
#tr.en: (I) have gathered up the cosmic powers into the Ekur temple
8'. gesz-hur# [...]
9'. en3# [...]
#tr.en: (I) have made inquiries about the ancient plans
10'. garza#
#tr.en: ...
11'. szu-ta szub#-[...]
#tr.en: ...
12'. ki-bi he2#-[...]-in#-[...]
#tr.en: I have restored the rites that have “fallen from the hand” (into disuse)
13'. {d}en-lil2#-[...]
14'. me# [...]
#tr.en: I am Išme-Dagan and thus(?) ... the most precious cosmic powers of Enlil
@reverse
@column 1'?
1. gesz [...]
#tr.en: ...
@column 2'
1. x [...]-a
#tr.en: ...
2. x [...]
#tr.en: ...
3. [...]
#tr.en: ...
4. gada#?-la2 [...]
#tr.en: ...
5. he2#-ni#-[...]
#tr.en: May the gadala priest(?) ...
6. x [...]
|
| CDLI Literary 000782, ex. 063 (P346685) | 2327135 |
na-ab-te-bala-...-x only appears a few times in words list
erin2!-ba only appears a few times in words list
sza-ra-si-il-le only appears a few times in words list
na-bi-ga2-ga2-an only appears a few times in words list
gum-am3 only appears a few times in words list
na-bi-uru4-en only appears a few times in words list
bulugx(BAL) only appears a few times in words list
GAN2!-zu-am3 only appears a few times in words list
szi-ri-ib!-hul only appears a few times in words list
sila-dagal-la! only appears a few times in words list
na-ga-bar-... only appears a few times in words list
nimgir-... only appears a few times in words list
nig2-UD-NE only appears a few times in words list
nig2-UD-... only appears a few times in words list
ba-ni-in-lal only appears a few times in words list
nam-gig only appears a few times in words list
nam-mu2-... only appears a few times in words list
ab-ba-...-x-TUG2-x only appears a few times in words list
gal2-am3 only appears a few times in words list
szukur2-am3 only appears a few times in words list
al-duru5-x only appears a few times in words list
UR-am3 only appears a few times in words list
gu7-gu7-me-esz only appears a few times in words list
bulugx(BAL) only appears a few times in signs list
&P346685 = CDLI Literary 000782, ex. 063 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 $ beginning broken 1'. inim du11-ga [...] na-ab-te-bala#-[...]-x #tr.en: Do not transgress (my) spoken word >>Q000782 012 2'. na de5 ad-da# kal#?-la-am3# #tr.en: The advice of a father is precious >>Q000782 013 3'. gu2-zu he2-em-szi-gal2 #tr.en: You should orient your neck towards it (i.e., respect it) >>Q000782 014 4'. dur3 gu3 di# na-ab-sa10-sa10-an #tr.en: Do not buy a braying donkey >>Q000782 015 5'. erin2!?-ba sza-ra-si-il-le# #tr.en: It will split apart the workforce(!?) >>Q000782 016 6'. GAN2!? kaskal# na-bi-ga2-ga2-an nam-silig gum-am3 #tr.en: Do not put down a field (on) a road, there will be crushing/growling(?) force >>Q000782 017 7'. a-sza3 ka-giri3-ka na-bi-uru4-en za3-e bulugx(BAL) gu7#?-a# #tr.en: Do not sow/cultivate a field in a path, the boundary stake(s)(!?) will be consumed at the border(!?) >>Q000782 018 8'. GAN2!?-zu-am3 pu2 na-ni-[...] ug3-e szi-ri-ib!-hul# #tr.en: Do not construct a well/cistern in(!) your field, the people will(?) destroy it for you >>Q000782 019 9'. e2# sila#-dagal#-la#!? na#-[...] #tr.en: Do not attach a house(?) to the broad street/town square, there is “binding” (there) >>Q000782 020 @column 2 $ beginning broken 1'. ul#-[...] #tr.en: The thief is indeed a pirig monster, (but) after he is caught, he is indeed a slave >>Q000782 029 2'. dumu-gu10# [...] na-an#-[...] #tr.en: My son, one should not rob >>Q000782 030 3'. ni2#-zu# du5# [...] na-ga-bar#-[...] #tr.en: Do not “hew” yourself(?) >>Q000782 031 |
| CDLI Literary 000451, ex. 008 (P346565) | 2327136 |
ATF: Parsing failed on line 37 near character 1
...-un!-pesz-e only appears a few times in words list
nu-sza-ra-x-gu10 only appears a few times in words list
he2-em-mi-dab-dab only appears a few times in words list
ha-ma-ab-ak! only appears a few times in words list
nig2-gen6-na does not appear in words list
nig2-gul-... only appears a few times in words list
nig2-si-... only appears a few times in words list
gen6 does not appear in signs list
&P346565 = CDLI Literary 000451, ex. 008
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1'
$ beginning broken
1'. [...] x
2'. [...] x
@column 2
$ beginning broken
1'. [...]-KA#?
2'. [...]-un#!?-pesz#-e#
#tr.en: And therefore(?) inside and outside the temple, like ... (I!?) spread the scent (of) supreme and superlative things(?)
3'. gaba# nu#?-sza#?-ra#?-x-gu10?
4'. {d}en-lil2-la2-ke4
5'. nig2 he2-em-mi-dab#?-dab#
#tr.en: My “unshrinking chest” provisions that of Enlil(?)
6'. i3 SAR
7'. [...] SAR
#tr.en: ... butter and cream ...
@column 3'
$ beginning broken
1'. [...] u#? x-[...]
2'. szu# ha#-ma-ab-ak#!?
#tr.en: Half loaves of bread/one half (of the following?)(!?), barley, butter, and sheep's wool were therefore tithed and prepared/taken care of(?)
3'. nig2-erim2
4'. nig2-a2-zi
5'. ka-ba he2-em-mi-gi4
#tr.en: Therefore evil and violence was “returned into their mouths” (i.e., eradicated)
6'. nig2-gen6-na
7'. ki-en-gi ki-uri{ki?}
8'. he2-ni-gar
#tr.en: Therefore truth was established in Sumer and Akkad
@column 4'
$ beginning broken
1'. [...] im#-[...]
|
| UET 6, 0587 (P346624) | 2327137 |
&P346624 = UET 6, 0587
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. {d}nin-gal egir3 me mah gal-gal-la
#tr.en: Ningal, princess of the supreme and great me
2. u18#?-ru mar-za lugal
3. [...] tag#-ga
#tr.en: Powerful/exalted one(?) choosing/adorning/touching(?) the rites of the king
4. [...] x-am3
#tr.en: ...
@column 2
1. gesz nig2-x [...]
#tr.en: ...
2. buru3 dagal? su3#-[...]
#tr.en: Broad and deep hole(?) ...
3. nu-un-[...]
#tr.en: ...
4. pesz10-pesz10# [...]
#tr.en: The riverbanks(?) ...
@reverse
@column 1'
$ beginning broken
|
| CDLI Literary 000784, ex. 005 (P346257) | 2327138 |
uru4-e only appears a few times in words list
mu-un-de5-... only appears a few times in words list
dib2-da-zu-ne only appears a few times in words list
sux(|LAGARxDISZ|) only appears a few times in words list
duh-u3-de3 only appears a few times in words list
kar2-kar2-... only appears a few times in words list
i-im-me-e11-de3-x only appears a few times in words list
ki!-duru5-bi only appears a few times in words list
na-ra-ab-zukumx(|LAL2.SAR|)-e only appears a few times in words list
u2-sagx(UR4)-bi only appears a few times in words list
u3-bi2-zi2 only appears a few times in words list
{uruda}gin2-sal only appears a few times in words list
sa2!-a-ab only appears a few times in words list
ha-ra-ab-szu2-szu2 only appears a few times in words list
ha-ra-ab-tag-tag only appears a few times in words list
a-sza3!-ga only appears a few times in words list
ha-ra-ab-ni10-ni10 only appears a few times in words list
al-sze6-sze6-ga2-dam only appears a few times in words list
a-ra-ab-si-ge5 only appears a few times in words list
{gesz}szu-gar6-zu only appears a few times in words list
ha-ra-ab-gi4 only appears a few times in words list
{gesz}szudul4-zu only appears a few times in words list
ha-ra-ab-kesz2 only appears a few times in words list
gaszam-e-ne only appears a few times in words list
du10-UD only appears a few times in words list
ha-ra-ab-ak-en only appears a few times in words list
a2-zu! only appears a few times in words list
ha-ra-ab-us2-en only appears a few times in words list
he2-en-ha-za only appears a few times in words list
ha-ra-an-ke3-en only appears a few times in words list
nam-mu-un-szub-be2-en only appears a few times in words list
a-ra-ab-tuku-a only appears a few times in words list
bi-ib2-tu-lu-a only appears a few times in words list
du3-da-ab only appears a few times in words list
kusz2-u3-da-zu-gin7 only appears a few times in words list
disz-ta only appears a few times in words list
{gesz}apin-... only appears a few times in words list
uru4{+ru}-... only appears a few times in words list
{kusz}im-x-... only appears a few times in words list
{gesz}dam!-zu only appears a few times in words list
he2-bi2-tal2-tal2 only appears a few times in words list
absin3-zu only appears a few times in words list
ussu-am3 only appears a few times in words list
absin2 only appears a few times in words list
dur2-dur2-ru-na only appears a few times in words list
uru4{+ru}-da-zu-ne only appears a few times in words list
gar-ra-zu-usz only appears a few times in words list
ha-ra-an-gar only appears a few times in words list
nu-um-suhur only appears a few times in words list
nu-mu-ra-ab-x only appears a few times in words list
lu-gu2-zu only appears a few times in words list
ku5-da-x only appears a few times in words list
uru4-... only appears a few times in words list
henbur2-... only appears a few times in words list
{d}nin-gi4-x-... only appears a few times in words list
bir5{muszen}-a only appears a few times in words list
bala-x-... only appears a few times in words list
absin3-na-ka only appears a few times in words list
sag-ga2-ka only appears a few times in words list
{gi}kid-ma2-szu2-a-ba only appears a few times in words list
a-ab-gub-ba only appears a few times in words list
{sze}lillan-bi only appears a few times in words list
lu-ha only appears a few times in words list
am3-si-a only appears a few times in words list
sa-ma-na-asz only appears a few times in words list
ba-e-gig only appears a few times in words list
birx(HI) only appears a few times in words list
{gesz}ban2{+an} only appears a few times in words list
gurx(UR4)-gurx(UR4)-ru-da-zu-ne only appears a few times in words list
gurx(UR4)-ru-a-ab only appears a few times in words list
|KID2xIM| only appears a few times in words list
hu-mu-na-ab-tag-ge only appears a few times in words list
hu-mu-ra-ab-gurx(UR4)-gurx(UR4)-ru-ne only appears a few times in words list
na-an-ke3-e only appears a few times in words list
garadin-na only appears a few times in words list
na-ab-si-il-si-le-de3-en only appears a few times in words list
szid-bi! only appears a few times in words list
tuku-a-... only appears a few times in words list
gu7-gu7-zu-usz only appears a few times in words list
ab-e11-... only appears a few times in words list
har-ra-an-... only appears a few times in words list
gesz-bad-ra2-zu only appears a few times in words list
KU-KU-ru-da-zu-ne only appears a few times in words list
bad-du8-zu only appears a few times in words list
he2-ri-gub-bu-usz only appears a few times in words list
bi2-in-|LAGARxDISZ|!-a only appears a few times in words list
al-la2-e-na-gub only appears a few times in words list
{gesz}gidri-sze3 only appears a few times in words list
sa9-a-gin7 only appears a few times in words list
sux(|LAGARxDISZ|) only appears a few times in signs list
sagx(UR4) only appears a few times in signs list
absin2 only appears a few times in signs list
birx(HI) only appears a few times in signs list
|KID2xIM| only appears a few times in signs list
|LAGARxDISZ|! only appears a few times in signs list
&P346257 = CDLI Literary 000784, ex. 005
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. u4 ul uru4-e dumu-ni na# mu-un-de5#-[...]
#tr.en: The one who sows (since) ancient time was the one who instructed his son
2. a#-sza3 dib2-da-zu-[ne]
#tr.en: When you pass through the field
3. e pa5 sux(|LAGARxDISZ|)? duh-u3-de3 igi kar2-kar2-[...]
#tr.en: Inspect the dikes, ditches, and/of the threshing floor(?) that are to be opened
4. a-sza3! a de2-a-zu-ne a-bi sza3-bi nu-x-[...]
#tr.en: When you irrigate the field, its water (should) not rise (too high) in its midst
5. u4# a-ta i-im-me-e11-de3-x [...]
#tr.en: When (the field) (re)emerges from the water
6. a#-sza3 ki!-duru5-bi en-nu-ug3 ak-ab ki-sze-er a-ra-ab#-[...]
#tr.en: Watch the wet patches of the field, after it has been fenced/reached the appropriate limit
7. gu4# suhub giri3 na-ra-ab-zukumx(|LAL2.SAR|)?-e#
#tr.en: Do not let the suhub oxen trample it
8. u2-sagx(UR4)-bi u3-bi2-zi2 a-sza3 ki-gar u3-bi2-du11#
#tr.en: After you cut down the bundles (for reinforcement) and establish the suitable area (of) the field
9. u {uruda}gin2-sal szanabi ma-na-ta sa2!-a-ab
#tr.en: Ten (times) level it with a light hoe weighing two-thirds mana
10. {gesz}al-szub-be2 umbin gu4 ha-ra-ab-szu2-szu2 sa ha-ra-ab-la2-la2
#tr.en: The alšub implement should cover up the oxen hoof (marks), may it sweep (the field clean)
11. ki ka sal-la-bi u2-tag ha-ra-ab-tag-tag
#tr.en: The utag tool should touch the places (of?) “narrow intake"(?) for you
12. gu2 a-sza3!-ga ub-da# limmu2 {gesz}al-la ha-ra-ab-ni10-ni10
#tr.en: The hoe should encircle the four edges of the field
13. en-na a-sza3-ga al-sze6-sze6-ga2-dam tesz2# a-ra-ab-si-ge5
#tr.en: Until (the field) is dried, ... should be employing (the tools) together(?) for you
14. {gesz}szu-gar6-zu sa ha-ra-ab-gi4
#tr.en: The implements should be prepared (their bindings restored?) for you
15. {gesz}szudul4-zu a2-szita4 ha-ra-ab-kesz2
#tr.en: The equipment of your yoke should be bound for you
16. {kusz}usan3 gibil-zu {gesz}gag-ta ha-ra-ab-la2
#tr.en: May your new whip hang from a nail for you
17. {kusz}usan3 sumun-zu mud# la2-la2-bi
#tr.en: The handle bindings of your old whip
18. dumu# gaszam-e-ne du10-UD ha-ra-ab-ak-en
#tr.en: The craftsmen should repair (! this ms.: “pray”!?) it for you
19. {uruda}gin2 {uruda}bulugx(BUR2) {uruda#}dur10# szum-me nig2 ak {gesz}szu-kar2#-zu a2-zu!? sag ha-ra-ab-us2-en
|
| CDLI Literary 000451, ex. 010 (P346567) | 2327139 |
nin-ga2-... only appears a few times in words list
gal-an-zu-e-ne only appears a few times in words list
ma-an-gar-re-esz-am3 only appears a few times in words list
du12-a-x only appears a few times in words list
mi-ni-gal-... only appears a few times in words list
nig2-nam-... only appears a few times in words list
erin2-ga2 only appears a few times in words list
mu-zu!-a-ga2 only appears a few times in words list
mi-ni!-zalag-ge only appears a few times in words list
lah5-lah5-e-ga2 only appears a few times in words list
mu-ri-in-bar-ra only appears a few times in words list
...-til-la only appears a few times in words list
...-nar-ra only appears a few times in words list
mi-ni-gal2-la only appears a few times in words list
...-x-gu10 only appears a few times in words list
...-ri2-sze3 only appears a few times in words list
...-na-ke3-e only appears a few times in words list
...-gu10-ra only appears a few times in words list
&P346567 = CDLI Literary 000451, ex. 010 #atf: lang sux @tablet |
| CDLI Literary 000347, ex. 070 (P346502) | 2327140 |
ug5-ge-... only appears a few times in words list
banda3{+da}-gu10-gin7 only appears a few times in words list
bi2-in-kinx(UR4) only appears a few times in words list
ma-ra-zi-... only appears a few times in words list
{gesz}gag-... only appears a few times in words list
{d}nin-SIG7-AMA{muszen}-ta-e only appears a few times in words list
ga2-udu-... only appears a few times in words list
...-du3{muszen}-e only appears a few times in words list
{gi}dub-ba-an-na-ka only appears a few times in words list
nu-ti-... only appears a few times in words list
&P346502 = CDLI Literary 000347, ex. 070
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
$ beginning broken
1'. [...] ug5#-ge#-[...]
#tr.en: If ... has not known the time I will die
2'. [...] ama#-gu10-gin7# [...]
#tr.en: Plain, you would know the (appropriate word) and speak(it) like my mother (would)
3'. nin9# banda3#{+da#}-gu10-gin7# [...]
#tr.en: So that ... would weep for me like my little sister
4'. ul u4 ba-nu2# x ul-e ba-nu2# [...]
#tr.en: He laid down in that distant time(?), he laid down in that distant time(?), the shepherd(!?) laid down in that distant time(?)
5'. sipa ul-e# ba-nu2-gin7# [...]
#tr.en: When(?) the shepherd laid down in that distant time(?), he laid down in order to dream/in a dream(?)
6'. i#-im-zi ma-mu2-da i-im#-[...]
#tr.en: He arose, it was a dream, he shivered, it was deep sleep
7'. [...]-ni szu bi2-in-kinx(UR4) nig2-me-gar# [...]
#tr.en: He sought his face with his hands, (his) silent stupor was (causing a feeling of) empt(iness)(?)
8'. tum2#-mu-un-ze2-en tum2-mu-un#-[ze2-en] nin9-gu10 tum2-mu-un#-[...]
#tr.en: Bring her, bring her, bring my sister
9'. [{d}]gesztin#-an-na-gu10# tum2-mu-un-ze2-[en] nin9#-gu10 tum2-mu-un-[...]
#tr.en: Bring my Geštinanna, bring my sister
10'. [...] x en3#?-du zu-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en] nin9#-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en]
#tr.en: Bring my singer who knows endu songs(?), bring my sister
11'. [... en3]-du zu-gu10 tum2-mu-un-ze2#-[en ...] tum2-mu-un#-[ze2-en]
#tr.en: Bring my singer who knows endu songs, bring my sister
$ n lines broken
12'. [ma]-mu2# [...]
#tr.en: So that I may reveal the dream for her
13'. ma-mu2-da nin9-[...]
#tr.en: In the dream, my sister, in the dream, (these are) the contents of my dream
14'. {u2}numun2 ma-ra-zi#-[...]
#tr.en: Rushes were rising for me, rushes were growing for me
15'. gi dili du3-e sag [...]
#tr.en: A reed planted alone was shaking its head at me
16'. gi didli du3-e dili ma-x-[...]
#tr.en: Several reeds planted (together) split apart for me
17'. {gesz}tir-ra gesz an-gin7# ni2#-[...]
#tr.en: In the forest, a tree has raised itself for me (as high) as heaven
18'. ne-mur ku3-gu10 a mu-da-an#-[...]
#tr.en: ... poured water among my pure coals
19'. {dug#}szakir3 ku3-gu10 du5-bi ba-ra#-[...]
#tr.en: ... opened/removed(?)/broke to bits the chamber(?) of my pure churn
20'. {gesz}an-za-am# ku3-gu10 {gesz}gag-[...] {gesz}gag-ta ba-ra#-[...]
#tr.en: My holy anzam vessel, which had been hanging from a peg, was torn off from the peg
21'. {gesz}ma-nu-gu10 u2-gu mu-da#-[...]
#tr.en: ... made my (stick of) manu wood disappear
22'. {d}nin-SIG7-AMA{muszen}-ta-e ga2-udu-[...] sila4 szu ba-ni-ib-ti-[...]
#tr.en: A ninninata bird of prey took a lamb at the sheep hut
23'. [...]-du3#{muszen}-e {gi}dub-ba-an-na-ka# buru5#{muszen} szu ba-ni-ib-ti-[...]
#tr.en: A falcon took a small bird at the reed fence
24'. [...] i3-dur2-dur2 ga# nu-un-[...]
#tr.en: Churns were sitting idle, one no longer poured milk (from them)
|
| CDLI Literary 000472, ex. 001 (P346203) | 2327141 |
dul9 only appears a few times in words list
szi-im-duh-duh only appears a few times in words list
sukud-ra2 only appears a few times in words list
nu-te-ga2-me-en only appears a few times in words list
gesztux(|GISZ.TUG2|)-a only appears a few times in words list
ki-ur3-ra-a only appears a few times in words list
galgax(|NUN.LAGARxGAR|) only appears a few times in words list
galgax(|NUN.LAGARxGAR|) only appears a few times in signs list
&P346203 = CDLI Literary 000472, ex. 001
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. iri{ki} me-lam2-zu
2. an-ki-a dul9
#tr.en: City, your aura covers the universe
3. u18-ru-zu mah dab
#tr.en: Your might is supreme and surpassing
4. esz3 nibru{ki}
#tr.en: Shrine Nibru
5. ki an a-na szu2-a-asz
#tr.en: Wherever the heavens cover (i.e., everywhere)
6. ne3-zu za3-bi-sze3 gal2
#tr.en: Your strength is there (all the way to) its boundaries
7. szeg12 kilib3-ba
8. kalam-ma ki gar-ra
#tr.en: (Among) all of the brick (structures) founded in the land
9. szeg12-zu szeg12 sag-bi-im
#tr.en: Your brickwork is the foremost brickwork
10. kur-kur-re
11. iri{ki} <a>-na du3-a-ba
12. me mah szu mi-ni-ti
#tr.en: The lands accept the supreme cosmic powers in all their cities
13. me mah-zu-gin7
#tr.en: Like your supreme cosmic powers,
14. mu-zu mah-am3
#tr.en: your reputation is supreme
15. mu-zu-gin7
#tr.en: Like your reputation,
16. sahar-zu sahar du10-ga-am3
#tr.en: your soil is good soil
17. iri{ki} an-ki-a
18. mu-zu diri-ga-am3
#tr.en: City, your name is surpassing in the universe
19. us2-sag
#tr.en: You are the bond
20. sig igi-nim-ma
#tr.en: of the lowlands and highlands,
21. dim-gal ug3 szar2-ra-me-en
#tr.en: the great pillar of the many people
22. me-zu me galam-ma
#tr.en: Your cosmic powers are clever and
23. me nu-sag2-dam
#tr.en: that cannot be dispersed
24. gesz-hur-zu-u8?
#tr.en: And thus your plans,
25. abzu si-ga-gin7
#tr.en: like something that occupies the subterranean waters,
26. ni2 gal szi-im-duh-duh
#tr.en: And thus your plans, like something that occupies the subterranean waters, emit a great aura
@column 2
1. nam-mah-zu
#tr.en: your greatness,
2. {d}urasz sig7-ga-gin7
#tr.en: which is verdant like the goddess Uraš (earth personified)
3. na-me nu-zu-zu-dam
#tr.en: No one is to ascertain.
4. nam tar-ra
#tr.en: Your fate,
5. sag-bi-sze3 e3-a-zu
#tr.en: going out at the forefront,
6. nig2 ar2-re-esz dab-ba
#tr.en: is something that surpasses (any) praise
7. hur-sag sukud-ra2
#tr.en: A high mountain range
8. szu nu-te-ga2-me-en
#tr.en: that no hand can approach are you.
9. sag il2 za3 dab-ba
#tr.en: Head raised high, surpassing
10. an-ne2 us2-sa-me-en
#tr.en: You are touching heaven
11. sza3-zu u18-ru-me-en
#tr.en: Your interior is powerful
12. bar-zu
#tr.en: Your exterior
13. ni2 gur3-ru-me-en
#tr.en: is filled with awe
14. {d}a-nun-na-ke4-ne
15. u2 nam-ti-la-bi-sze3
16. za-e
17. szi-im-ma-ab-du3-en
#tr.en: And thus you produce food (for) the Anuna for their lives
18. gu7 nag-bi-sze3
19. szi-im-ma-sig7-ge-en
#tr.en: You are verdant for their eating and drinking
20. amasz zi-bi-sze3 gal2-me-en
#tr.en: You are the sheepfold that is there for their breath
21. a2-zu-ta
22. gu sa-par4 gid2-gin7
23. nig2-nam# la-ba-ra-e3
#tr.en: Nothing can escape from you arm, which is like the extended cords of a net
24. esz3 nibru{ki}
25. a-ra2-zu nig2 mah-am3
#tr.en: Shrine Nibru, your way is that of greatness
26. nig2 ka-ge dab-ba
#tr.en: Surpassing description
27. me hal-ha-zu
28. gesz-szub zi-da
@reverse
@column 1
1. nig2 sag2 nu-di-dam
#tr.en: When you divide up the cosmic powers (it results in) a true lot that cannot be dispelled
2. iri{ki} sza3-zu
3. ku3-ga-am3
#tr.en: City, your inside is pure
4. bar-zu szen-szen-am3
#tr.en: Your outside is pure
5. su-bar-ra-zu
6. me-lam2 gur3-ru-am3
#tr.en: Your body bears an aura
7. ki-zu ki suh-ha-am3
#tr.en: Your site is a chosen(?) place
8. en gesztux(|GISZ.TUG2|)-a
9. kur-gal {d}en-lil2-le
10. sza3-zu-a esz3 bi2-in-du3
#tr.en: The lord of wisdom, the Great Mountain Enlil, has built a shrine in your midst
11. esz3-bi
12. esz3 za-gin3
13. esz3 nam tar-re-dam
#tr.en: That shrine, the sparkling shrine, it is the shrine that is to determine fate
14. e2-kur
15. e2 za-gin3
16. e2 nam tar-re-dam
#tr.en: The Ekur, the sparkling temple, it is the temple that is to determine fate
17. nun-zu
18. {d}nu-nam-nir
19. ninda2 me ru-a
#tr.en: Your ruler, Nunamnir, the young bull who inseminates the cosmic powers
20. ama {d}nin-lil2
21. nin gal ki-ur3-ra-a
22. nin me u3-tu-da
#tr.en: Mother Ninlil, the great queen of the Ki'ur complex, lady who gave birth to the cosmic powers
23. e-ne e-ne-gin7
24. kalam-ma
25. dingir a-ba
26. mu-un-ti
#tr.en: What other god lives in the land like he and she?
27. a-ne-ne
28. umusz galgax(|NUN.LAGARxGAR|) ki u4 te
29. szu bi2-in-gur-ru-usz
#tr.en: They have wrapped themselves with intelligence and counsel at the place of dusk
@column 2
1. husz-bi
2. bi2-in-dur2-ru-ne-esz
#tr.en: They have sat down (in their thrones) with a reddish hue(?)
3. me zi me gal
4. me ar2-re-ka
5. dur2 im-mi-in-gar-re-esz
#tr.en: They have sat down (in their thrones) among the true cosmic powers, the great powers, the cosmic powers of praise
6. {d}a-nun-na-ke4-ne
7. ama a-a ugu-bi-gin7
8. igi-bi im-szi-gal2
#tr.en: The Anuna gods look to them as their birth parents
9. inim ku3 kal-kal
10. zi-de3-esz di-bi
11. gizzal
12. szi-ma-an-ke4-esz
#tr.en: And therefore they listen to their pure and most precious words, uttered faithfully
13. {d}en-lil2
14. {d}nin-lil2-bi
|
| CDLI Literary 000793, ex. 005 (P346130) | 2327142 |
ag2-a-gu10 only appears a few times in words list
pa5! only appears a few times in words list
nam-bi2-ni-ib2-ku4-ku4 only appears a few times in words list
ki!-gu10-usz-sze3! only appears a few times in words list
na-an-ga-ba-e-da!-du3-e only appears a few times in words list
ki-gu10-usz-sze3! only appears a few times in words list
mur-gu7-zu-sze3! only appears a few times in words list
esz3-dam only appears a few times in words list
DU-zu-sze3! only appears a few times in words list
{d}dil-im2-babbar-re only appears a few times in words list
kunx(MASZ2)-bi2{ku6}-gu10 only appears a few times in words list
i7-tak4 only appears a few times in words list
kun!-bi2{ku6}-gu10 only appears a few times in words list
kunx(MASZ2) only appears a few times in words list
u5-ta-ta! only appears a few times in words list
he2!-en-ga-mu-e-... only appears a few times in words list
nundum-ba only appears a few times in words list
sal-gu10 only appears a few times in words list
zu-EDIN-du5-bi only appears a few times in words list
{na4}kikken does not appear in words list
ur-gir15-ra only appears a few times in words list
HUB2-HUB2-de3 only appears a few times in words list
pesz11-gid2-gu10 only appears a few times in words list
sza3-nigin! only appears a few times in words list
gu2-bala-bi only appears a few times in words list
pesz11-gu10 only appears a few times in words list
ab-suhur-gu10 only appears a few times in words list
a-gar6-gar6{ku6}-gu10 only appears a few times in words list
su3-a-gu10 only appears a few times in words list
nun-bar-husz{ku6} only appears a few times in words list
de3-de3 only appears a few times in words list
akan-ni{muszen}-gu10 only appears a few times in words list
ubur-ri{muszen}-gu10 only appears a few times in words list
nig2-zi-zi only appears a few times in words list
bir9-bir9-ra only appears a few times in words list
a-bar-bar-ta only appears a few times in words list
mu-mu-e-la2-e only appears a few times in words list
pa5! only appears a few times in signs list
nigin! only appears a few times in signs list
&P346130 = CDLI Literary 000793, ex. 005
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
$ beginning broken
1'. [...] nu2#-a ma-ra-ab#?-[...]
#tr.en: My fish, so that the one(s) who sleep (there) are not(!?) woken up
2'. [...] tusz#-a du17 ma-ra-ab#?-[...]
#tr.en: So that the one(s) who dwell (there) do not(!?) quarrel
3'. ku4#-ra-ma-ni dumu ki! ag2-a-gu10#
#tr.en: Enter for me, my beloved child
4'. ku4-ra-ma-ni dumu sa6-ga-gu10
#tr.en: Enter for me, my beautiful child
5'. i7 mun3-na-gin7 pa5!? na-an-zu-zu
#tr.en: Like a brackish waterway, do not discover the irrigation ditch(?)
6'. sahar-gar i7-da-gin7 zi-zi na-an-zu-zu-u3
#tr.en: Like river silt, do not learn how to rise (i.e., be excavated(?))
7'. a zal-le-gin7 sze21-zu na-an-ba-la2-e
#tr.en: Like flowing water, do not diminish(!?) your recumbency(?)
8'. iti6 e2-ba? nam-bi2-ni-ib2#-ku4-ku4 sze21-zu#?
#tr.en: Do not bring moonlight into the(?) house when you lie down(?)
9'. na#-an-ga-ba-e-da-du3-e igi-zu ki!-gu10-usz-sze3!
#tr.en: May you also not be able to go away from(?) me, (set) your face to where I am
10'. [...]-gin7# ki si-im-si-im ak-zu-sze3 na-an-ga-ba-e#-da#!?-du3-e igi-zu ki-gu10-usz-sze3!
#tr.en: May you also not be able to go (away) like a dog sniffing the ground, (set) your face to where I am
11'. [...]-gin7#? mur-gu7-zu-sze3! na-an-ga#-ba#-e-da-du3-e igi-zu ki#-[gu10]-usz-sze3
#tr.en: May you also not be able to go away like a ... towards your fodder, (set) your face to where I am
12'. [...]-x-gin7 ki esz3-dam DU-zu#-sze3!
#tr.en: In your manner of going like a prostitute towards the tavern
13'. [na]-an#-ga-ba-e-da-du3-e igi-zu# ki#-gu10-usz-sze3
#tr.en: May you not be able to go away from(?) me, (set) your face to where I am
14'. gu4#?-gin7 tur3-ra ku4-ra-zu-sze3
#tr.en: In your manner of entering like a bull into the cattlepen
15'. ku6-gu10 {d}dil-im2-babbar-re he2-da-hul2
#tr.en: My fish, may Dilimbabbar rejoice with you
16'. udu-gin7 amasz-a ku4-ra-zu-sze3
#tr.en: In your manner of entering like a sheep into the sheepfold
17'. ku6#-gu10 {d}dumu-zi {lu2}sipa-da he2-da-hul2
#tr.en: My fish, may Dumuzi, the shepherd, rejoice with you
@column 2
$ beginning broken
1'. ku6#-[gu10 ...]
#tr.en: My fish, my ... fish, may it too enter with you
2'. x [...]
3'. ku6#-gu10 esztub#{ku6#}-gu10 he2#-[...]
#tr.en: My fish, my eštub carp, may it too enter with you
4'. gi-musz giggi a-sza3-ga [...]
#tr.en: A black boat pole cast into the field
5'. ku6-gu10 kunx(MASZ2)-bi2{ku6}-gu10 he2-en#-[...]
6'. emeda tu gu2 i7-tak4 nig2-silag#-ga2# [...]
#tr.en: Nursemaid giving birth(?), taking away(?) dough (from) the riverbank
7'. ku6-gu10 kun!-bi2{ku6}-gu10 he2-en-ga-<mu-e-...>
#tr.en: My fish, my gubi eel, may it too enter with you
8'. kunx(MASZ2) si gam3 si ku6 u5-<<ta?>>-ta#!? lah5
#tr.en: (Possessing) a spiked tail, a spiked dorsal fin(?), plundering from the u land(?)
9'. ku6-gu10 ubi gal-gu10 he2!-en-<ga-mu-e-...>
#tr.en: My fish, my great ubi fish, may it too enter with you
10'. ku6 nundum-ba dumu pa3-da-gin7
#tr.en: A fish which within its lips is like a crying child
11'. ku6-gu10 ubi sal-gu10 he2-en-ga-<mu-e-...>
#tr.en: My fish, my thin? ubi fish, may it too enter with you
12'. sag-du {gesz}al-e zu2 {gesz}ga-rig2
#tr.en: (Its) head is a hoe, (its) teeth are a comb
13'. giri3-pad-ra2-bi {gesz}u3-suh5 an-na
#tr.en: Its skeleton is the top of a conifer tree
14'. zu-EDIN-du5-bi {kusz}ummu3 {d}dumu-zi
#tr.en: Its air bladder(!?) is the waterskin of Dumuzi
15'. kun sal-la-bi {kusz}a2-si szu-ku6-e-ne
#tr.en: Its thin tail is the whip of (i.e., that threatens?) fishermen
16'. kusz nig2-gu7-a kin2 szu nu-ga2-ga2
#tr.en: (Its) skin is dehaired (i.e., scaled?) and does not need to be worked by hand(?)
17'. ku6-gu10 mur{ku6}-gu10 he2-en-ga-<mu-e-...>
#tr.en: My fish, my mur fish, may it too enter with you
18'. giri3 ku6 a# lu3-lu3 gur4-gur4-ra
#tr.en: The fins (of) that fish turned back roiled water (i.e., it leaves a wake)
19'. ku6#-gu10 kin{ku6}-gu10 he2-en-ga-<mu-e-...>
#tr.en: My fish, my kin fish, may it too enter with you
@reverse
@column 1
1. sag-du {na4}kikken szu szu sag ur-gir15-ra#?
#tr.en: (Its) head is millstone (with) its pounding stone, (with the) paws and head of a dog(?)
2. murgu2 HUB2?-HUB2?-de3 bar dim du3-du3-de3
#tr.en: Its shoulder is to smite/it is to make its shoulder leap(?), its back(?) is to plant a (mooring) post (i.e., it is difficult to remove from the water?)
3. ku6-gu10 pesz11-gid2-gu10 he2-en-ga-<mu-e-...>
#tr.en: My fish, my pešgid fish, may it too enter with you
4. sza3-nigin! za-pa-ag2-bi gu2-bala-bi
#tr.en: The cry of its intestines(?), the base of its neck (are ...?)
5. ku6-gu10 pesz11-gu10 he2-en-ga-mu-e-<...>
#tr.en: My fish, my peš fish, may it too enter with you
6. x KU-na? si-ga ku6 sze-er-tab-ba e3 zu-zu
#tr.en: ... placing/preparing ..., a fish who has discovered(?) how to escape a “reed fence” (i.e., fish trap?)
7. ku6 du10-ga i3-gal2 nig2-gig-ga
#tr.en: A fish (to whom?) fighting is taboo(?)
8. ku6-gu10 ab-suhur?-gu10 he2-en-ga-mu-e-<...>
#tr.en: My fish, my absuhur carp, may it too enter with you
9. ku6 a-tar du3 ze2 me-ze2-bi gar-ra
#tr.en: The fish who sets up(?) derision/derides (like a clown?), placing bile in(?) its jaw
10. ku6-gu10 a-gar6-gar6{ku6}-gu10 he2-en-ga-mu-e-<...>
#tr.en: My fish, my agargara fish, may it too enter with you
11. dumu dam-gar3-ra i3 gar9 su3-a-gu10
#tr.en: My child of the merchant, sprinkling(?) dairy products(?)
12. ku6-gu10 ka-mar{ku6}-gu10 he2-en-ga-<mu-e-...>
#tr.en: My fish, my kamar fish, may it too enter with you
13. dumu mar-tu bar-ta? DU-DU-MU
#tr.en: The child of the Martu nomads, ... by(?) back/from the outside(?)
14. ku6-gu10 nun-bar-husz#{ku6} he2-en-ga-<mu-e-...>
#tr.en: My fish, my nunbarhuš fish, may it too enter with you
15. ku6 u2 gu7 nu-gu7-a a TUL2 x [...]
#tr.en: A fish that does not eat edible plants(?), ... water ...
|
| CDLI Literary 000481, ex. 016 (P346171) | 2327143 |
tum2-tum2-e only appears a few times in words list
im2-e only appears a few times in words list
kesz3{ki!}-a only appears a few times in words list
eridu{ki}-sze3! only appears a few times in words list
uru2-ni-sze3 only appears a few times in words list
suhuszx(DU) only appears a few times in words list
erin2-... only appears a few times in words list
{na4}KA-kal only appears a few times in words list
{kusz}gur21{+urx(SILA4)} only appears a few times in words list
x-e-si-A2 only appears a few times in words list
gin6-ne2-... only appears a few times in words list
gen-na-me-en only appears a few times in words list
kal!(KID) only appears a few times in words list
nu-AN-GU-le-me-en only appears a few times in words list
{d}nin-gesz-zi-da-... only appears a few times in words list
{+i3-si}isin2-na only appears a few times in words list
uszu3-me-en does not appear in words list
suhuszx(DU) only appears a few times in signs list
kal!(KID) only appears a few times in signs list
&P346171 = CDLI Literary 000481, ex. 016 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. a-ra-zu-ne [...] #tr.en: I am one (whose) supplication/prayers make Ninlil rejoice 2. ga2-la nu-dag-ge# [...] #tr.en: I am the unceasing one serving Nuska |
| UET 6, 0606 (P346643) | 2327144 |
hurx(UB)-sag only appears a few times in words list
ha-ba-an-... only appears a few times in words list
im-ma-na-ni-x-... only appears a few times in words list
&P346643 = UET 6, 0606 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 |
| CDLI Literary 000339, ex. 023 (P346102) | 2327145 |
{d}inanna-ka! only appears a few times in words list
{d}ebih{ki}-ke4 only appears a few times in words list
sukud-da-zu-sze3! only appears a few times in words list
sig7-ga-zu-sze3! only appears a few times in words list
mur10-ra-zu-sze3! only appears a few times in words list
an-ne2! only appears a few times in words list
sa2-zu-sze3! only appears a few times in words list
ki-zux(SU) only appears a few times in words list
nu-ub-te!-a-zu-sze3 only appears a few times in words list
nu-mu-un-ra-ab-ur3-ra-zu-sze3! only appears a few times in words list
mu-ug5-ge-esz only appears a few times in words list
mi-ni-ib2-dab5-be2 only appears a few times in words list
gur4-gur4-ra!-a-gin7 only appears a few times in words list
mu-un-na-szi-ib2-us2 only appears a few times in words list
|KI.SUM| only appears a few times in words list
...-ku-kur only appears a few times in words list
{d}mu-ul!-lil2! only appears a few times in words list
{gesz!}tukul only appears a few times in words list
DUB-e only appears a few times in words list
RI-RI-... only appears a few times in words list
...-x-si-... only appears a few times in words list
{gesz!}gu-za only appears a few times in words list
ba-ta-x only appears a few times in words list
x-x-an-szum2 only appears a few times in words list
USZ-x-... only appears a few times in words list
...-ni-in-ak only appears a few times in words list
ba-an-sur only appears a few times in words list
|KI.SUM| only appears a few times in signs list
&P346102 = CDLI Literary 000339, ex. 023
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. ku3 {d}inanna-ka#!? a-la-ni#-gin7 bi2-in-du3
#tr.en: Holy Inanna acted(?) as her pleasure
2. hur-sag {d}ebih{ki}-ke4 im-ma-DU gu3 mu-un-na-de2#-a
#tr.en: She went/stood among the mountain range of Ebih and spoke to him
3. hur-sag il2-la-zu-sze3 sukud-da-zu-sze3!
#tr.en: Mountain range, on account of your raising, on account of your being high
4. sa6-ga-zu-sze3 sig7-ga-zu-sze3#!
#tr.en: On account of your being beautiful, on account of your being verdant
5. {tug2?}ba#? ku3-ga mur10-ra-zu-sze3#!
#tr.en: On account of your wearing the holy ba garment
6. an-ne2! szu si sa2-zu-sze3#!
#tr.en: On account of your setting a hand straight away into heaven(?)
7. giri17 ki?-zux(SU) nu-ub-te!-a-zu-sze3
#tr.en: On account of your not bringing your nose close to the ground(!?)
8. sum4#? sahar-ra nu-mu-un-ra-ab-ur3#-ra-zu#-sze3!
#tr.en: On account of your not dragging your beard in the dust(!?)
9. mu-ug5-ge-esz sza3 si?-ga mu-un#?-si#?-ga
#tr.en: They(!?) killed (you?), and (one of them?) stripped(?) (you?) naked(!?)
10. am-si-gin7 si-za mi-ni-ib2#-dab5-be2
#tr.en: Like an elephant, one seized your tusks
11. am gal#-gin7 a2 gur4-gur4-ra!-a-gin7 ki mu-un-na-szi-ib2-us2
#tr.en: Like a great wild bull, like(!?) a thick horned one, ... touched the ground ...
12. [...] a2# mah#-zu-sze3 ba-e-szub hul gig mu-ri-ib2-us2
#tr.en: Like a bull? I cast down ... towards your massive horns, ... founded hatred for you(!?)
13. [...]-ra#? ba-ni-in-si
#tr.en: ... filled your eyes with weeping(?)
14. [...] x ba-ni-in-gar
#tr.en: ... placed lamentation in your heart
@reverse
1. [...] |KI.SUM| im-ma-ni-x-[...]
#tr.en: In is outskirts the bird of despair founded a nest
2. [...]-ku-kur silim zi#-de3-[...]
#tr.en: A 2nd time she made a wish/rejoiced at the furious aura, she boasted faithfully
3. a#-a#-gu10# {d#}mu#-ul#!?-lil2#!? sza3 kur-kur-ra#-ke4 ni2 gal#?-[...]
#tr.en: My father Enlil has imposed my great aura in the lands
4. a2 zi-da-gu10 {gesz#!?}tukul# mi-ni-in-[...]
#tr.en: He placed a weapon at my right arm
5. a2 gab2-bu-gu10 DUB#?-e#? RI-RI-[...]
#tr.en: (At?) my left arm I(?) ... on(?) a seal/tablet?
6. mir# gesz GAN2-guszur zu2#!? gal#-gal#-la#? kur#? [...]-x-si#-[...]
#tr.en: (My) rage, a harrow with large teeth, tears apart the mountain
7. e2#-gal# mu-un#-du3# nig2# [...] x [...]
#tr.en: ... built a palace and did surpassing things
8. {gesz#!?}gu#-za# mi#-ni#-in#-gub# [...] mi#?-ni#-in#-[...]
#tr.en: ... set up a throne there, I(?) will make its foundations firm(?)
9. kur#-gar#-ra# giri2# ba#-ta#?-x x-x-an#-szum2
#tr.en: ... gave the knife and the dagger to the kurgara performer
10. USZ#-x-[...] x x mu-ra-an#-szum2#
#tr.en: ... gave the šem and lilis drums to the lamentation priest
11. pi#-li#-pi#-li# x szu# bala# [...]-ni#?-in#-ak#
#tr.en: ... “exchanged the head” of the pilpili functionary
12. kur-ra#? u3#?-ma#-gu10 sag# ba-an#-szum2#
#tr.en: My triumph went against the mountain
|
| CDLI Literary 000339, ex. 054 (P346781) | 2327146 |
ATF: Syntax error at line 6 col 1: 1'.
&P346781 = CDLI Literary 000339, ex. 054 #atf: lang sux @tablet #tr.en: Inanna and Ebih 66f., Attinger Innana et Ebiḫ (1.3.2), source Ur4, Zólyomi NABU 2006, note 65 $ beginning broken 1'. [...]-x an#-ba# [...] #tr.en: An imposed my aura/fear of me in the heavens 2'. za#-e-me-en inim-gu10 [...] gaba ri# la-ba#-[...] #tr.en: It is you who has made my word have no rival in the universe |
| UET 6, 0610 (P346647) | 2327147 |
me-er-... only appears a few times in words list
gin6-na-na-sze3 only appears a few times in words list
mu-un-x-esz only appears a few times in words list
{d}ubara only appears a few times in words list
sukkal-zu only appears a few times in words list
nig2-gen6-na does not appear in words list
e2-kisz-nu-gal2-la-ka only appears a few times in words list
an-ta-gal2! only appears a few times in words list
hu-mu-ra-an-gub only appears a few times in words list
e2-kisz-nu-gal2-sze3!(TUG2) only appears a few times in words list
gur6-zu only appears a few times in words list
ri-a-sze3 only appears a few times in words list
gen6 does not appear in signs list
&P346647 = UET 6, 0610
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
$ beginning broken
1'. [...] x x x [...]
2'. [... gur3]-ru ni2 gal TUG2 x x [...]
#tr.en: Bearing a ... aura, wearing(?) a great aura ...
3'. [...] gesz? gibil gu2 me-er-[...]
#tr.en: ... flourishing sapling(?) ...
4'. [...] gin6#?-na-<<na>>-sze3 AN [...]
#tr.en: ... towards/on behalf of the true(?) ...
5'. [...] ag2#-ga2 MUSZ3 TUG2 x [...]
#tr.en: ...
6'. [...] x [...] an-ki-a sukkal mah [...]
#tr.en: ... in/of the universe, the supreme vizier ...
7'. [...] x {d}en-lil2-la2-ke4 mu x x x x [...]
#tr.en: ... of Enlil, a name/year(s) ...
8'. an#? {d}en-lil2 {d}suen-ra mu-un-[x]-esz zi#? [...]
#tr.en: An(?) and Enlil ... to/for Suen, ...
9'. {d}ubara an-ki-a uszum nir#?-gal2#? dili mah#? [...]
#tr.en: Protective aegis(?) of the universe, authoritative(?) ušum creature, supremely singular(?) ...
10'. sukkal#-zu? {d}alamusz nig2-gen6-na {d}utu#?-gin7# tum2-ma x [...]
#tr.en: Your vizier Alamuš, suited for justice like Utu ...
11'. [e2]-kisz-nu-gal2-la-ka mu gu#?-la#? an-ta-gal2!? x [...]
#tr.en: In the Ekišnugal, (possessing) the greatest(?) name, exalted(?) ...
12'. [...] x kalam-ma-ka e-ne hu-mu-ra-an-gub igi-zu#? [...]
#tr.en: May he (Alammuš?) serve you in the ... of the land, your eye/face ...
13'. [...] DU UD igi-zu an-na x x e#?-ne sza3 KA#? [...]
#tr.en: ... your eye/face ... in heaven, ...
14'. [...] an? {d}en-lil2-la2-sze3 sul {d}suen# x x e2-kur-ta x [...]
#tr.en: ... towards/on behalf of(?) the ... of Enlil, the youth Suen ... from the Ekur ...
15'. [...] esz3# e2#-kisz#-nu-gal2#-sze3!?(TUG2) x x mu-ni-in-x-[...]
#tr.en: ... towards(?) shrine Ekišnugal ...
16'. [... ga2]-nun#? mah# [...] x x x ME x x [...]
#tr.en: ... the supreme storehouse(?) ...
@reverse
$ beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...] zi# nam-ti#-[...]
#tr.en: ... breath of(?) life ...
3'. en-an-na-e-du7 me-te [...]
#tr.en: Enanedu, appropriate one of ...
4'. he2-du7 e2-kisz-nu-gal2 ni2#-tuku# ni2#-te# x x [...]
#tr.en: Ornament of(?) the Ekišnugal temple, pious one, who fears(?)...
5'. men nam-en-na sag-bi he2-il2 mu#? [...]
#tr.en: May her(!?) head be raised (wearing) the crown of en-ship, ...
6'. zi nam-ti-la-ni e2-kisz-nu-gal2-la x [...] e-ne en? nu-kur2-ru#? [...]
#tr.en: Her breath of life ... in the Ekišnugal temple, may? she(?) be an unwavering en priestess ...
7'. en-an-na-e-du7 en sza3-ge gur6#?-zu#? mu# [...] u4 ri-a-sze3 [...]
#tr.en: Enanedu, en priestess, your free will offering/heart's desire(?) ..., in the manner of(?) ancient days
8'. x en sze-er-zi an-na-ke4 x [...] gesztu2 ba-szi#-[...]
|
| CDLI Literary 000795, ex. 056 (P346302) | 2327148 |
nu-banda3{+da} only appears a few times in words list
&P346302 = CDLI Literary 000795, ex. 056 #atf: lang sux @tablet @obverse $ blank space |
| UET 6, 0616 (P346653) | 2327149 |
ATF: Syntax error at line 6 col 1: 1'.
nu-re-bar-re-... only appears a few times in words list
ag2! only appears a few times in words list
nam-mu-ni-in-... only appears a few times in words list
&P346653 = UET 6, 0616 #atf: lang sux @tablet #tr.en: Gilgamesh and the Bull of Heaven, conversation involving Gilgamesh, Inanna and possibly Ninsun (perhaps Gilgamesh's recapitulation of the conversation to Ninsun): see the textual improvements in George Black MV, 108f. $ beginning broken 1'. [...] x szu nu?-re?-bar?-re?-[...] ma-an-du11#? [...] #tr.en: ... I will not let you(?) go ... she (Inanna?) said to me ... 2'. [...] ki#? ag2! di i3-ku5-de3 [...] ma#?-an-du11#? [...] #tr.en: The one who renders judgements in the Eanna, the house beloved by An, I will not let you go? she said to me ... |
| CDLI Literary 000357, ex. 003 (P346146) | 2327150 |
ATF: Syntax error at line 1 col 51: a!-lulimx(GIR3)? mu#-bi ba-ab-sze21-esz x x [...].
mu-da-ab-dim2-dim2-esz only appears a few times in words list
bi2-ib2-gal2-esz only appears a few times in words list
ba-ni!-ib2-... only appears a few times in words list
pa5-re! only appears a few times in words list
dil-am3 only appears a few times in words list
tug2-sag-szu only appears a few times in words list
nu-gal2-... only appears a few times in words list
nu-gal2-... only appears a few times in words list
nu-gal2-... only appears a few times in words list
ti-ga2 only appears a few times in words list
...-NIG2 only appears a few times in words list
1(disz@t)-kam-ma-sze3 only appears a few times in words list
{d}asal-lu2-hi-sze3 only appears a few times in words list
3(disz@t)-kam-ma-sze3 only appears a few times in words list
{d}pa-bil2-sag-ga2-ra only appears a few times in words list
4(disz@t)-kam-ma-sze3 only appears a few times in words list
mu-na-ni-ib-szum2-mu-ne only appears a few times in words list
5(disz@t)-kam-ma-sze3 only appears a few times in words list
iri{ki}-bi-ne only appears a few times in words list
iri-bi-ne only appears a few times in words list
...-x-gar-esz only appears a few times in words list
...-da-ab-ak-esz only appears a few times in words list
a-lulimx(GIR3) only appears a few times in words list
...-an-pa3-de3-... only appears a few times in words list
a!-lulimx(GIR3) only appears a few times in words list
ba-ab-sze21-esz only appears a few times in words list
.... only appears a few times in words list
mu-un-sug2-esz-a-ba only appears a few times in words list
dab5-be2-... only appears a few times in words list
ba-da-an-gar-re-... only appears a few times in words list
mu-na-ab-szum2-... only appears a few times in words list
mu-na-ab-x-... only appears a few times in words list
x-mu-u2 only appears a few times in words list
5(disz@t) only appears a few times in signs list
.... only appears a few times in signs list
&P346146 = CDLI Literary 000357, ex. 003 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. nam-lu2-lux(URU) mu#?-da-ab-dim2-dim2-esz #tr.en: They created humanity 2. [nig2]-ki#? gu3#? tesz2-a ki?-ta# lu-lu-a-ba #tr.en: After(?) the animals in unison proliferated below(?) 3. masz2#-ansze nig2#-ur2#-limmu2# [edin-na] me-te-asz bi2-ib2-gal2-esz #tr.en: They put the domestic herds and quadrupeds appropriately in the plain/0? 4. an-edin-na? [u2]-szim# giri17-zal-la dagal-bi ba-ni!-ib2-[...] #tr.en: In the upper steppe ... joy, the birth mother(?) .... 5. u4-ba i7# nu-dun-dun# [...] x x x x [...] x #tr.en: At that time, the canal was not dug ... 6. e pa5-re#! [...] x #tr.en: The dike and ditch were not dredged ... 7. gu4 apin x x NAM# [...] x #tr.en: The plow(!?) ... 8. kur-kur-re us2# dil-am3#? [... dab5 ...] #tr.en: The lands followed a single track(?) 9. nam-lu2-lux(URU) igi#-bi# [...] #tr.en: Humanity ... their eyes/faces |
| CDLI Literary 000343, ex. 032 (P346093) | 2327151 |
x-SI only appears a few times in words list
he2-eb2-ta-an-ur3 only appears a few times in words list
sil2-sil2-la-ni only appears a few times in words list
ka-...-ba-e only appears a few times in words list
gurum-gurum-ma-a-ni only appears a few times in words list
im-ma-da-an-x-x-e only appears a few times in words list
bi2-in-x-x only appears a few times in words list
...-ni-in-ra only appears a few times in words list
du6!-du6-dam only appears a few times in words list
...-re-e-ne only appears a few times in words list
mu-na-nigin only appears a few times in words list
...-un-hur only appears a few times in words list
x-ra-a-na only appears a few times in words list
...-x-gur5 only appears a few times in words list
mu-na-an-esz only appears a few times in words list
...-x-be2-en-ze2-en only appears a few times in words list
ga-mu-ri-ib-x-du11 only appears a few times in words list
...-x-DU-de3-de3-esz only appears a few times in words list
ga-sza-an-ne-ne-kam only appears a few times in words list
&P346093 = CDLI Literary 000343, ex. 032
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
$ beginning broken
1'. [...]-du3
#tr.en: ..'.
>>Q000343 112
2'. [...] x-SI?
#tr.en: ..'.
>>Q000343 113
3'. [...] bi2#-in-ra
#tr.en: At that time, Ereškigal slapped her thigh
>>Q000343 114
4'. [...]-x sza3-sze3 ba-an-gid2
#tr.en: She bit her lip and considered the news
>>Q000343 115
5'. [...] gu3# mu-na-de2?-e#
#tr.en: She was speaking to Biti, her chief gatekeeper
>>Q000343 116
6'. [... {d}bi2]-ti# i3-du8 gal-gu10
#tr.en: Come, Biti, my chief gatekeeper
>>Q000343 117
7'. [...]-gu10#-usz gesztux(|GISZ.TUG2|)-zu
#tr.en: Pay attention to what I have said to you
>>Q000343 118
8'. [...] he2-eb2?-ta-an#-ur3
#tr.en: She(?) shall drag the bolts of the seven gates of the netherworld from (their lock?)
>>Q000343 119
9'. [...]-bi? [...]-us2#?
#tr.en: She(?) shall push the single door of the palace of Ganzer push (open)
>>Q000343 120
$ rest broken
@column 2
$ beginning broken
1'. kusz sil2-sil2#?-la#?-ni lu2 ma#-[...]
#tr.en: The man took away her split apart skin(?)
>>Q000343 160
2'. ta-am3 [...]
#tr.en: What (is going on/is this/he (doing))(?)?
>>Q000343 161
3'. si-a {d}inanna me kur-ra-ke4# szu#? [...]
#tr.en: Be satisfied, Inanna! This is the rite of the netherworld that is being completed
>>Q000343 162
4'. {d}inanna garza kur-ra-ke4 ka#?-[...]-ba#?-e#
#tr.en: Inanna! This is the procedure of the netherworld, you should not speak aloud
>>Q000343 163
5'. gurum-gurum-ma-a-ni im-ma-da-an-x-x-e
#tr.en: When she bent down/died, ..'. her
>>Q000343 164
6'. nin9-a-ni {gesz}gu-za-ni-ta im-ma-da-an-zi
#tr.en: Her sister raised her up from her throne
>>Q000343 165
7'. e-ne {gesz}gu-za-ni-ta dur2 im-mi-in-gar
#tr.en: She sat down apart from her throne
>>Q000343 16
8'. {d}a-nun-na di-ku5 imin-bi di mu-na-ku5-de3
#tr.en: The seven judges of the Anuna were judging her
>>Q000343 167
9'. inim-ne-ne# lipisz gig-ga-am3
#tr.en: Their decision(?) was one of embittered anger
>>Q000343 168
10'. gu3# bi2-in-x-x# lipisz gig-ga-am3
#tr.en: ..., it was embittered anger
>>Q000343 169
11'. [...]-ni-in-ra uzu nig2 sag3-ga-sze3 ba-an-ku4
#tr.en: ... struck her and turned her into a smitten piece of meat
>>Q000343 171
12'. [...]-ta igi-ni lu2 mu-un-da-la2
#tr.en: The man hung her face/front(?) from(!) a crossbeam(?)
>>Q000343 172
13'. mu# imin iti imin u4 imin ba-zal-la-ta
#tr.en: After seven years, seven months, and seven days elapsed
>>Q000343 173
14'. sukkal#-a-ni {d}nin-szubur-ra inim nin-a-na gesztu2 ba-szi-in-gub
#tr.en: Her vizier Ninšubur paid attention to the word of her lady
>>Q000343 174
15'. [er2] du6#!?-du6-dam mu-un-na-gar-gar
#tr.en: She repeatedly made “the lament of ruin heaps” for her
>>Q000343 175
16'. [...] gu2#?-en-na mu-un-na-du12
#tr.en: She played the šem drum of the assembly/throne room for her
>>Q000343 176
17'. [...]-re#-e#-ne mu-na-nigin#
#tr.en: She circled the temples of the gods for her
>>Q000343 177
18'. [...]-un#-hur giri17-ni mu-un-hur
#tr.en: She scratched her face, she scratched her nose
>>Q000343 179
19'. [...] x-esz hasz4 gal-a-ni mu-un-hur
#tr.en: The place unseen (when) with a man, she scratched her (inner) thigh
>>Q000343 180
20'. [...] x-ra#?-a-na#? x [...]
#tr.en: ...
>>Q000343 181
$ rest broken
@reverse
@column 1
$ beginning broken
1'. [...]-x
#tr.en: ...
>>Q000343 261
2'. [...]-x
#tr.en: ...
>>Q000343 262
|
| UET 6, 0618 (P346655) | 2327152 |
ATF: Syntax error at line 4 col 1: 1.
in-ga-me-a-gin7 only appears a few times in words list
bi2-in-hu-uz only appears a few times in words list
i-ni-in-nu2-a only appears a few times in words list
tu15-gin7 only appears a few times in words list
ug3-e! only appears a few times in words list
kad4-de3 only appears a few times in words list
u2-la-... only appears a few times in words list
na-x-x-ma{muszen} only appears a few times in words list
tu-x-x{muszen} only appears a few times in words list
na-pa-ar-ku8-ka! only appears a few times in words list
x-BI-ba-am only appears a few times in words list
&P346655 = UET 6, 0618
#atf: lang sux
@tablet
1. uru2#?{ki#?} iri ul in-ga-me-a-gin7 nig2#-ha#?-[lam-ma ...]
#tr.en: ..., as if it too was an ancient city (i.e., ruins?), destruction ...
2. szu bi2-in-hu-uz izi lu2 bi2-in#-[...]
#tr.en: He set ... on fire, made fire burn up man(kind)(?)
3. {d}utu an-ur2-ra i-ni-in-nu2-a#? [...]
#tr.en: Utu, who had laid down in the horizon ...
4. u4 sa6 hul nu-zu iri-a szu an-bar u4#? [...]
#tr.en: The storm that did not know good or evil, in the city ...
5. nam-tar u2-gug du11-ga sza3 kur# [...]
#tr.en: The burning namtar demon ... the midst of the land of(?)
6. iri-a ge6-u3-na tu15-gin7 ZA [...]
#tr.en: In the city, at nighttime, like a wind(?) ...
7. a2-sag3 dugud nam-usz2-da x [...]
#tr.en: The grievous asag demon ... with(?) death ...
8. ug3-e!? igi hur?-re igi-bi#? [...]
#tr.en: The people, scratching their faces (in despair), their faces were changed?
9. sag zi ni2 bulug5 x [...]
#tr.en: Head raised, boastful ...
10. u4 unu{ki} iri lugal# [...]
#tr.en: Larsa, the city of/where(?) the king .../The storm ... Unug?, the city of/where(?) the king ...
11. u4 szika izi ri SU x [...]
#tr.en: The storm, casting potsherds and fire(?) ...
|
| CDLI Literary 000509, ex. 001 (P423487) | 2327153 |
szita5-du3 only appears a few times in words list
e2-|E2.GESZTU2| only appears a few times in words list
e2-kisz-nu-gal2-ke4 only appears a few times in words list
{tug2}ba13-sze3 only appears a few times in words list
szu!-nir-nir only appears a few times in words list
kur-gal-ra only appears a few times in words list
ga-am3-pa3-pa3-de3 only appears a few times in words list
zu-zu-a-me-en only appears a few times in words list
mu-ni-ib-hun-en only appears a few times in words list
bi2-ib-dab5-be2!-en only appears a few times in words list
szi-bi2-ib-zi-zi only appears a few times in words list
bi2-ib-ke3-e-en only appears a few times in words list
til-la-a!-ni only appears a few times in words list
gub-ni only appears a few times in words list
szita5 only appears a few times in signs list
&P423487 = CDLI Literary 000509, ex. 001
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. en gesztu2 mah szu du7 sa2 gal-e pa3-da
#tr.en: Lord who perfectly executes supreme wisdom, and gives great advice
>>Q000509 001
2. {d}ha-ia3 dub gal-gal ha-ha-za gesztux(|GISZ.TUG2|)-gesztu2-ga pesz-pesz
#tr.en: Haya, who holds the great tablets, (which) make thick/triplicate(?) understanding
>>Q000509 002
3. szita5-du3 hal-an-ku3 igi kad5? BAD galam-ma e2-|E2.GESZTU2| {d}nisaba-ke4
#tr.en: Accountant of Halankug, skillful knotter and opener of the eye(?) of the “house of wisdom of Nisaba”
>>Q000509 003
4. sza13-dub-ba e2-gal an-ki-a kinx(UR4) kilib3-ba szid-szid
#tr.en: Archivist of the palace of the universe, counting up all of the tasks
>>Q000509 004
5. gi ku3-ga szu gal2-le im nam tar gal-gal mul-mul
#tr.en: One who holds the holy reed (stylus), writing/making shine the tablet of great fates(?)
>>Q000509 005
6. gal-an-zu inim gesztu2 de5-ge u4-bi-sze3 an ku3-ga-ra
#tr.en: Wise one who listens to the word/ponders matters(?) for holy An daily
>>Q000509 006
7. kiszib3-gal2 a-a {d}en-lil2-la2-ke4 lu2 <sza3>-tam-ma <lu2>-e3 erim3# e2-kur-ra
#tr.en: Seal-bearer of father Enlil, šatam official(?) and key holder(?) of the storehouse of the Ekur temple
>>Q000509 007
8. he2-du7 esz3-e abzu-a siki bar-ra sur5-sur5 en {d}nu-dim2-mud-ra
#tr.en: Ornament of shrine Abzu, who ties up(?) (his) external hair for lord Nudimmud
>>Q000509 008
9. {d}ha-ia3 sza3-gada-la2 e2-u6-nir-ra uz-ga ku3-sze3 dab
#tr.en: Haya, the šagadala priest of the Eunir temple, the one who passes into the holy uzga cella
>>Q000509 009
10. umun2 ke3-ke3 esz3 e2-kisz-nu-gal2-ke4 mu mah-bi gal-la#?
#tr.en: The one who acts sagaciously of shrine Ekišnugal, who exalts its supreme name
>>Q000509 010
11. sza3 inim gal2 ki-sikil {d}nin-gal-e unu2 gal ti-la
#tr.en: The one with thoughts in his mind(?) who Ningal sustains in the great dining hall/sanctum
>>Q000509 011
12. musz3-me sa6 gidlam2 ki ag2 {d}nun-bar-sze-gu-nu
#tr.en: (Possessor of) beautiful features, beloved spouse of Nunbaršegunu (Nisaba)
>>Q000509 012
13. lu2 mu mah mi2-us2#-sa2 kur-gal a-a {d}en-lil2-la2
#tr.en: Man with a great name, father-in-law of Great Mountain Enlil
>>Q000509 013
14. saga banda3{+da} igi-gal2-tuku igi#? kar2# x-x an ki-bi-da-ke4
#tr.en: Junior saga functionary, wise one, examiner(?) and ... of both heaven and earth
>>Q000509 014
15. gu2-un dingir-re#-e#-ne# szu# gid2#-da#? ma#-dam kur ab su3-u4-da inim-ma-ni bur2#?-e
#tr.en: Who received the tribute of the gods, and disseminates his (Enlil's?) word about the abundance of(?) distant mountains and seas
>>Q000509 015
16. gal-zu me mah# nam#?-nun#?-na#?-ka u5#?-bi# za3 kesz2-da
#tr.en: Wise one who is clad in the control/superimposition of(!?) the supreme cosmic powers of rulership(?)
>>Q000509 016
17. sza3 dagal# sur-ra gesz-hur ku3-ga e2 eridu#{ki}-ga-ke4 szu dab#?-be2#
#tr.en: (Possessor) of a mind broadly “squeezed” (of every potential idea?), grasping the holy plans of the temple of Eridu
>>Q000509 017
18. {d}ha-ia3 lu2 szu-luh sikil-la engur-ra-ke4 {tug2}ba13-sze3 la2-la2
#tr.en: Haya, he of the pure šuluh rites of the watery deep, fastened to(?) the ba garment
>>Q000509 018
|
| CDLI Literary 000364, ex. 047 (P346140) | 2327154 |
ba-ta-bad-ra2-a-ba only appears a few times in words list
ba-ta-su3-ra2-a-ba only appears a few times in words list
na4-szu-a-kam only appears a few times in words list
nig2-bunx(SZEG10)-na only appears a few times in words list
am3-mi-szu2-szu2 only appears a few times in words list
sag!-ga2-ke4 only appears a few times in words list
mu-un-na-gu7-... only appears a few times in words list
egir-ra-ke4 only appears a few times in words list
{gesz}ha-lu-ub4 only appears a few times in words list
na8-na8-da-x only appears a few times in words list
ba-ni-in-ku4-... only appears a few times in words list
im-ma-ni-in-ku4-ku4-... only appears a few times in words list
giri3-ni-ta-am3 only appears a few times in words list
i3-tusz-de3-en only appears a few times in words list
nu-zu-a-e only appears a few times in words list
im-ma-ni-ib2-us2 only appears a few times in words list
zal-le-de3 only appears a few times in words list
ba-e-zal-la-ri only appears a few times in words list
{d}ga-sza-an-ki-gal-la-sze3 only appears a few times in words list
na4-szu-x-kam only appears a few times in words list
{d}NE-NE-gar only appears a few times in words list
bunx(SZEG10) only appears a few times in signs list
&P346140 = CDLI Literary 000364, ex. 047
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. u4 ri-a u4 su3-u4 ri-a
#tr.en: Those distant days, those distant remote days
>>Q000351 001
2. ge6 ri-a ge6 bad-ra2 ri-a
#tr.en: Those distant nights, those distant remote nights
>>Q000351 002
3. mu ri-a mu su3-u4 ri-a
#tr.en: Those distant years, those distant remote years
>>Q000351 003
4. u4 nig2-ul-e pa e3-a-ba
#tr.en: At that time, when a primeval entity was made manifest
>>Q000351 004
5. u4 ul nig2-ul-e mi2 zi du11-ga-a-ba
#tr.en: At that ancient time, when a primeval entity was cared for
>>Q000351 005
6. esz3 kalam-ma-ka ninda szu2-a-ba
#tr.en: When bread was “tasted?” (lit. “covered") in the shrine(s) of the land
>>Q000351 006
7. {im}szu-rin-na kalam-ma-ka nig2-tab ak-a-ba
#tr.en: When the firebox was prepared(?) in the oven(s) of the land
>>Q000351 007
8. an ki-ta ba-ta-bad-ra2-a-ba
#tr.en: When heaven had been separated from earth
>>Q000351 008
9. ki an-ta ba-ta-su3-ra2-a-ba#
#tr.en: When earth had been separated from heaven
>>Q000351 009
10. 1(u) mu nam-lu2-lu7 ba#-an#-gar-ra-a#-ba#
#tr.en: When ... established the name of humanity on ...
>>Q000351 010
# line tally of ten
11. u4 an-ne2 an# [...]-a#-ba#
#tr.en: When An had brought away the sky
>>Q000351 011
12. {d}en-lil2-le ki ba-an#?-[...]
#tr.en: When Enlil had brought away the earth
>>Q000351 012
13. {d#}eresz-ki-gal-la kur-ra sag# rig7#?-[...]
#tr.en: When ... gifted that of the netherworld on behalf of Ereškigal/When that of the netherworld was gifted on behalf of Ereškigal
>>Q000351 013
14. [ba]-u5#-a#-ba# [ba-u5]-a-ba#
#tr.en: When he rode, when he rode
>>Q000351 014
15. a-a kur#-[sze3 ba-u5]-a-ba
#tr.en: When the father rode towards the netherworld
>>Q000351 015
16. {d}en-<ki>-ke4 kur-[sze3] ba-u5#-a-ba
#tr.en: When Enki rode towards the netherworld
>>Q000351 016
17. lugal-ra tur#-tur# ba-da-an-ri
#tr.en: For the king, ... cast down the small (stones)
>>Q000351 017
18. {d}en-ki-ra gal#-gal# ba-da-an-ri
#tr.en: For Enki, ... cast down the large (stones)
>>Q000351 018
19. tur-tur-bi na4-szu-a-kam
#tr.en: The little ones were hammer-stones/hand-sized stones(?)
>>Q000351 019
20. 1(u) gal-gal-bi na4 gi gu4-u4-da-kam
#tr.en: The large ones were stones that made the reeds shake
>>Q000351 020
# line tally of ten
21. ur2 ma2 tur-ra {d}en-ki-ka#?-kam
#tr.en: It was the keel of the little boat of Enki
>>Q000351 021
22. nig2-bunx(SZEG10)-na du7 am3-mi-szu2#?-szu2#?
#tr.en: The bobbing turtle, was overwhelmed
>>Q000351 022
23. lugal#-ra a ma2 sag!-ga2#-[ke4]
#tr.en: For the king, the water of the prow
>>Q000351 023
24. [ur]-bar-ra-gin7 tesz2 mu-un-na#-gu7#-[...]
#tr.en: Was attacking in a pack like wolves
>>Q000351 024
25. [lugal]-ra# a ma2 egir#-ra-ke4
#tr.en: For Enki the water of the stern
>>Q000351 025
26. [...] sag# gesz im#-x-[...]
#tr.en: Was slaughtering like a lion
>>Q000351 026
27. [...]-am3# {gesz}ha#-lu-ub4 disz [...]
#tr.en: At that time, there was a single tree, a halub tree
>>Q000351 027
28. [...]-x ku3-ga du3-[...]
#tr.en: The one that was planted on the bank of the Euphrates(!?)
>>Q000351 028
29. [...]-x a na8-na8-da-x
#tr.en: The one that was to drink water (from) the Euphrates(?)
>>Q000351 029
30. [...]-ba mu-ni-in-bur12 pa-pa x [...] mu#?-[...]
#tr.en: The power of the southern wind tore it out at its roots, it ripped it out its branches(?)
>>Q000351 030
@reverse
1. [...] a im-ma-ab-[...]
#tr.en: The Euphrates struck it with (flood)water
>>Q000351 031
2. [...]-ta# ni2 te-te-[...]
#tr.en: The woman, who was fearing(?) the command of An, was coming (by)
>>Q000351 032
3. [...]-ta# ni2 te-te-[...]
#tr.en: Fearing(?) the command of Enlil, was coming by
>>Q000351 033
4. [...] unu{ki}-sze3 ba-ni-in-ku4#-[...]
#tr.en: She grasped the tree in her hand and brought it to Uruk
>>Q000351 034
5. [... {d}]inanna-sze3 im-ma-ni-in-ku4-ku4#-[...]
#tr.en: She was bringing it towards the flowering orchard of Inanna
>>Q000351 035
6-7. [...] gesz# szu-na# li-bi2-in-du giri3#-ni-ta am3 <<li>>-bi2#-in-du
#tr.en: The woman did not plant the tree as it was in(?) her hand, it was by means of her foot that she planted it
>>Q000351 036
8-9. munus#-e# gesz szu-na a# li-bi2-in-du11 giri3-ni#-ta-am3 <a> bi2-in-du11
#tr.en: The woman did not water the tree as it was in(?) her hand, it was by means of her foot that she watered it
>>Q000351 037
10. 1(u) me-na-am3 {gesz}gu-za gi-rin-ba i3-tusz-de3-en bi2-in-du11
#tr.en: She said “When am I to sit on its flowering throne?”
# line tally of ten
>>Q000351 038
11. me#-na#-am3 gesz-na2 gi-rin-ba i3-nu2-de3-en bi2-in-du11
#tr.en: She said “When am I to I lie down on its flowering bed?”
>>Q000351 039
12. gesz ba-gur4 kusz-bi nu-mu-un-da-dar
#tr.en: The wood thickened, but its bark could not be split
>>Q000351 041
13. ur2-bi-a musz tu6 nu-zu-a-e gud3 im-ma-ni-ib2#-us2
#tr.en: At its base a snake that was immune to incantations made a nest
>>Q000351 042
14. pa-bi-a muszen {d}anzu2{muszen}-de3 amar im-ma-ni-ib2#?-gar
#tr.en: In its branches the Anzu bird placed (its) chick
>>Q000351 043
15. szab-bi ki-sikil-lil2-la2-ke4 e2 im-ma-ni#-[...]
#tr.en: The demon maiden of the empty wind made a house in its middle
>>Q000351 044
16. ki-sikil# [zu2] bir9#-bir9 sza3 hul2-[...]
#tr.en: The laughing, rejoicing young woman
>>Q000351 045
17. ku3 {d}inanna-ke4 er2 e-ne ba-x-[...]
#tr.en: Holy Inanna, how she was weeping
>>Q000351 046
18. u4 zal#-le-de3#? an-ur2# zalag#-[...]
#tr.en: The day was about to break, the horizon was about to light up
>>Q000351 047
19. buru5 u4 zal-le szeg10 gi4-gi4#-de3#?
#tr.en: The little birds at daybreak were about to shriek
>>Q000351 048
20. 1(u) {d}utu agrun-ta e3-a#-ni#
#tr.en: When Utu came out from his chamber
>>Q000351 049
# line tally of ten
21. nin9-a-ni ur-sag {d}utu-ur2
#tr.en: His sister, to the hero Utu
>>Q000351 050
22. ku3 {d}inanna-ke4 gu3 mu-un-na-de2-e
#tr.en: Holy Inanna was speaking
>>Q000351 051
23. szesz-gu10 u4 ri-a na-ag2 ba-tar-ra-ba
#tr.en: My brother, long ago, when fate was decreed
>>Q000351 052
24. u4 he2-ma-al-la ka-na-ag2 ba-e-zal-la-ri
#tr.en: When days of abundance elapsed in the land
>>Q000351 053
25. u4 an-ne2 an ba-an-i-ir-re-a-ba
#tr.en: When An had brought away the sky
>>Q000351 054
26. {d}mu-ul-lil2-le ki ba-an-i-ir-re-a-ba
#tr.en: When Enlil had brought away the earth
>>Q000351 055
27. {d}ga-sza-an-ki-gal-la-sze3 kur-ra sag rig7-bi-sze3 im-ma#-ab-rig7-ga-a-ba
#tr.en: When ... gifted that of the netherworld on behalf of Ereškigal/When that of the netherworld was gifted on behalf of Ereškigal
>>Q000351 056
28. [ba]-u5#-a-ba ba-u5-a-ba
#tr.en: When he rode, when he rode
>>Q000351 057
29. [... kur]-sze3#? ba-u5-a-ba
#tr.en: When the father rode towards the netherworld
>>Q000351 058
30. [{d}]am#-an-ki kur-sze3 ba-u5-a-ba
#tr.en: When Enki rode towards the netherworld
>>Q000351 059
31. u3#-mu-un-ra tur-tur ba-da-an-ri
#tr.en: For the lord, ... cast down the small (stones)
>>Q000351 060
32. dam-an-ki-ra gal-gal ba-da-an-ri
#tr.en: For Enki, ... cast down the large (stones)
>>Q000351 061
33. tur-tur-bi na4-szu-x-kam
#tr.en: The little ones were hammer-stones/hand-sized stones(?)
>>Q000351 062
@left
|
| UET 6, 0622 (P346659) | 2327155 |
ha-lam-ma!-bi only appears a few times in words list
nu-silig only appears a few times in words list
ri-a-zu! only appears a few times in words list
am3-mi-ni-x-... only appears a few times in words list
ku3-ug2 only appears a few times in words list
&P346659 = UET 6, 0622 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1' $ beginning broken 1'. [...] x USZ TUG2 [...] #tr.en: ... 2'. [...] x gal2-la x [...] 3'. [...] x [...] @reverse @column 1 $ beginning broken 1'. dingir-gu10# [...] #tr.en: My god, after you made my eyes know(?) my ... and sin 2'. gurusz zu#? x si zu ha-lam-ma!-bi# a x x x [...] #tr.en: The young man ... the forgetting/destruction(?) of ... 3'. ukken-e nu#?-silig? dugud-bi muru9#-gin7#? ugu#?-gu10#? [...] #tr.en: In the assembly/the assembly(?), unceasing(ly)(?), heavily(?) like(?) a rain cloud rains(? my sins?) upon me(?) 4'. er2-gu10 arhusz sza3-ne-sza4-gu10 x x he2#-x-[...] #tr.en: May my tears ... my compassion and mercy (i.e. for me)(?) 5'. gurusz-me-en arhusz sza3-ne-sza4-gu10 sza3#? ku3#?-zu x [...] #tr.en: (For) me, who is a youth, may your pure heart ... my compassion and mercy (i.e. for me) 6'. gurusz-me-en sza3 i-zi ni2 ri#?-a-zu#!? ki-bi ha#?-[...] #tr.en: (For) me, who is a youth, your heart which is a floodwave exuding an aura returns to its (former) place 7'. lu2-lu7 er2 gig#-ga szesz2#?-a#-ni dingir#-ra#-[...] #tr.en: His god heard the bitter weeping the man 8'. inim# zi inim ku3#?-ga-ni x-x-ni# x [...] #tr.en: His true word, his holy word, his ... 9'. dingir#-ra-ni szu# ba-an-[...] #tr.en: His god accepted |
| CDLI Literary 000509, ex. 002 (P346186) | 2327156 |
|E2.GESZTU2| only appears a few times in words list
an-ki-x only appears a few times in words list
nam-tar! only appears a few times in words list
ku3!-ga-ra only appears a few times in words list
dab-dab only appears a few times in words list
e2-kisz-nu-x-la-ke4 only appears a few times in words list
{d!}nin-gal-e only appears a few times in words list
kur-gal-... only appears a few times in words list
dingir-re-e-... only appears a few times in words list
e-ne-ne-da! only appears a few times in words list
nu-...-ge only appears a few times in words list
unux(|GUR8.AB@g|) only appears a few times in words list
szi-in-da-x only appears a few times in words list
uszu3-limmu does not appear in words list
mu-ni-ib-hun only appears a few times in words list
bi2-ib-dab5-be2-en only appears a few times in words list
an-sze3!(TUG2) only appears a few times in words list
mi-ni-ib-zal-le-ne only appears a few times in words list
bi2-ib-ke3-en only appears a few times in words list
szi-bi2-ib-du8-du8-un only appears a few times in words list
bar-mu-un-... only appears a few times in words list
du-ri2-sze3!(TUG2) only appears a few times in words list
ka-...-ib-du10-ge-ne only appears a few times in words list
{gesz}gi-gal2-bi-im only appears a few times in words list
unux(|GUR8.AB@g|) only appears a few times in signs list
&P346186 = CDLI Literary 000509, ex. 002
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. en gesztu2 mah szu#? du7#? sa2 gal-e pa3-da
#tr.en: Lord who perfectly executes supreme wisdom, and gives great advice
2. {d#}ha-ia3 dub gal ha#?-[...] gesztux(|GISZ.TUG2|)#-gesztu2#-ga pesz-pesz
#tr.en: Haya, who holds the great tablets, (which) make thick/triplicate(?) understanding
3. szita3-du3 hal-an-ku3 igi kad4# [...] galam#-ma# |E2.GESZTU2| {d}nisaba-ke4
#tr.en: Accountant of Halankug, skillful knotter and opener of the eye(?) of the “house of wisdom of Nisaba”
4. sza13#-dub-ba e2-gal an-ki-x kin2 kilib3-ba szid-szid
#tr.en: Archivist of the palace of the universe, counting up all of the tasks
5. gi ku3-ga szu gal2-le im nam#-tar#!? gal-gal mul-mul
#tr.en: One who holds the holy reed (stylus), writing/making shine the tablet of great fates(?)
6. gal-an-zu inim gesztu2 de5-ge u4-bi#-sze3# an ku3!?-ga-ra
#tr.en: Wise one who listens to the word/ponders matters(?) for holy An daily
7. kiszib3-gal2 a-a {d}en-lil2-la2-ke4 lu2 <sza3>-tam#?-ma <lu2>-e3 erim3#? e2-kur-ra
#tr.en: Seal-bearer of father Enlil, šatam official(?) and key holder(?) of the storehouse of the Ekur temple
8. he2-du7 esz3-e abzu-a siki bar-ra sur5#-sur5# en# {d}nu-dim2#-mud-ra#
#tr.en: Ornament of shrine Abzu, who ties up(?) (his) external hair for lord Nudimmud
9. {d}ha-ia3 sza3-gada-la2 e2-u6-nir#-ra uz-ga x dab-dab
#tr.en: Haya, the šagadala priest of the Eunir temple, the one who continually(?) passes into(?) the uzga cella
10. 1(u) umun2 ke3-ke3 esz3 e2-kisz#-nu-x-la#-ke4# mu# mah#-bi gal-la
#tr.en: The one who acts sagaciously of shrine Ekišnugal, who exalts its supreme name
# with line tally 10
11. sza3 inim gal2 ki-sikil {d!}nin-gal-e unu2#? gal-e ti-la#
#tr.en: The one with thoughts in his mind(?) who Ningal sustains in the great dining hall/sanctum
12. musz3-me sa6 gidlam2# ki ag2 {d}nun-bar-sze-gu-nu
#tr.en: (Possessor of) beautiful features, beloved spouse of Nunbaršegunu (Nisaba)
13. lu2 mu mah mi2#-us2-sa2#? kur#!? {d}en-lil2-la2-kam#
#tr.en: Man with a great name, father-in-law of Great Mountain Enlil
14. saga# banda3#{+da#} [...] tuku# igi kar2 x x an# ki#-bi-da-ke4
#tr.en: Junior saga functionary, wise one, examiner(?) and ... of both heaven and earth
15. gu2#-un dingir-re#-e#-ne# szu gid2-i ma-dam# kur# ab su3#-u4-da inim-ma-ni bur2?-e
#tr.en: Who receives the tribute of the gods, and disseminates his (Enlil's?) word about the abundance of(?) distant mountains and seas
16. gal-zu me mah# nam#?-nun#?-na u5#?-bi#? za3#? kesz2#-da
#tr.en: Wise one who is clad in the control/superimposition of(!?) the supreme cosmic powers of rulership(?)
17. sza3 dagal sur-ra gesz-[...] ku3#-ga e2 eridu{ki#}-ga# [...]-be2#
#tr.en: (Possessor) of a mind broadly “squeezed” (of every potential idea?), grasping the holy plans of the temple of Eridu
18. {d}ha-ia3 lu2 szu# luh# sikil#-la engur#-ra-ke4 {tug2}[...]
#tr.en: Haya, he of the pure laving rites of the watery deep, fastened to(?) the ba garment
|
| CDLI Literary 000364, ex. 048 (P346142) | 2327157 |
...-KAR only appears a few times in words list
...-an-dab5! only appears a few times in words list
ba!-an-urx(AMA) only appears a few times in words list
a-ri-a-ri-esz only appears a few times in words list
ba-an-kar-kar-re-esz only appears a few times in words list
mu-un-szi-re7{+re}-esz-am3 only appears a few times in words list
imin-gar-re-esz only appears a few times in words list
{gesz}gu-za-a-ni-sze3 only appears a few times in words list
gesz-na2-a-ni-sze3 only appears a few times in words list
{gesz}ke4-me-a-ni-sze3 only appears a few times in words list
dumu-...-x only appears a few times in words list
szesz-a-...-de6 only appears a few times in words list
nu-mu-un-kusz-... only appears a few times in words list
{gesz}ke4-me-e-gu10 only appears a few times in words list
nu-mu-de3-in-tag only appears a few times in words list
mu-de3-in-tag only appears a few times in words list
&P346142 = CDLI Literary 000364, ex. 048
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [...]-KAR#?
#tr.en: The ibbaru harness, there was fifty mina within it, ... on his hips
>>Q000364 136
2. [...]-ak#?
#tr.en: He tied on the fifty (mina)
>>Q000364 137
3.a. {uruda#}[ha-zi-in-na-ni] har#?-ra#-an#-na#-ka#?-ni# [...] x [...]-x-ni
#tr.en: of his hazin axe, (the weapon of) his campaign,
>>Q000364 138
3.b. szu# [...]-an#?-dab5!?
#tr.en: which weighed 7 talents and 7 mina, he took hold
>>Q000364 139
4. ur2-bi#-a# musz# tu6# nu-zu-e sag sag# ba-ni-ra
#tr.en: At the base (of the halub tree) he smote the snake that was immune to incantations
>>Q000364 140
|
| CDLI Literary 000343, ex. 034 (P346095) | 2327158 |
am-da-gal2 only appears a few times in words list
...-ur4-re only appears a few times in words list
bi2-in-du11-x-ga-am3 only appears a few times in words list
...-ga-ne-... only appears a few times in words list
x-...-ga-ne-... only appears a few times in words list
sza3-gu10-sze3! only appears a few times in words list
bar-gu10-sze3! only appears a few times in words list
du11-ga-na-ab-ze2-... only appears a few times in words list
bi2-ib2-x-x only appears a few times in words list
pa3-de3-de3-ze2-na-za-na only appears a few times in words list
ma-ra-ba-NE only appears a few times in words list
nu!-um-gid2-de3 only appears a few times in words list
nu-um-gid2-de3! only appears a few times in words list
ugu!-ni only appears a few times in words list
ba-an-szub-bu-esz only appears a few times in words list
tum2-mu-un-en-ze2-en only appears a few times in words list
e11! only appears a few times in words list
...-x-ha-za-an only appears a few times in words list
im-x-e11-de3 only appears a few times in words list
bi2-e11-de3 only appears a few times in words list
{gesz}x-ra only appears a few times in words list
{gi}dub-ba-an-na only appears a few times in words list
...-szi-re7-... only appears a few times in words list
dub-...-na8-na8 only appears a few times in words list
ba-ra-si-il-le-... only appears a few times in words list
ama5-na-ka only appears a few times in words list
im-ma-ta-an-e3-... only appears a few times in words list
nu-gaz2-e-me-esz only appears a few times in words list
ga-rasz!{sar} only appears a few times in words list
nu-gu7!(NAG)-... only appears a few times in words list
mu-un-szi-re7{+re}-... only appears a few times in words list
e11-da-ni-ta only appears a few times in words list
{d}nin!-szubur-ra-ke4 only appears a few times in words list
...-mur10 only appears a few times in words list
ge-en-...-gu10 only appears a few times in words list
x-gu10! only appears a few times in words list
du6-du6-dam! only appears a few times in words list
mar-mar!-ra-ni only appears a few times in words list
...-en-na only appears a few times in words list
tuku-ma-... only appears a few times in words list
nigin2-nigin2-x-a-ni only appears a few times in words list
hasz4-gal-la-ni only appears a few times in words list
uri2{ki}-...-sze3! only appears a few times in words list
dam-an-ki-ga only appears a few times in words list
bi2-szesz2-szesz2 only appears a few times in words list
dam-an-ki-... only appears a few times in words list
nam-mu-ra-ab-ze2-de3-en only appears a few times in words list
szeg12-kur-sza3-ba-sze3 only appears a few times in words list
sahar-ra! only appears a few times in words list
mudra6-... only appears a few times in words list
iri{ki}-zu-sze3 only appears a few times in words list
...-ab-tum4-mu-de3-x-... only appears a few times in words list
galla-...-na-... only appears a few times in words list
al-hur-re only appears a few times in words list
gu2-la2-gu10 only appears a few times in words list
nam-...-x-de3-en only appears a few times in words list
bad3-tibira{ki}-x only appears a few times in words list
iri-zu-...-na only appears a few times in words list
...-ab-tum4-mu-de3-en only appears a few times in words list
za3-e3-gu10 only appears a few times in words list
...-ab-ze2-eg3-ga2-de3-en only appears a few times in words list
...-x-szi-re7-de3-... only appears a few times in words list
hasz2!-a-ni only appears a few times in words list
...-x-dab5 only appears a few times in words list
mu-na-ra-dub-dub-bu-... only appears a few times in words list
mu-na-tuku4-tuku4-e-... only appears a few times in words list
...-mu-...-tag-tag-... only appears a few times in words list
x-da-tuku4-tuku4 only appears a few times in words list
mu-x-x-ib-gi4-gi4 only appears a few times in words list
mu-...-szi-re7-re-esz-am3 only appears a few times in words list
nu-bar-re-ze2-en only appears a few times in words list
i3-ug5-ga-de3 only appears a few times in words list
nu-x-me-en only appears a few times in words list
unu{ki}-... only appears a few times in words list
...-kam! only appears a few times in words list
galla-...-kar only appears a few times in words list
nam-mu-...-x-ha-...-en only appears a few times in words list
x-...-ti only appears a few times in words list
nam-mu-ni-ha!-za-...-ne only appears a few times in words list
...-x-esz only appears a few times in words list
i3-szesz2-... only appears a few times in words list
i3-ze2-... only appears a few times in words list
x-tag-... only appears a few times in words list
ta!-am3 only appears a few times in words list
...-ni-x-tar-re only appears a few times in words list
im-szesz2-szesz2 only appears a few times in words list
me-li!-e!-a only appears a few times in words list
he2-KU-... only appears a few times in words list
he2-su3-su3-... only appears a few times in words list
gesz2-gesz2-ninnu-esz5 only appears a few times in words list
gal-sze3! only appears a few times in words list
rasz! only appears a few times in signs list
gu7!(NAG) only appears a few times in signs list
hasz2! only appears a few times in signs list
&P346095 = CDLI Literary 000343, ex. 034
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
$ beginning broken
1.a'. [...]
>>Q000343 230
1.b'. [...] gada nu-x-[...]
#tr.en: Linen does not spread over her holy knees
>>Q000343 231
2'. [...] {dug}szagan nu-um-[...]
#tr.en: Her chest does not protrude like a flask
>>Q000343 233
|
| UET 6, 0633 (P346670) | 2327159 |
ATF: Syntax error at line 1 col 26: [...] x lu2 (|SU.LU.SZE3|%
...-ta-am3 only appears a few times in words list
...-zi-ge-en-na-... only appears a few times in words list
ga-ab-tak4 only appears a few times in words list
ga-mu-ra-... only appears a few times in words list
ba-lah5-... only appears a few times in words list
ba-an-gar-re-esz only appears a few times in words list
na-ma-an-... only appears a few times in words list
la-ba-gid2-da only appears a few times in words list
x-a-ta-am3 only appears a few times in words list
|SU.LU.SZE3|%|SU.LU.SZE3|-szir!-ra only appears a few times in words list
ba-ab-szum2-szum2-mu-... only appears a few times in words list
KUR-ta only appears a few times in words list
nu-ra-... only appears a few times in words list
...-ak-a!-gin7 only appears a few times in words list
la-ba-e-... only appears a few times in words list
nu-e-ni-... only appears a few times in words list
nu-mu-e-ni-tur-tur only appears a few times in words list
szir! only appears a few times in signs list
&P346670 = UET 6, 0633
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
$ (surface unclear)
$ beginning broken
1'. [...]-ta#-am3 x-[...]
#tr.en: By means of your “affirmed heart,” you will be able to quarrel with me?
$ double ruling
2'. [...]-zi-ge-en-na#?-[...]
#tr.en: After you made yourself violent against me(?)
3'. [...]-gu10 gal2 ga-ab-tak4# [...]
#tr.en: Like a cauldron, I want to open myself, after/by means of boasting(?)
4'. [...]-zu# ga-mu-ra-[...]
#tr.en: Stand, I want to put an end to your abuse
5'. [...] x-de3 mu-uh2#?-hu#-um# lul#-[...]
#tr.en: Your counsel is of ..., ecstatic(?), liar
6'. [...] KAB DU ba HUB2 NE#? [...] x x [...]
#tr.en: ...
7'. [...] lu2#-sa-gaz sag iri-ta ba-lah5-[...]
#tr.en: ... the brigands are plundering the front(?) of the city
8'. [...] nig2#-gig kin2-ga2 [...]
#tr.en: ... are the taboo of working(?)
9'. [...] ba-an-gar-re-[esz]
#tr.en: ... to be ... are set/placed(?)
10'. [...] nig2-ka9-ra na-ma-an#-[...]
#tr.en: Do not ... for the account for me(?)
11'. [...] x sza3?-sze3 la-ba-gid2-da [...]
#tr.en: ... not pondered
12'. [...] {d#}inanna-ka tusz-a a-ab-[...]
#tr.en: ... dwelling in the ... of Inanna(?), ...
13'. [...] x-a-ta-am3 u4-szu2-usz an-us2 u2 [...]
#tr.en: ... daily he follows(?), ...
14'. [...] dam#-gar3 sza3 gur4 ku3 tuku sze tuku-a [...]
#tr.en: ... exuberant(?) merchant, possessing silver and barley ...
|
| CDLI Literary 000510, ex. 001 (P346187) | 2327160 |
ATF: Syntax error at line 1 col 62: nun {d}ri-im-{d}suen sipa sza3-ge e3-a-de3-me-en!(|DISZ.MAH|)?
nu-u5-ge only appears a few times in words list
e3-a-de3-me-en!(|DISZ.MAH|) only appears a few times in words list
hu-mu-ra-in-e3 only appears a few times in words list
hu-mu-ra-ab-mah only appears a few times in words list
he2-ni-ib-ge-en only appears a few times in words list
sux(ZU)-zu-a only appears a few times in words list
he2-bi-la2 only appears a few times in words list
hu-mu-ra-ab-LU only appears a few times in words list
ma!-da only appears a few times in words list
an-sza3-he2 only appears a few times in words list
hu-mu-ra-ab-kesz2 only appears a few times in words list
iti7 only appears a few times in words list
en!(|DISZ.MAH|) only appears a few times in signs list
sux(ZU) only appears a few times in signs list
&P346187 = CDLI Literary 000510, ex. 001
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. sipa mu pa3-da an ku3-ge nam gal an-na tar
#tr.en: Shepherd nominated by holy An, (for whom) a great fate was determined in heaven
2. {d}ri-im-{d}suen mu pa3-da an ku3-ge nam gal an-na tar
#tr.en: Rīm-Sîn, nominated by holy An, (for who) a great fate was determined in heaven
3. nun sza3 zi-ta nam-lugal-la mu-un-sa2
#tr.en: The ruler has attained/met (the demands of)(?) the kingship from (the moment he emerged from) the fertile womb
4. nam-men ug3 szar2-ra-sze3 gal-le-esz kikken2-<me>-en
#tr.en: You are the one who(?) continually executes/pursues(?) the en-ship greatly on behalf of the many people
|
| CDLI Literary 000771, ex. 036 (P346676) | 2327161 |
usar-da only appears a few times in words list
i-im-gen-bi-ta only appears a few times in words list
nu-du11-ga-ni only appears a few times in words list
du5-mu-gu10-ni-gin7 only appears a few times in words list
...-mu-un-dub2 only appears a few times in words list
kar!-kid only appears a few times in words list
gin6-na-am3 only appears a few times in words list
dab5-mu-... only appears a few times in words list
ga-sza-an-ku3-zu only appears a few times in words list
&P346676 = UET 6, 0639 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. [... e]-sir2#-ra ni10-ni10 [...] #tr.en: Standing in the street, prowling the street, sitting at the thresholds of men (you have learned the counsel in the houses of men) 2. [...] dag-[...] #tr.en: The wife of the man, the daughter of the man living in the district do not sleep 3. usar usar-da du14#? [...] #tr.en: In order to start arguments between neighbors 4. gesztux(|GISZ.TUG2|)-ni KA [...] #tr.en: Her ears are open(?), her eyes are planted 5. i-im-gen-bi-ta# [...] #tr.en: By means of/after? the “she came"(?), she causes ... to approach ... 6. murub4-bi-a [...] #tr.en: She places an argument in their midst 7. eg3 nu-du11-ga-ni# [...] #tr.en: She hangs what they(!) have not said from ... 8. eg3 bi2#-in#-du11# [...] #tr.en: She causes ... to say something and they drag it about in order to prove it 9. x [...] |
| CDLI Literary 000343, ex. 039 (P346463) | 2327162 |
{tug2}szu-gur-... only appears a few times in words list
ta-am3-me-... only appears a few times in words list
al-du7-... only appears a few times in words list
gir-gir only appears a few times in words list
gilim-ma-ni only appears a few times in words list
&P346463 = CDLI Literary 000343, ex. 039 #atf: lang sux @tablet @obverse $ beginning broken 1'. [...] x x x [...] #tr.en: ... >>Q000343 128 2'. x x x [...] x-da?-x [...] #tr.en: ... >>Q000343 129.a |
| UET 6, 0656 (P346693) | 2327163 |
x-mu-gin7 only appears a few times in words list
nam-ba-ab-... only appears a few times in words list
nam-ba-e-ri-a-gin7 only appears a few times in words list
mul-sig7-gu10 only appears a few times in words list
in-gar-gu10 only appears a few times in words list
nam-ba-x-... only appears a few times in words list
{gesz}dag-si only appears a few times in words list
nam-ba-ga!-x-... only appears a few times in words list
su-lum-mar-gu10 only appears a few times in words list
lu2-tur-me-en only appears a few times in words list
sa6-ga-ba only appears a few times in words list
&P346693 = UET 6, 0656 #atf: lang sux @tablet @obverse $ (unclear surface) $ beginning broken 1'. [...] x x x [...] x x [...] 2'. [...] x-mu#?-gin7 im-ma-an-ak sza3 ib2-ba-ni [...] #tr.en: like ..., his angry heart ... 3'. [...] x du11-ga-gu10 HAR-re nam-ba-ab-[...] #tr.en: ... do not ... my ... |
| CDLI Literary 000512, ex. 001 (P346189) | 2327164 |
mu-pa3-da-zu only appears a few times in words list
ki-lugal-DU only appears a few times in words list
sza-ra-ra-de2-de2 only appears a few times in words list
KA-BI-zu only appears a few times in words list
DU-DU-ab only appears a few times in words list
he2-LI only appears a few times in words list
EN! only appears a few times in words list
x-...-x-ta only appears a few times in words list
szar2-ra-ka only appears a few times in words list
amalu-x-zu only appears a few times in words list
gizzalx(|GISZ.TUG2.PI.SILA3|) only appears a few times in words list
nam-lu2-lu7{lu}-bi only appears a few times in words list
mir-a-ni only appears a few times in words list
masz2-da-re-a-bi only appears a few times in words list
...-mu-ra-an-gal2 only appears a few times in words list
ba-ni-ib only appears a few times in words list
...-ti-la-ka-na only appears a few times in words list
ga2-x-...-x only appears a few times in words list
...-ke3-e! only appears a few times in words list
he2-en-na-tam only appears a few times in words list
he!-em-tum2-me only appears a few times in words list
x-...-ib only appears a few times in words list
kasz-gin7 only appears a few times in words list
gur2-mu-x-... only appears a few times in words list
hu-mu-ni-ib-zal-e only appears a few times in words list
bi2-in-sze21-a only appears a few times in words list
...-x-SAR-SAR only appears a few times in words list
mu-na-RU-ab only appears a few times in words list
asilx(EZEN)-la2-x only appears a few times in words list
hi-a! only appears a few times in words list
sa2-na-ab only appears a few times in words list
si-ge5-mu-na-ab only appears a few times in words list
ix(|A.TUG2|)-bi only appears a few times in words list
udu-utuwa2-a only appears a few times in words list
1(gesz2){+szu-szi} only appears a few times in words list
EN! only appears a few times in signs list
gizzalx(|GISZ.TUG2.PI.SILA3|) only appears a few times in signs list
ix(|A.TUG2|) only appears a few times in signs list
&P346189 = CDLI Literary 000512, ex. 001
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [...] x x szu-luh ku3-ga tum2-ma
#tr.en: ..., suitable for the holy cleansing ritual
>>Q000512 001
2. [{d}ri-im]-{d}suen iszib an-na siskur2 sikil-la tum2-ma
#tr.en: Rīm-Sîn, išib priest of An, suitable for the pure siskur offering/ritual
>>Q000512 002
3. [...] x ku3-ta bi2-pa3-da-zu nam-en kalam-ma-sze3 i-ni-il2-la
#tr.en: Your ..., chosen in/by means of the pure ..., the one raised towards the lordship of the land
>>Q000512 003
4. nam#?-sipa sag-gig2-ga i-ni-in-gar-ra
#tr.en: The one whose shepherdship was established upon the black-headed people
>>Q000512 004
5. eszkiri2 kalam ge-en-ge-en szu-ni bi2-in-si-a
#tr.en: (Whose) nose rope that solidifies the land was made to fill his hand
>>Q000512 005
6. szibir ug3 zi-gal2 lah5-lah5-e za3-ga-na bi2-in-la2
#tr.en: (Whose) crook moves the people and animals, attached to his shoulder
>>Q000512 006
7. sza-ra-da-gub szu sikil-la ak-a-ni nig2-nam mi-ni-in-du10-du10
#tr.en: If he is able to serve you, he should have made everything satisfactory involving(?) his hand purification
>>Q000512 007
8. ga {d}asznan-ma ir du10-ga ma-dam kalam-ma-ka
#tr.en: The cream/milk(!?) of Ezina(?), sweet-scented, the abundance of the land
>>Q000512 008
9. he-nun sza3-tum2-ma he2-gal2 nu-silig-ge
#tr.en: The plenty of the pasture, unceasing abundance
>>Q000512 009
10. 1(u) kurun gesztin pa e3-a
#tr.en: (10) “Manifest”(?) liquor and wine
>>Q000512 010
# with 10 line tag
11. uluszin3 ku7#?-ku7-da a2 sikil-da szar2-ra
#tr.en: Sweet emmer beer, mixed by pure arms/mixed with pure water(?)
>>Q000512 011
12. kasz huszx(GIR3)? szu? sikil kur? unu2? a-nag nam-en-na-zu
#tr.en: Red beer(?) pure hands ..., the drink of your en priesthood
>>Q000512 012
13. kasz tab-ba kasz mah szu ku3-zu tum2-ma
#tr.en: Marked (i.e., choice(?)) beer(?), superb beer, suitable for your pure hands
>>Q000512 013
14. lal3 babbar mu-pa3-da-zu hur-sag-ta e3-a
#tr.en: White/dry? honey , your gift(?) that was brought down from the mountain range
>>Q000512 014
15. i3 ab2 ku3-ga i3-nun me-te nam-nun-na-zu
#tr.en: Butter of a pure cow and ghee, the symbol of princeliness
>>Q000512 015
16. i3-gesz bara2-ga i3-li sag si-ga
#tr.en: Filtered vegetable oil, first quality clear fine oil
>>Q000512 016
17. ga-szex(SIG7)-a me-te e2-tur3-re unu2 ku3 nam-dingir-zu
#tr.en: Yellowed milk, the symbol of(?) the cattlepen, the dining hall of your divinity
>>Q000512 017
18. sul gesz tuku-zu lugal ki ag2-zu
#tr.en: Your attentive youth, your beloved king
>>Q000512 018
19. sipa {d}ri-im-{d}suen nam-ti-la-ni-sze3 tum2-ma-da gin6-ne2-de3
#tr.en: Shepherd Rīm-Sîn, who is to bring and make permanent (these offerings) on behalf of his life
>>Q000512 019
20. 1(u) ki-lugal-DU ku3 szita-sze3 ba-ab-du7-a siskur2 sza3 hul2-la sza-ra-ra-de2-de2
#tr.en: At the holy “royal standing place”, which is appropriate for the šita prayer/vessel/priest(?), he shall libate the siskur offerings/rites that make the heart rejoice
>>Q000512 020
# with line tally 10
21. u2 sikil-la u2-bi gu7-<a> a sikil-la a-bi nag-a
#tr.en: The pure food, this food (for) eating(?), the pure water, this water (for) drinking?
>>Q000512 021
22. ne-sag KA-BI-zu sza3 hul2-la-zu-ta szu te-en-szi-ib
#tr.en: Accept your ... first-fruit offering by means of your joyful heart
>>Q000512 022
23. a-ra#-zu#-ni sze-ga-an za-e nir he2-gal2
#tr.en: Consent to his arazu prayer, so that you trust him
>>Q000512 023
24. sun5-na#-bi inim mu-ra-ab-sa6#-ge nam-ti-bi du11-ga-ab
#tr.en: Humbly he makes his speech pleasant to you/prays, (so) order (his) life!
>>Q000512 024
25. ki-en-DU ku3 ki-en-DU mah-e zi-de3-esz DU-DU-ab
#tr.en: Faithfully ... in the holy “standing place of the en functionary,” the supreme “standing place of the en functionary”
>>Q000512 025
26. ki gub-ba-ni-ta silim#?-ma#? gar-mu-na-ab
#tr.en: Initiate a greeting at his station
>>Q000512 026
27. nam-lugal-la-ni igi-zu-sze3 du#-ri2-sze3 he2-LI
#tr.en: His kingship shall ... before you forever
>>Q000512 027
28. sag#-kal# [...] x EN!? nun x NE he2-a
#tr.en: He shall be foremost ...
>>Q000512 028
29. x-[...]-x-ta an#-ki#?-gin7 sag2 nu-di
#tr.en: By means of(?) ..., which, like the universe(?), cannot be scattered
>>Q000512 029
30. 1(u) x x ug3 szar2-ra-ka he2-en-<...>
#tr.en: (10) ... shall ... the ... of the many people
>>Q000512 030
# with 10 line tag
31. ka ba#-a-ni-sze3 dingir amalu-x-zu#? gizzalx(|GISZ.TUG2.PI.SILA3|) he2-em-<...>
#tr.en: Your(?) (personal) god and goddess(?) like(?) ... shall pay attention to his speech
>>Q000512 031
32. du11-ga-ni-sze3 ha-ba-dur2#-ru#-ne-esz
#tr.en: According to his command, they shall sit (in assembly?)
>>Q000512 032
33. nam-ti szu gi4-a he2-ni-tum2#?-tum2#-mu
#tr.en: Life and pardon/repaid life(?) shall be brought there
>>Q000512 033
34. nam-lu2-lu7{lu}-bi sza3 hul2-la he2-eb#?-ke3-e
#tr.en: He shall make the people rejoice
>>Q000512 034
35. u4-bi-sze3 u2-a zi-bi he2-em
#tr.en: At that time he (Rīm-Sîn) shall their true provider
>>Q000512 035
36. me-lam2 mir-a-ni muru9 <dugud>-da-gin7 lugal gu2 du3-a-ni he2-em-dul
#tr.en: His furious aura shall cover kings that hate him like a heavy fog
>>Q000512 036
37. nig2-nam sa6-ga-ni masz2-da-re-a-bi he2-ni-in-ku4-ku4
#tr.en: He shall bring everything that is good (to him) as a mašdaria delivery
>>Q000512 037
38. sipa zi {d}ri-im-{d}suen za-ra dingir-bi?-gin7 igi-bi ma-ra-szi-gal2
#tr.en: The true shepherd Rīm-Sîn looks(?) to you like his(?) personal god(?)
>>Q000512 038
39. nam-ti ki ag2-ga2-ni gesz-szub-ba-ni gar-ni
#tr.en: Set in place his loving of life (as) his lot
>>Q000512 039
40. 1(u) sza3 hul2#-la rig7-bi2-ib u4-gin7 ha-ba-mu2-mu2
#tr.en: (10) Bestow a rejoicing heart (upon him), so that (his face?) shines like the sun
>>Q000512 040
# with 10 line tag
41. [...] szu# mu-ra-mu2-mu2 szud3#-da-ni gesz tuku-bi2-ib
#tr.en: ... prays to you, hear his šud prayer
>>Q000512 041
42. [...] sa6#?-sa6-ge-da-ni zi-ni ti-mu-na-ab
#tr.en: When he is to make his speech (to you) pleasant(?), sustain his life
>>Q000512 042
43. [...] x nir he2-gal2 za3 sza4 na-an-tuku-tuku
#tr.en: If he trusts ..., he shall have no rival
>>Q000512 043
44. [...]-mu-ra-an-gal2 u4-bi su3-u4 ba-ni-ib
#tr.en: (If) he strokes his nose (in submission) to you(?), allocate (a reign of) distant days
>>Q000512 044
45. [...]-ti-la-ka-na#? nam#-lugal#?-la a2#?-bi ga2-x-[...]-x
#tr.en: In the ... of his life(?) ... kingship
>>Q000512 045
@reverse
1. [...] ka#? ba?-a-ni x x gil-sa he2-em
#tr.en: ... his speech/when he speaks(?) ... shall be a treasure
>>Q000512 046
2. [...]-ni#? sza3 hul2-la [...]-ke3-e!
#tr.en: ... his ... rejoicing
>>Q000512 047
3. [...] x szu gi4-a ur-mah nam#-x x x-bi-sze3 he2-da-ab-ri-esz
#tr.en: Repaid/avenged ... lion ... shall drive ... from .... towards(?) ...
>>Q000512 048
4. u3#-gul# ga2-ga2-ni-sze3 bar#? [... he2]-en-na-tam
#tr.en: May (you) examine(?) his plea
>>Q000512 049
5. 1(u) x-zu? nam-ti-la x [...] szum2?-mu-na-ab
#tr.en: Give(?) ... your ..., life ...
>>Q000512 050
# with 10 line tag
6. inim#? ku3-zu nam-ti-la x [...] he#!?-em-tum2-me
#tr.en: Your holy word shall bring life(?) ...
>>Q000512 051
7. szu# il2-la-ni-sze3 x-[...]-ib? nam du10 tar-mu-na-ab
#tr.en: ... towards his raised hands (in prayer), decree him a good fate
>>Q000512 052
8. nam-ti kasz-gin7 x [...] x ma#-da-na he2-eb-du10
#tr.en: So that life, like beer(?) ... shall be sweetened in the ... of his land
>>Q000512 053
9. ub#-da# limmu2 giri3-ni-sze3 gur2-mu-x-[...] e-ne lugal-bi he2-em
#tr.en: Make the four corners of the world bow to his feet, so that he is their king/how he shall be their king(?)
>>Q000512 054
10. x x-na u2-sal-la# nu2-a
#tr.en: ..., having laid down in the meadows
>>Q000512 055
11. x x sza3# hul2-la u4 hu-mu-ni-ib-zal-e
#tr.en: ... spends time rejoicing
>>Q000512 056
12. nun#? x x lugal sze-ga-zu za-a-sze3 gal2-la
#tr.en: The ... ruler, your obedient king who is present on your behalf
>>Q000512 057
13. {d}ri-im-{d}suen# en {d}dil-im2#-babbar mu-ni bi2-in-sze21-a
#tr.en: Rīm-Sîn, named by lord Dilimbabbar
>>Q000512 058
14. u4 bala-ni su3#-u4#-ba#?-ni-ib zi x x [...]-x
#tr.en: Make distant the days of his reign, ... his life(?)
>>Q000512 059
15. 1(u) aga zi mah x x x [...]-x-SAR#?-SAR#?
#tr.en: (10) A true and supreme tiara ...
>>Q000512 060
# with 10 line tag
16. nam-ti-la-ni szu? x [...]-x?-i
#tr.en: ... his life, ...
>>Q000512 061
17. {gesz}gu-za-zu? AN x x [...] suhusz#-bi# he2-ge-en
#tr.en: Your(!?) throne, ..., may its foundations(?) be firm
>>Q000512 062
18. ur5 sa6-ge sza3 zalag-ge a-la-bi sza3 he2-eb-si
#tr.en: May the exuberance of a (mood typified by a) pleased liver and brightened heart fill his(?) heart
>>Q000512 063
19. x-bi-sze3 nam-x x x x-bi-sze3 silim-ma he2-em
#tr.en: ... shall be well
>>Q000512 064
20. u3-luh nig2-si#-sa2#? x [...] x szu#?-ni-sze3 si-bi2-ib ug3 szar2-ra he2-lu-lu#
#tr.en: Entrust a scepter of justice ... to his hand, so that the many people ...
>>Q000512 065
21. u4 zalag-ga sag x x x x za#?-e mu-na-RU-ab
#tr.en: ... shining light ... for him
>>Q000512 066
|
| UET 6, 0670 (P346707) | 2327165 |
{gesz}gu-za-sze3 only appears a few times in words list
us,-s,i2-pi-ra-a-x only appears a few times in words list
ne2-me-e-di-im only appears a few times in words list
i-pi-... only appears a few times in words list
i-pi-isz-tim only appears a few times in words list
wa-at-... only appears a few times in words list
ru-bu-ti-i-szu only appears a few times in words list
he2-bi-SI-... only appears a few times in words list
pa-sza-al-lam only appears a few times in words list
uh-hi-i-... only appears a few times in words list
us2-ba only appears a few times in words list
{na4}nir7-musz-BU-... only appears a few times in words list
he2-bi-us2-... only appears a few times in words list
&P346707 = UET 6, 0670
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
$ (surface uncertain)
$ beginning broken
1'. [...] x [...]
2'. [...] ZI x [...]
#tr.en: ...
3'. {gesz}gu#-[za]-sze3#? za3 us2#?-[...]
#tr.en: As for/towards(?) the throne, its back/armrests
4'. me#?-dim2-bi me-dim2-ma x-[...]
#tr.en: Its “limbs” surpass? (other) limbs
5'. nam-nun-na-ni-sze3#? mu-x-[...]
#tr.en: For/on account of his rulership ...
|
| UET 6, 0695 (P346732) | 2327166 |
ATF: Parsing failed on line 37 near character 1
&P346732 = UET 6, 0695
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
$ beginning broken
1'. [...]-la#?
#tr.en: Its ruler is a ruler that makes divisions
2'. [...] nam-nun-na
#tr.en: The great pirig creature of rulership
3'. [...] eridu{ki}-ga
#tr.en: Temple that bears an aura, the luhšu functionary of Eridu
4'. [...]-nun#? di4-di4#-la2!
#tr.en: The great ruler(?), with hair (adorned) with an abundance of tiny ...(?)
5'. [...] x x en!? gal-e#?
#tr.en: ..., the great en priest(?)
6'. [... {d}en]-ki#-ke4
#tr.en: ... Enki
7'. [...] ki-tusz-a-ni
#tr.en: When he dwells there(?) in the E'engur temple
8'. [...]-a-ni
#tr.en: When he builds the Abzu of Eridu
9'. [...]-ni
#tr.en: When he takes counsel at the Halankug shrine
@reverse
$ (surface uncertain)
1. [...]-gu#?-u2#? x x x [...]
#tr.en: ...
2. u3 ru-bu-u2# ga#-x-[...]
#tr.en: And the prince ...
3. dumu nun siskurx(|AMAR.AMAR|)# x [...] x-bi [...]
#tr.en: The princely son ... a siskur offering
4. x x x [...]
5. x UN#? [...]
#tr.en: ...
6. x x x [...]
7. ZI#? [...]
|
| CDLI Literary 000539, ex. 014 & 000540, ex. 016 & 000559, ex. 017 & 000574, ex. 015 & 000582, ex. 012 (P346259) | 2327167 |
...-sa2-ra only appears a few times in words list
nibru!{ki} only appears a few times in words list
i-ni-til only appears a few times in words list
nu-ub-ta-la2-gin7 only appears a few times in words list
...-ubur-ra only appears a few times in words list
...-ab-diri-ge only appears a few times in words list
ib2-ta-gub-bu-... only appears a few times in words list
i3-gub-bu-ne only appears a few times in words list
nu-mu-un-szi-ku4-ku4 only appears a few times in words list
ma-x-de6 only appears a few times in words list
ag2-...-ga2-kam only appears a few times in words list
i3-gub-be2-... only appears a few times in words list
ib2-bala-...-esz only appears a few times in words list
{iti}ezem-{d}nin-a-zu only appears a few times in words list
mu!-da-... only appears a few times in words list
{iti}u5-gu7{muszen} only appears a few times in words list
lu2-kasz4-... only appears a few times in words list
na-ab-...-a only appears a few times in words list
la-ba-ra-ab-ti only appears a few times in words list
i-me only appears a few times in words list
nu-um-me-x only appears a few times in words list
i3-bi2-{d}suen only appears a few times in words list
u3-a-na-du11 only appears a few times in words list
{disz}puzur5-{d}szul-gi! only appears a few times in words list
ka-zal-lu!(KU){ki} only appears a few times in words list
disz-bi-er3-ra-ka only appears a few times in words list
ugu-gu10-...-DU-en only appears a few times in words list
ka-ga14-a-ni only appears a few times in words list
{i7}buranun-... only appears a few times in words list
{+ab2}abgal-x only appears a few times in words list
iri-bi-ne-ne only appears a few times in words list
dingir-bi-... only appears a few times in words list
ma2-gan-... only appears a few times in words list
i3-si-in{ki}-... only appears a few times in words list
{gesz}za3-gu-la2-ne-ne only appears a few times in words list
DA-la-a-ne-ne only appears a few times in words list
alan-gu10-ne only appears a few times in words list
{gesz!}szu-nir-gu10-ne only appears a few times in words list
en-gu10-ne only appears a few times in words list
e2-kisz-... only appears a few times in words list
...-di-il-KA-szu-... only appears a few times in words list
ga-bi-NE-... only appears a few times in words list
...-in-du11-ga-gin7-... only appears a few times in words list
...-ma-ra only appears a few times in words list
u3-ne-du11! only appears a few times in words list
...-ga-a-ni only appears a few times in words list
...-um-zu only appears a few times in words list
...-mu-da-an-tar only appears a few times in words list
x-ra-an-x only appears a few times in words list
nibru! only appears a few times in signs list
&P346259 = CDLI Literary 000539, ex. 014 & 000540, ex. 016 & 000559, ex. 017 & 000574, ex. 015 & 000582, ex. 012
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
$ beginning broken
1'. [...] kur#?-kur#?-ra#
2'. [...]-du11#
#tr.en: When you speak to the king whose shining is like the moon manifested in the lands
3'. [...] ku5-da#?
4'. [...]-sa2#-ra#
5'. [...] gesz# tuku-gu10-ur2
6'. [...]-de3#-tah#
#tr.en: When you repeat (the message) to the king who justly decides legal decisions, who properly executes decisions like Ištarān, who is attentive to the šud prayer
7'. [...] nibru#!{ki#} na#?-ab#?-be2#?-a#
#tr.en: Thus says lugal-nesag, a citizen of Nibru, <you servant(?)>
8'. [...] u2 gu7 mu-ni-in-szub
#tr.en: ... has cast (me) into (the role of?) eating plants with my mouth like a sheep
9'. [...] naga# dub2#-ba i-ni-til
#tr.en: I ceased scrubbing (myself)
10'. [...]-x nu-ub-ha-za-gin7
11'. [...] ba-ab-gen-ne-en
#tr.en: Like a bull that is not held in the yoke, I was compelled to go in the plain
12'. [...] nu#-ub#-ta-la2-gin7
13'. [...] arhusz#?-a i-im-me
#tr.en: Like a cow not in the proximity of its calf, (I) shout with compassion
14'. [...]-ubur#-ra dab5#?-ba#-gin7#
15'. [...] ba-ab-dab5#?-be2
#tr.en: Like a ewe whose lamb was seized in the milking pen, ...'s hand has seized (me)
16'. [...] li#-bi2-ib-tak4-a-gin7
17'. [...]-ab#-diri#-ge
#tr.en: Like a boat that was not left behind in a reliable harbor, the wind has floated (me) downstream
18'. [...] x x
@column 2
$ beginning broken
1'. [...] x x [...]
#tr.en: ...
2'. [...]-ga2-na 5(disz)# li#-mu#-[...]
#tr.en: His elite soldiers, which were 5 thousand in number
3'. zi#?-da#? gab2-bu-ba ib2-ta-gub#?-bu#-[...]
#tr.en: Stood apart from ... at its right and left
4'. asz3#? gu4 niga gesz2 udu niga-am3 zu2-gub-sze3 in-[...]
#tr.en: He established six fattened bulls and sixty fattened sheep as a meal
5'. szu#-luh lugal-ga2-ke4 sa2 bi2-in-du
#tr.en: He had appropriated/regularly performed(?) the šuluh rite of my king
6'. ka2#? e2-gal-la-ta i3-gub-bu-ne
#tr.en: They(?) were standing (idle) at the gate of the palace
7'. [...] nu#-mu#-un#-szi#-ku4-ku4
#tr.en: No one was letting (me) enter towards him
8'. ku4-ku4-da#-gu10-ne
#tr.en: When I was to enter
9'. {gesz#}gu-za# gar3#-ba ku3-si2 gar-ra#!?
10'. lu2# ma#?-x-de6#? tusz-a bi2-in#-[...]
#tr.en: Someone brought(?) a chair whose knobs were inlaid with gold for me and said “sit!”
11'. a2 ag2#-[...]-ga2-kam# i3#-gub#-be2#?-[...] nu#-tusz#-a# bi2-in#-[...]
#tr.en: (I said:) It is the orders of my king that I am serving, who has said not to sit
12'. disz gu4 niga asz3 udu niga {gesz}banszur# [...]-gar#
#tr.en: They placed one fattened bull and six fattened sheep (on) the table
13'. nu-kar2-kar2-de3 aga-us2 lugal-[...] {gesz}banszur ib2-bala-[...]-esz#
#tr.en: In order to not insult (me?), the soldiers of my king overturned the table
14'. {iti}ezem-{d}nin-a-zu u4 1(u) 5(disz)-kam ba-[zal]-le#?
#tr.en: The 15th day of the month "festival of Ninazu,” (the day) elapsing
15'. lugal-gu10 a2-szu mu!?-da-[...]
#tr.en: My king thereupon(?) made orders
16'. {iti}u5-gu7{muszen} u4 1(disz)-kam ba-[zal]-le#?
#tr.en: It is the 1st day of the month "Ubi,” (the day) elapsing
17'. lugal#-gu10 lu2-kasz4#?-[...]
18'. lu2# mu#-un-szi-in#-gi4#-gi4#
#tr.en: To my king, (I) am sending someone as a messenger
19'. u4# nu-mu-un-da#-sa9 szen#-e# ba-te
#tr.en: The day has not yet been half completed, and it has (already) approached battle
20'. lugal#-gu10 he2-en-zu
#tr.en: My king should know (this)
$ double ruling
21'. [...]-ra# u3-na-a-du11#
#tr.en: When you speak to Aradgu
22'. [...] lugal#?-zu#? na-ab#-[...]-a#
#tr.en: Thus Shulgi, your king, speaks
23'. [...]-x lu2-x-x
#tr.en: Your man who I sent to ..., ...
24'. [...]-zu#-ta x am3# [...] x szu# la-ba-ra-ab-ti
#tr.en: Aren't orders(!?) taken from your own hand ...?
25'. a-na-asz-am3 nig2-nam-bi? x ur5 i-me nu-um-me#?-x
#tr.en: Why do you not ... anything ..., such as it is(?)
@column 3
$ beginning broken
1'. [...] x x x-ne
#tr.en: Come into agreement, establish the foundation of the land!
$ double ruling
2'. i3-bi2-{d}suen lugal-gu10-ra
3'. u3-a-na-du11
#tr.en: When you speak to Ibbi-Sîn, my king
4'. {disz}puzur5-{d}szul-gi! ensi2 ka-zal-lu!(KU){ki}
5'. ARAD-zu na-ab-be2-a
#tr.en: Thus Puzur-Shulgi, the governor of Kazallu, speaks
6'. {lu2}kin-gi4-a disz-bi-er3-ra-ka#?
7'. ugu#-gu10#-[...]-DU#-en
#tr.en: The messenger of Išbi-Erra ... before me
8'. igi#-ni ma-an-gar#-ma
#tr.en: He devoted his attention to me (and said)
9'. disz-bi-er3-ra lugal-gu10
10'. ugu#-zu-usz kin2-gi4-a# im-mi#?-[...]
#tr.en: Išbi-Erra, my king, has sent a message to you
11'. {d}en-lil2 lugal-gu10 nam-sipa kalam-ma#
12'. ka-ga14#-a#-ni ba-an-szum2#
#tr.en: Enlil, my king, has expounded upon(?) the shepherdship of the land
13'. gu2# {i7}idigna gu2# {i7}buranun#?-[...]
14'. gu2 i7 {+ab2}abgal-x
15'. u3 gu2 {i7#}me-{d}en-lil2-la2#
#tr.en: The banks of the Tigris, Euphrates, Abgal and Me-Enlil canals
16'. u3#? iri#?-bi-ne#?-ne#? dingir#?-bi#?-[...]
17'. u3 ugnim x [...]
#tr.en: Their cities, gods, and ... armies
18'. ma#-da# ha-ma-zi2#[{ki} ...]
#tr.en: From the land of Hamazi
19'. en#-na# a#-a#-[...]
#tr.en: Until the Persian Gulf(?)
20'. u3 ma2-gan#-[...]
#tr.en: And Magan
@reverse
@column 1
$ beginning broken
1'. x-[...]
2'. sza3# i3#-si#-in#?{ki#?}-[...]
3'. {gesz}za3-gu-la2-ne-ne#?
4'. ga-bi2-ib-du3-du3#
#tr.en: I shall have their shrines/places of honor built inside Isin
5'. DA?-la-a-ne-ne ga-x-[...]
#tr.en: I shall ... their ...
|
| UET 6, 0697 (P346734) | 2327168 |
lugal-la-ga2 only appears a few times in words list
&P346734 = UET 6, 0697
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
$ (unclear surface)
$ beginning broken
1'. [...] {gi#}gakkul3# [...]
#tr.en: The grain of the ... of the Ekur, a mash tub ...
2'. [... e2-kur]-ra# ninda he2#-[em-...]
#tr.en: May the ... of the Ekur eat(?) bread ...
3'. [... kesz2]-kesz2#? lu2 nu-mu-ni?-[...]
#tr.en: ... no one ...
4'. [...] x NI kesz2-kesz2 lu2 nu-mu-ni#?-[...]
#tr.en: ... no one ...
5'. e2#?-kur#?-ra#?-ke4 inim lugal-la-ga2 [...] gizzal#!? in-ak zu2-kesz2-bi? x [...]
#tr.en: That of the Ekur? ... the word of my king ..., ... paid attention(?), its groups/bundles/joints ...
6'. {gesz}ig-e e2-kur-ra-ke4 gu2-bi he2-em-mi#?-[...]
|
| CDLI Literary 000555, ex. 001 (P346268) | 2327169 |
mu-ri-iq-tidnumx(|PIRIG.PIRIG|)-e only appears a few times in words list
{i7}buranun-na-bi-da only appears a few times in words list
a-sza3!(BA)-e only appears a few times in words list
nam-ba-na-szu2-szu2 only appears a few times in words list
mu-e-da-na-ag2 only appears a few times in words list
{i7}abgal-ta only appears a few times in words list
zi-mu-dar-... only appears a few times in words list
min-a-bi-x only appears a few times in words list
i3-ib2-tusz only appears a few times in words list
nam-tab-ba-ni-... only appears a few times in words list
ebih{ki}-... only appears a few times in words list
uru4{+ru} only appears a few times in words list
murub6{ki} only appears a few times in words list
{lu2}kin2-... only appears a few times in words list
nu-szub-...-e only appears a few times in words list
sza3!(BA) only appears a few times in signs list
&P346268 = CDLI Literary 000555, ex. 001
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [...]-x [...] u3-na-a-du11#
#tr.en: When you speak to Šu-Sîn, my king
2. szar-ru-um-ba-ni gal-zu-ukken-na ARAD-zu na-ab-be2-a
#tr.en: Thus Šarrum-bani, the “wise one of the assembly” (prefect?), your servant, says:
3. bad3 gal mu-ri-iq-tidnumx(|PIRIG.PIRIG|)-e dim2-me-de3 kin2-gi4-a-asz bi2-gi4
#tr.en: You despatched (me) as messenger in order to construct the great fortification Muriq-Tidnim
4. igi-zu ma-an-gar-ma mar-tu ma-da-asz x? mu-un-szub-szub-bu-usz
#tr.en: You observed to me(?) “The Mardu nomads have “fallen upon”(?) the territory”
5. bad3 du3-u3-de3 giri3-bi ku5-de3
#tr.en: So that a fortification was constructed, so that their paths were cut off
6. {i7}idigna {i7}buranun-na-bi-da#
7. gu2-giri3-bi a-sza3!(BA)-e nam-ba-na-szu2-szu2 a2-sze3 mu-e-da-na-ag2#
#tr.en: You ordered me “The breach of the Tigris and Euphrates shall not overwhelm the fields(!?)”
8. zi-zi-da-gu10-ne#?
#tr.en: When I mustered/arose(?)
9. gu2 {i7}abgal-ta en#-[...] zi-mu-dar-[...]
#tr.en: From the bank of the Abgal canal to the land/province of Zimudar, the workforce was being mustered(?)
10. bad3-bi 2(u) 6(disz) danna-am3# [...]
#tr.en: The wall was 26 double hours, when I constructed (it)
11. dal-ba-na hur-sag min-a-bi-x [...]
#tr.en: When I reached the corridor between the two mountain ranges
12. dim2-me-gu10-sze3 mar-tu ur2#? [...] i3-ib2-tusz gesztux(|GISZ.TUG2|)# x-[...]
#tr.en: The Mardu nomads who settled at the base of(?) the mountain range became aware of my construction
|
| CDLI Literary 000559, ex. 008 (P346595) | 2327170 |
ATF: Syntax error at line 1 col 27: iri?-x [...] (|SU.LU.SZE3|%
ATF: Syntax error at line 1 col 25: igi# {d#}nin#-{+i3}isin2{+
...-bi2-{d}suen only appears a few times in words list
na-ab-be2-... only appears a few times in words list
{lu2}kin2-gi4-a only appears a few times in words list
isz-bi-...-ke4 only appears a few times in words list
x-x-gar-ma only appears a few times in words list
ugu-zu-sze3! only appears a few times in words list
kalam!-... only appears a few times in words list
|SU.LU.SZE3|%|SU.LU.SZE3|-... only appears a few times in words list
...-ma-zi2{ki} only appears a few times in words list
{d}nin-{+i3}isin2{+si-na}-sze3 only appears a few times in words list
...-ku4-de3 only appears a few times in words list
nam-ra-ka-ne-... only appears a few times in words list
irix(GISZGAL)-irix(GISZGAL)-ba only appears a few times in words list
dur2-dur2-de3 only appears a few times in words list
...-na-asz-am3 only appears a few times in words list
mu-da-ab-ak only appears a few times in words list
MU-ga2 only appears a few times in words list
he2-bi2-sa2 only appears a few times in words list
ma-an-du11-ga-am3 only appears a few times in words list
za3-gu-la!-ne-ne only appears a few times in words list
ga-bi2-ne-du3-du3 only appears a few times in words list
...-x-NIGIN2 only appears a few times in words list
szu!-nir-gu10 only appears a few times in words list
ge6-par4-ra-...-ne only appears a few times in words list
ga-bi2-...-dur2 only appears a few times in words list
e2-...-ra only appears a few times in words list
e2-...-gal2-ta only appears a few times in words list
he2-x-...-du11 only appears a few times in words list
i3-si-in-na-ka! only appears a few times in words list
i3-di-il-pa-szu-nu only appears a few times in words list
ga-bi2-NAM-... only appears a few times in words list
i3-si-in-...-an-du3 only appears a few times in words list
i3-di-il-pa-... only appears a few times in words list
ba-am3-sze21 only appears a few times in words list
...-du11-ga-ni only appears a few times in words list
nam-ra-a-asz! only appears a few times in words list
&P346595 = CDLI Literary 000559, ex. 008
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [...]-bi2#-{d#}suen# lugal#?-[...]
#tr.en: When you speak to Ibbi-Sîn, my king
2. [...] puzur4?-{d}szul-gi# [...]
3. na#-ab#?-be2#?-[...]
#tr.en: This is what Puzur-Shulgi, governor of Kazallu, says
4. {lu2#}kin2#?-gi4-a isz#-bi#-[...]-ke4 ugu#?-[...]
5. [...]-ni x-x-gar#-ma
#tr.en: Before me, the messenger of Išbi-Erra before me devoted his attention to me
6. [{d?}]isz#-bi#-er3#-ra# lugal#-gu10# ugu#-zu#-sze3!
7. kin2#?-gi4#-a im#-mi#-in#-gi4#
#tr.en: (Saying) Išbi-Erra has sent a message towards you
8. [{d?}]isz#-bi-er3-ra#? lugal#-gu10# na#-ab#-be2-[a]
#tr.en: This is what Puzur-Shulgi, governor of Kazallu, says
9. {d#}en#-lil2# lugal#-gu10# nam#?-sipa#? kalam#!?-[...] x [...] x ba-an-szum2
#tr.en: Enlil, my king, has expounded upon(?) the shepherdship of the land
|
| CDLI Literary 000623, ex. 011 (P346194) | 2327171 |
ku3-na only appears a few times in words list
hu-mu-...-re only appears a few times in words list
bi2-in-...-ti-e only appears a few times in words list
x-...-du11 only appears a few times in words list
du11-mu-na only appears a few times in words list
ba-...-du-e only appears a few times in words list
ba-ab-kar-re! only appears a few times in words list
giri3!-ni-sze3 only appears a few times in words list
i3-ga-mah! only appears a few times in words list
mu-da-tuku4-a only appears a few times in words list
hu-mu-ni-bar-re only appears a few times in words list
an-kusz2-u3-am3 only appears a few times in words list
nig2-na-ma-...-kur2 only appears a few times in words list
ha-ba-da-an-... only appears a few times in words list
ba-ra-mu-un-gin6 only appears a few times in words list
hu-mu-di-ni-ib2-ku4 only appears a few times in words list
mu-szi-in-ku4-ra-ni! only appears a few times in words list
ninim-ma-ni! only appears a few times in words list
{d}sumun2-zi-de3-ni only appears a few times in words list
he2-eb2-sar-re only appears a few times in words list
he2-em-ib2-dab5-be2-... only appears a few times in words list
&P346194 = CDLI Literary 000623, ex. 011
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [...]
2. [...]
3. sza3# su3#-[...]
#tr.en: (Possessing) a profound mind, true woman, (possessing) a pure/bright heart, I want to speak to you about your me
4. ge6-par4 ku3-na#? hu-mu#-[...]-re
#tr.en: (I?) shall enter into her(!) holy cloister
5. en-me-en en#-he2-<du7>-an#-na# [...]
#tr.en: I am the en priestess, I am Enheduana
6. {gi}ma-sa2#-ab i3-gur3 asil3#-la2# i3#-du11#
#tr.en: The masab basket was carried, the asila was intoned
7. ki-si-ga bi2-in-[...]-ti#-e#
#tr.en: ... established funerary offerings (as if) I was not living there(?)
8. u4-de3 ba-te [...]
#tr.en: (I?) approached the sunlight, the sunlight was burning
9. gissu#-[...]
#tr.en: (I?) approached the shade, but it covered by (lit. along with) a southern storm(?)
10. 1(u) x-[...]-du11#
#tr.en: My “honey mouth” was ...
# line tally of ten
11. [...]-gi4#
#tr.en: My “thing that gladdened the liver” was turned back with the dust(?)/I turned that which pleased me back with the dust(?)
12. [...] x x [...]
#tr.en: My fate, (involving?) Suen and lugalane
13. an#-ra# du11#?-mu#-na-ab [...]-e#?
#tr.en: Speak to An, so that he undoes it for me
14. a-da-lam an-ra du11-mu-na ba#?-[...]-du#?-e
#tr.en: Now, speak to An, he will undo it for me
15. nam lugal-an-ne2 munus-e ba-ab-kar#-re#!?
#tr.en: The woman will take away the fate (of, from?) lugalane
16. kur a-ma-ru giri3!-ni-sze3 i3-nu2
#tr.en: Mountain and flood alike lie/crouch at her feet
|