Witness
Witness to composite(s): Q001994
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1990) RIME 4 01.10.1001, ex. 01
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: CBS 13909
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Enlil-bani.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
1. [...]
2. [...] x
3. [...]-me#?-en
4. esz3# nibru{ki}
5. dur#-an-ki-a-sze3
6. gu3 zi-de3-esz ma-an-de2
7. sag-ki zalag-ga-ni
8. mu-szi-in-bar
9. nam du10 mu-un-tar
10. {d}en-<lil2-ba-ni>
11. szu du11-ga-mu-me-en
12. a2# nun
13. hu-mu-ta-gal2
14. {d}[a]-nun-na
15. ku3# an-sze3
16. [x] he2-ni-tum2?-ma?
17. [x] x x x x
18. [...]
19. [...]
column 2
1. [...] x
2. x x
3. nam-he2#
4. hu-mi-diri-ge
5. kalam-ma
6. x x x gal2?
7. ma?-ra#?-gal2
8. ub?-da#? limmu2-ba
9. gaba-ri
10. na-an-tuk-tuk-un
11. ug3 sag-ge6-ge
12. ba-du10-ge-me-en
13. {d}utu-bi
14. he2-me-en
15. mu nam-ti-la
16. bala u4-bi
17. su3-su3-ra2
18. sag-e-esz
19. mu-rig7
20. esz3 nibru{ki}
21. gu2 an-sze3#
22. [he2-em-mi-zi]
23. [...]
24. [...] x
column 3
1. ab#-sin2-bi
2. mu-e-dagal
3. x x AN
4. buru14#? luh
5. ku3-ku3-ga-bi-sze3
6. u4-szu2-usz
7. ha-ba-gub-be2-en
8. gesz-tag-bi
9. nig2 mu-szi-bar-ra
10. ma-tum2
11. szeg12 e2-kur-ra-ke4
12. he2-em-da-hul2
13. utu-e3-ta
14. u4-szu2-usz
15. nam-sipa-bi
16. ma-ra-szum2
17. nam-lugal-zu
18. pa-e3 bi2-ak
19. u4-bi
20. ma-ra-su3-u4
21. x x ma
22. [...]-sze3
23. [...]
24. mu-ra-ge-en
column 4
1. aga me-lam2
2. u6 di-de3
3. he2-du7
4. sag-za ba-kesz2-re6
5. za3 kur-ra-sze3
6. mi-ni-mah-en
7. tesz2-bi-sze3
8. mu-se3-ke-en
9. ki-bala-a
10. iri{ki} du11-ga-zu-ta
11. la-ba-x
12. bad3 mu-gul
13. giri3-zu#-ta#
14. gesz he2-szi-szu2-e
15. enkar szibir#
16. gidri nig2 gi#-na
17. ug3 <sag>-ge6-<ga>
18. lah5-lah5-e
19. u4 da-ri2-sze3
20. szu zi
21. mu-e#-gar
22. x-[x]-x
23. [x x] x-me-en
column 5
1. inim sza3 nu-zu
2. na-me
3. nu-kur2-ru-dam
4. nam tar-ra-mu
5. du-ri2-sze3
6. ha-mu-un?-gar
7. {d}en-<lil2>-le
8. szeg12 e2-kur-ra-ta
9. nam-mu
10. mi-ni-in-tar-ra
11. nibru#{ki}
12. nig2-si-sa2
13. mu-ni-in-gar
14. nig2-gi-[na]
15. pa bi2-e3
16. udu-gin7 ka u2 gu7#
17. ba-ni-in-kin#
18. u2 sig7#-ga# bi2-gu7
19. {gesz}szu-dul9 dugud-da
20. gu2-bi im-ta-zi
21. dur2? gi-na bi2-tusz
22. nibru{ki}-a
23. nig2-gi-na
24. mi-ni-in-gar-ra
reverse
column 1
1. sza3-bi mu-du10-ga
2. i3-si-in{ki}
3. iri{ki} an-ne2
4. {d}en-lil2#-le
5. {d}nin-isin2{si}-na-ra
6. sag-e-esz
7. mu-un-ni-in-rig7-esz
8. nig2-gi
9. nig2-si-sa2
10. mu-ni-in-gar
11. sza3 kalam-ma mu-du10
12. sze nig2-ku5-ra
13. igi-5(disz)-gal2 i3-me-a
14. igi-1(u)-gal2-la
15. he2-mi-ku4
16. |MASZ.EN.KAK|
17. iti-da
18. u4 4(disz)-am3
19. he2-gub
20. masz2-ansze
21. e2-gal-la-ke4
22. a-sza3 x x ki?-x-a
23. x x x
column 2
1. i-{d}utu
2. bi2-in-esz-a
3. masz2-ansze
4. e2-gal-la
5. ab-sin2-ta
6. he2-em-ta-e3
7. i-{d}utu se3-ga
8. nig2-gig-ga
9. he2-ni-ku4
10. di-ku5 nig2-gi-e
11. ki!-ag2-me-en
12. nig2-erim2!
13. nig2-a2-zi
14. u2-gu he2-ni-de2
15. lu2-si-sa2
16. x-ge
17. he2-mi-gi4
Witness
Witness to composite(s): Q001950
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1990) RIME 4 01.04.06, ex. 01
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: CBS 13996
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Ishme-Dagan.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
column 1
1. {d}en-lil2
2. an-ki-sze3 lugal-am3
3. asza-ni dingir-ra-am3
4. {d}nu-nam-nir
5. kur-za3 til-la-sze3
6. [x x] en zi-bi-im
7. [...] zi#-sze3
8. [...]-e
rest broken
column 2
1. u4 dumu nibru{ki}
2. kaskal-ta
3. ba-ra-an-zi
4. e2# {d}en-lil2
5. {d}nin-lil2
6. u3 {d}nin-urta-ke4
7. ba-ra-an-gar#
8. ki-en-gi ki#-[uri]
9. za3-u-[bi]
10. mu#-[un-du8]
11. [su kalam-ma]
12. [mu-un-du10-ga]
rest broken
column 3
1. x [...]
2. [...]
3. [...]
4. x [...]
5. x [...]
6. x [...]
rest broken
reverse
column 1
broken
column 2
beginning broken
1'. [u4 dumu nibru{ki}]
2'. kaskal#-[ta ba-ra-an-zi]
3'. e2 [{d}en-lil2]
4'. {d}nin-[lil2]
5'. u3 {d}nin-urta#
6'. ba-ra-an-[gar]
7'. {d}isz-me-{d}da-gan#
8'. dumu {d}da-gan#-[na-(ke4)]
9'. gu2-un-[bi]
10'. ba-an-[du8]
11'. ki-en-gi ki-[uri]
12'. za3-u-bi mu-un#-[du8]
13'. su kalam-[ma]
14'. mu-un-du10-ga#
15'. u4-ba du8 mah#
column 3
beginning broken
1'. x-gin7
2'. za3#?-bi-sze3
3'. mu#-mu# ga2-ga2-de3
4'. {[d]}en#-ki-ke4
5'. gesztu2 dagal
6'. nig2-nam buru3-buru3-de3
7'. me ug3-e szum2-mu-<de3>
8'. {d}a-nun-na
9'. en nam tar-re-gin7
10'. nig2-nam-e sa di
11'. nitadam-a-ni
12'. kur gal {d}en-lil2-la2
13'. al im-ma-an-ni-in-du11
column 4
beginning broken
1'. [...]-a-ni
2'. [...]-me-en
3'. [{d}isz-me]-{d#}da-gan
4'. [lugal] kal-ga
5'. [lugal i3-si]-in#{ki}-na
6'. [lugal ki]-en#-gi [ki-uri]-me-en
7'. [...] mu#-na-dim2
8'. [nam-ti]-mu-sze3
9'. [a] mu#-na-ru
10'. [u4 da-ri2]-sze3
11'. [u4-da] egir-bi-sze3
12'. [an]-ki# szu2-a
13'. [u4] su3#-ra2-se3
left
1. x-zi x-da ul-x-[...]
2. lugal {d}en-lil2-le e2#-[kur-ta]
3. gu3# zi de2-a#-[me-en]
rest broken
Witness
Witness to composite(s): Q001949
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1990) RIME 4 01.04.05, ex. 15
Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 06058
Provenience: Isin (mod. Bahriyat)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: cone
Material: clay
Date: Ishme-Dagan.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object cone
surface a
column 1
1. {d}isz-me-{d}da-gan
2. nita kal-ga
3. lugal i3-si-in-na
4. lugal an-ub-da limmu2-ba-ke4
5. u4 nibru{ki}
6. iri ki-ag2
7. {d}en-lil2-la2
8. gu2-bi
9. mu-un-du8
column 2
1. erin2-bi kaskal-ta
2. ba-ra-x-zi-ga-a
3. bad3-gal
4. i3-si-in-na
5. mu-un-du3
6. bad3-ba
7. {d}isz-me-{d}da-gan
8. a2-an-gal
9. mu-bi-im
blank space
Primary Publication: Faust, David E. (1941) YOS 8 53
Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: YBC 07307
Provenience: Larsa (mod. Tell as-Senkereh)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Rim-Sin.25.11.04
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication:
Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: YBC 05674
Provenience: Larsa (mod. Tell as-Senkereh)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Rim-Sin.25.08.19
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. _1(u) sar {gesz}geszimmar gub-ba_
2. _{gesz}kiri6_ el-me-szum _dumu_ u2-s,i-i-na-pu-usz-[qi2-im]
3. asz-szum s,i-im-da-at szar-ri-im# ib-qu2-ru
4. _8(disz) gin2 ku3-babbar {gesz}kiri6_
5. li-ib#-[ba]-szu t,a-ab#
6. _u4-kur2-sze3 [u4 nu-me]-a-ak#_
7. {disz}el-me-szum dumu u2#-s,i-[i-na-pu-usz-qi2-im]
8. _{gesz}kiri6-mu nu-ub-be2-a_
9. _nu-ub-ta-bala-e_
10. _nu-mu-un-gi-gi-de3_
11. _mu_ {d}nanna {d}utu u3 ri-im-{d}suen# lugal
reverse
1. _igi_ mu-na-wi-rum _ugula dam-gar3_
2. _igi_ i-din-{d}mar-tu _dumu_ sa-nu-um#
3. _igi_ li-pi2-it-isz8-tar2 _ku3-dim2_
4. _igi_ i3-li2-s,i-li2 _dam-gar3_
5. _igi_ {d}utu-ga-mil _dumu_ szu-pa-pu-um
6. _igi_ a-bu-um-wa-qar _dam-gar3_
7. _igi_ {d}utu-ma-an-szum2 _dam-[gar3_]
8. _igi_ {d}nanna-ma-an-szum2 _dam#-[gar3_]
9. _igi_ {d}suen-sza-mu-uh2 _dub-sar#_
blank space
10. _kiszib lu2-inim-ma-bi-me-esz ib2-ra_
11. _iti apin-du8-a u4 1(u) 9(disz)-kam_
12. _mu a2 mah an {d}en-lil2 {d}en-ki-ga-ta iri{ki}_ dam-qi2-i3-li2-szu _in-dab5-ba_
seal 1
1. {d}[nin]-szubur
2. _sukkal zi an-na_
3. _{gesz}gidri ku3 szu-du7_
Primary Publication: Alexander, John B. (1943) BIN 7 166
Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 05306
Provenience: Larsa (mod. Tell as-Senkereh)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Rim-Sin.28.06.18
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. _4(u) 6(disz) sar {gesz}kiri6_
2. _za3 {gesz}kiri6_ {d}nu-musz-da
3. _za3 {gesz}kiri6_ a-ah MA pi-la-qum
4. _{gesz}kiri6_ ip-qu2-{d}iszkur
5. _ki_ ip-qu2-{d}iszkur
6. _lugal {gesz}kiri6-ke4_
7. {disz}{d}iszkur-re-me-ni
8. i-na a-wa-at szar-ri-im
9. _{gesz}kiri6_-am u2-sze20-e-s,i
10. _u4 kur2-ra u4 nu-me-a-ak_
11. _szesz szesz-ra nu-mu-un-gi4-gi4#-ne_
12. _mu_ {d}ri-im-{d}suen _lugal in-pa3#_
reverse
1. _igi_ {d}utu-ma?-[...]
2. _igi_ szu-um-[...]
3. _igi_ la-lu-x-[...]
4. _igi_ am-ri-i3-[li2-a]
CAD A2 p. 78a
5. _igi_ sza-ma-a-a [...]
6. _igi_ a-hu-wa-qar x-[...]
7. _igi_ {d}utu-na-s,i-ir _dub-sar_
blank space
8. _kiszib3 lu2 inim-ma-bi-mesz_
9. _ib2-ra-asz_
10. _iti kin-{d}inanna u4 1(u) 8(disz)-kam_
11. _mu bad3# zar#-bi2-lum{ki} mu-un-du3-a_
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication: Faust, David E. (1941) YOS 8 110
Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: YBC 04339
Provenience: Larsa (mod. Tell as-Senkereh)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Rim-Sin.49.01.00
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication:
Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: YBC 04250
Provenience: Larsa (mod. Tell as-Senkereh)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Rim-Sin.20.12.06
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. _5/6(disz) sar 1(u) 5(disz) e2 du3-a_
2. _e2 nig2 nam_ ta-ap-pi-la-tim
3. {disz}a-bu-wa-qar
4. _nam#_ sze20-ep-{d}suen
5. u3# ma-at-ta-tum _dam-a-ni_
6. i-di-nu-u2
7. _1/3(disz)! gin2 ku3-babbar_
contra YOS 8 copy which has: 1(u) 2(disz)
8. _sa10# til-la-ni-sze3_
9. _in-na-la2_
10. _sza3-bi al-du_
syllabic for al-du10
11. _u4-kur2-sze3 u4-nu-me-a-kam-ma_
12. _nu-mu-un-gi4-gi4_
13. [_mu] {d}nanna# {d}utu#
14. [u3 ri]-im#-{d}suen#
15. _in#-pa3# [x? x?]
reverse
1. [...] x [x?]
2. [...]
3. [...]
4. [...] x [...] _{lu2}nar_
5. _igi#_ a-pil-i3-li2-szu
6. _igi_ na#-hi!-sza-al-mu
7. _igi_ lu2-{d}utu _bar-gul_
8. _igi_ szu-mu-um-li-ib-szi
9. _igi_ {d}utu-zi-mu
blank space
10. _iti sze-sag11-ku5 u4 6(disz)-kam_
11. _mu ki-sur-ra{ki} ba-an-dab5_
(illegible seal impressions)
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication: Faust, David E. (1941) YOS 8 125
Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: YBC 04978
Provenience: Larsa (mod. Tell as-Senkereh)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Rim-Sin.29+.--.--
Primary Publication: Faust, David E. (1941) YOS 8 94
Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: YBC 05322
Provenience: Larsa (mod. Tell as-Senkereh)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Rim-Sin.28.06.24
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. _2(disz) sar e2 kislah_
2. _da-bi e2_ ig-mil-{d}suen
3. u3 _da-bi e2_ wa-ar-hu-na-tim
4. _sag-ki i7 {gesz}asal2_
5. {disz}a-bu-um-wa-qar
6. a-na a-pil-{d}suen
7. u3 du10-s,i2-lum
8. asz-szum a-wa-at szar-ri-im
9. [pu]-ha#-at bi-ti-szu-nu i-di-in
10. [_u4-kur2]-sze3# nu-mu-un-gi4-gi4-de3!-esz_
11. [_mu_ {d}]nanna {d}utu
12. [u3 ri-im]-{d}suen
reverse
1. [_lugal in-pa3]-de3#-esz_
2. [_igi_ x x] x-qar
3. [_igi_] x x x
4. _igi#_ szum-ma-a
5. _igi_ {d}suen-i-qi2-sza-am#
6. _igi_ na-ap-li-is-e2-a
7. _igi_ {d}suen-ga-mil
8. _igi_ lu-t,ul-a-nu-um
9. _igi_ la-a-lu-u2
10. _igi_ i3-li2-tu-ra-am
11. _aga#-us2_ li-pi2-it-isz8-tar2
12. _igi_ ip-qu2-sza _dub-sar_
13. _iti kin-{d}inanna u4 2(u) 4(disz)-kam-ma-ni
14. _kiszib lu2-inim-ma-bi-mesz 2(disz)_
15. _mu inim-ta an {d}en-lil2 {d}en-ki-ga-ta_ zar#-bi2-lum _gesz gu2-sag bad3-bi mu-un-du3-a_
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication: Faust, David E. (1941) YOS 8 139
Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: YBC 05377
Provenience: Larsa (mod. Tell as-Senkereh)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet & envelope
Material: clay
Date: Rim-Sin.25.12.00
Primary Publication: Faust, David E. (1941) YOS 8 141
Collection: Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: YBC 05411
Provenience: Larsa (mod. Tell as-Senkereh)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Rim-Sin.34.01.11
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. i-nu-u2-ma ti-is,-bu-ut-ti
2. sza bi-it a-bi-i-sza
3. sza bur{ur2}-tum is,-s,e2-lu-u2-ma
4. a-na ta-li-mu-um it,-hu-u2-ma
5. {disz}bur{ur2}-tum bi-ti a-bi-i-sza id-du-u2-ma
6. _egir_ {disz}s,i-li2-{d}a-hu-u2-a
7. il-li-i-ku-ma
8. {disz}s,i-li2-{d}a-hu-u2-a i-hu-zu-u2-szi
9. _1/3(disz) ma-na har ku3-babbar_ i-na qa2-ti-sza
10. _1/2(disz) ma-na har ku3-babbar_ i-na sze20-pi-i-sza
11. _1(u) gin2 ku3-babbar_ tu-di-na-a-tu
12. _2(disz) gin2 ku3-sig17_ i-na la#-ba#-ni-i-sza
13. _1(disz) sag-geme2_ [x-x-la]-ma-si2 _mu-ni-im_
14. _1(disz) sag-geme2_ [x-x-x]-u2-sza
15. {disz}a-bu#-um-x _mu-ni-im_
16. 1(disz) {uruda}ZI-ir-mu sza 1(barig) 4(ban2)
17. _5(disz) {na4#}x zabar_
18. _1(disz) sar e2 du3-a_
19. _da e2_ x-x-x-lu
20. u3 _da e2_ [a-wi-ia]
reverse
1. _dumu_ nun-na-ki-a
2. sza s,i-li2-{d}a-hu-u2-a
3. _egir_ a-bi-i-szu szi-ni-i-szu
4. i-na a-wa-at szar-ri u2-sze-s,u2-u2-ma
5. a-hu-u2-szu mi-im-ma e-li-i-szu
6. la i-szu-u2
7. _1(iku) GAN2 {gesz}kiri6 gesz gub-ba_
8. _da {gesz}kiri6_ dur2-gu-za!-ni
9. sza i-nu-u2-ma [bur]{ur2#}-tum
10. {disz}s,i-li2-{d}a#-hu#-a# [i]-hu-zu-szi-i-ma
11. i-na bi-ti a-bi-i-sza u2-ul ta-ha-az-ma#
coll. Wilcke, Familiengründung, in: Geschlechtsreifung (1985) p. 289
12. iq-bu-u2-ma {disz}s,i-li2-{d}a-hu-u2-a
13. a-na bur{ur2}-tum an-na-a-am id-di-in
14. _igi_ {d}suen-isz-me-a-ni a-hi ku-ul-pa-ra-he-e
15. {disz}a-wi-ia _dumu_ nun-na-ki-a
16. {disz}mu-ha-du-um _dumu_ gi-me-e-ka-bi#
17. {disz}s,a-al-li-ia sza bi-it {d}nin-EZEM
18. {disz}a-ha-tum asz-ti {disz}e-s,i-a
19. {disz}{d}na-na-a-a-ri-me-ed asz-ti a-wi-ia
20. a-hu-u2-szu u3 ma-ru-szu ge6-{d}en-lil2
21. _iti bara2-za3-gar u4 1(u) 1(disz)-kam ba-zal_
22. _mu 5(disz)-kam-ma i3-si-in-na ba-an-dab_
Composite
Composite No.: Q001950
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1990) RIME 4 01.04.06 composite
Collection: —
Museum no.: —
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: —
Material: —
Date: Ishme-Dagan.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object composite text
1. {d}en-lil2
en: For Enlil,
2. an-ki-sze3 lugal-am3
en: king to all the heaven and the earth,
3. asz-ni dingir-ra-am3
en: who singularly is god,
4. {d}nu-nam-nir
en: (namely) Nunamnir,
5. kur-za3 til-la-sze3
en: who up to the limits of the bordering lands
6. [x x] en zi-bi-im
en: is their ... rightful lord,
7. [...] zi-sze3
en: and to the rightful ...
8. [...]-e
n lines broken
9'. u4 dumu nibru{ki}
en: when the citizens of Nippur
10'. kaskal-ta
en: from militry service
11'. ba-ra-an-zi
en: he relieved,
12'. e2 {d}en-lil2
en: the temples of Enlil,
13'. {d}nin-lil2
en: Ninlil,
14'. u3 {d}nin-urta-ke4
en: and Ninurta
15'. ba-ra-an-gar
en: he set aside (from obligations),
16'. ki-en-gi ki-[uri]
en: Sumer and Akkad
17'. za3-u-bi
en: (from) their tithes
18'. mu-[un-du8]
en: he released,
19'. [su kalam-ma]
en: and the condition of the nation
20'. [mu-un-du10-ga]
en: he (thereby) improved.
n lines broken
21'. x [...]
22'. [...]
23'. [...]
24'. x [...]
25'. x [...]
26'. x [...]
n lines broken
27'. [u4 dumu nibru{ki}]
en: When the citizens of Nippur
28'. kaskal-[ta ba-ra-an-zi]
en: from military service he relieved,
29'. e2 [{d}en-lil2]
en: and the temples of Enlil,
30'. {d}nin-[lil2]
en: Ninlil,
31'. u3 {d}nin-urta
en: and Ninurta
32'. ba-ra-an-[gar]
en: he set aside (from obligations),
33'. {d}isz-me-{d}da-gan#
en: Išme-Dagan,
34'. dumu {d}da-gan-[na-(ke4)]
en: son of the god Dagan,
35'. gu2-un-[bi]
en: from their tribute
36'. ba-an-[du8]
en: he released them,
37'. ki-en-gi ki-[uri]
en: Sumer and Akkad
38'. za3-u-bi mu-un-[du8]
en: (from) their tithes he released,
39'. su kalam-[ma]
en: and the condition of the nation
40'. mu-un-du10-ga
en: he (thereby) improved.
41'. u4-ba du8-mah
en: At that time, a great (copper) cauldron(?)
n lines broken
42'. x-gin7
en: like ...
43'. za3-bi-sze3
en: to their outermost reaches
44'. mu-mu ga2-ga2-de3
en: to establish my name,
45'. {[d]}en-ki-ke4
en: the god Enki -
46'. gesztu2 dagal
en: that broad wisdom
47'. nig2-nam bur3-bur3-de3
en: might penetrate everything,
48'. me ug3-e szum2-mu
en: he the giver of the divine attributes to the people,
49'. {d}a-nun-na
en: and the Anuna gods,
50'. en nam tar-re-gin7
en: as the lords who determine destiny,
51'. nig2-nam-e sa di
en: the accomplishers(!) of everything,
52'. nitadam-a-ne2
en: his spouse (Ninlil)
53'. kur gal {d}en-lil2-la2
en: Great Mountain Enlil
54'. al im-ma-an-ni-in-du11
en: he (Enki) had her ask him for it.
n lines broken
55'. [...]-a-ni
en: his ...
56'. [...]-me-en
en: ... am I.
57'. [{d}isz-me]-{d}da-gan
en: Išme-Dagan, who am
58'. [lugal] kal-ga
en: the strong king,
59'. [lugal i3-si]-in{ki}-na
en: the king of Isin
60'. [lugal ki]-en-gi [ki-uri]-me-en
en: and king of Sumer and Akkad,
61'. [...] mu-na-dim2
en: I fashioned the cauldron(?) for him/her,
62'. [nam-ti]-mu-sze3
en: and for my life
63'. [a] mu-na-ru
en: I dedicated it to him/her.
64'. [u4 da-ri2]-sze3
en: To distant days
65'. [u4-da] egir-bi-sze3
en: for today and afterward,
66'. [an]-ki szu2-a
en: in all of heaven and earth
67'. [u4] su3-ra2-se3
en: unto distant (future) times
68'. x-zi x-da ul-x-[...]
en: ...
69'. lugal {d}en-lil2-le e2-[kur-ta]
en: A king whom Enlil from within (his) Ekur temple
70'. gu3 zi de2-a-[me-en]
en: truly called am I.
rest broken
Composite
Composite No.: Q001994
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1990) RIME 4 01.10.1001 composite
Collection: —
Museum no.: —
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: —
Material: —
Date: Enlil-bani.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object composite
obverse
1. [...]
en: ...
2. [...] x
en: ...
3. [...]-me#?-en
en: ... am I.
4. esz3 nibru{ki}
en: To the shrine of Nippur,
5. dur-an-ki-a-sze3
en: the Bond of Heaven and Earth,
6. gu3 zi-de3-esz ma-an-de2
en: he truly called me.
7. sag-ki zalag-ga-ni
en: His pure brow
8. mu-szi-in-bar
en: he directed towards me,
9. nam du10 mu-un-tar
en: and a good fate he determined for me:
10. {d}en-lil2-ba-ni
en: Enlilbani,
11. szu du11-ga-mu-me-en
en: my accomplishment, you are.
12. a2 nun
en: Princely power
13. hu-mu-ta-gal2
en: there shall be with you.
14. {d}a-nun-na
en: The Anuna gods
15. ku3 an-sze3
en: to the holy heaven
16. [x] he2-ni-tum2?-ma?
en: may you(?) ...
17. [x] x x x x
en: ...
18. [...]
en: ...
19. [...]
en: ...
20. [...] x
en: ...
21. x x
en: ...
22. nam-he2
en: Abundance
23. hu-mi-diri-ge
en: may you make surpassing there.
24. kalam-ma
en: In the nation
25. x x x gal2?
en: ...
26. ma?-ra?-gal2
en: I have produced for you.
27. ub-da limmu2-ba
en: In the four world quarters
28. gaba-ri
en: a rival
29. na-an-tuk-tuk-un
en: may you not have.
30. ug3 sag-ge6-ge
en: To the Black Headed People
31. ba-du10-ge-me-en
en: you are the one who is pleasing.
32. {d}utu-bi
en: Their sun god
33. he2-me-en
en: may you be.
34. mu nam-ti-la
en: Years of life
35. bala u4-bi
en: and a reign whose days
36. su3-su3-ra2
en: are very long
37. sag-e-esz
en: as a gift
38. mu-rig7
en: I have presented.
39. esz3 nibru{ki}
en: (In) the shrine of Nippur
40. gu2 an-sze3
en: your neck towards heaven
41. [he2-em-mi-zi]
en: may you raise up.
42. [...]
en: ...
43. [...] x
en: ...
44. ab-sin2-bi
en: Its furrows
45. mu-e-dagal
en: you have made broad.
46. x x AN
en: ...
47. buru14#? luh
en: At its harvest, clean
48. ku3-ku3-ga-bi-sze3
en: and most holy,
49. u4-szu2-usz
en: daily
50. ha-ba-gub-be2-en
en: you have indeed served,
51. gesz-tag-bi
en: and its offerings,
52. nig2 mu-szi-bar-ra
en: things which I have examined,
53. ma-tum2
en: you have brought to me.
54. szeg12 e2-kur-ra-ke4
en: The brickwork of the Ekur
55. he2-em-da-hul2
en: has indeed rejoiced over them.
56. utu-e3-ta
en: From east
57. u4-szu2-usz
en: to west
58. nam-sipa-bi
en: their shepherdship
59. ma-ra-szum2
en: I have given you.
60. nam-lugal-zu
en: Your rule
61. pa-e3 bi2-ak
en: I have made resplendent,
62. u4-bi
en: and its days
63. ma-ra-su3-u4
en: I have extended for you.
64. x x ma
en: ...
65. [...]-sze3
en: ...
66. [...]
en: ...
67. mu-ra-ge-en
en: I have secured for you.
68. aga me-lam2
en: A crown with a divine halo
69. u6 di-de3
en: to marvel at,
70. he2-du7
en: distinguished in appearance,
71. sag-za ba-kesz2-re6
en: is bound upon your head.
72. za3 kur-ra-sze3
en: To the borders of the foreign land
73. mi-ni-mah-en
en: I have exalted you,
74. tesz2-bi-sze3
en: and all together
75. mu-se3-ke-en
en: you have united them.
76. ki-bala-a
en: In the rebellious land
77. iri{ki} du11-ga-zu-ta
en: the city which at your command
78. la-ba-x
en: did not ...,
79. bad3 mu-gul
en: you destroyed (its) wall,
80. giri3-zu-ta
en: and at your feet
81. gesz he2-szi-szu2-e
en: you cast fetters upon them.
82. enkar szibir
en: The enkar weapon, the shepherd's staff,
83. gidri nig2 gi-na
en: and the lawful scepter
84. ug3 sag-ge6-ga
en: by which the Black Headed People
85. lah5-lah5-e
en: are led,
86. u4 da-ri2-sze3
en: forever
87. szu zi
en: faithfully in hand
88. mu-e-gar
en: you have taken.
89. x-[x]-x
en: ...
90. [x x] x-me-en
en: ... are you.
91. inim sza3 nu-zu
en: The word whose inner meaning is not known
92. na-me
en: no one
93. nu-kur2-ru-dam
en: can alter.
94. nam tar-ra-mu
en: My fate
95. du-ri2-sze3
en: forever
96. ha-mu-un-gar
en: you have established.
97. {d}en-lil2-le
en: Enlil -
98. szeg12 e2-kur-ra-ta
en: there from within the brickwork of the Ekur
99. nam-mu
en: my fate
100. mi-ni-in-tar-ra
en: having been decreed by him,
101. nibru{ki}
en: in Nippur
102. nig2-si-sa2
en: justice
103. mu-ni-in-gar
en: I(?) established,
104. nig2-gi-na
en: and lawfulness
105. pa bi2-e3
en: I made come forth resplendently.
106. udu-gin7 ka u2 gu7
en: As for sheep, food for eating
107. ba-ni-in-kin
en: I sought out for them
108. u2 sig7-ga bi2-gu7
en: and let them eat green plants.
109. {gesz}szu-dul9 dugud-da
en: The heavy yoke
110. gu2-bi im-ta-zi
en: I lifted from their necks,
111. dur2? gi-na bi2-tusz
en: and in a secure abode I made them dwell.
112. nibru{ki}-a
en: In Nippur,
113. nig2-gi-na
en: righteousness
114. mi-ni-in-gar-ra
en: having established there,
reverse
115. sza3-bi mu-du10-ga
en: and having gladdened their hearts,
116. i3-si-in{ki}
en: Isin
117. iri{ki} an-ne2
en: the city, An
118. {d}en-lil2#-le
en: and Enlil
119. {d}nin-isin2{si}-na-ra
en: to Nininsina
120. sag-e-esz
en: as a gift
121. mu-un-ni-in-rig7-esz
en: did present,
122. nig2-gi
en: and law
123. nig2-si-sa2
en: and justice
124. mu-ni-in-gar
en: I established there (also).
125. sza3 kalam-ma mu-du10
en: I gladdened the heart of the nation.
126. sze nig2-ku5-ra
en: The barley tax
127. igi-5(disz)-gal2 i3-me-a
en: which used to be one-fifth,
128. igi-1(u)-gal2-la
en: into one-tenth
129. he2-mi-ku4
en: I turned it.
130. |MASZ.EN.KAK|
en: Commoners
131. iti-da
en: per month
132. u4 4(disz)-am3
en: (only) four days
133. he2-gub
en: I made serve.
134. masz2-ansze
en: The livestock
135. e2-gal-la-ke4
en: of the palace
136. a-sza3 x x ki?-x-a
en: which in the fields ...
137. x x x
en: and about which the ...
138. i-{d}utu
en: complaints
139. bi2-in-esz-a
en: did voice,
140. masz2-ansze
en: (those) livestock
141. e2-gal-la
en: of the palace
142. ab-sin2-ta
en: from the furrows
143. he2-em-ta-e3
en: I did send forth.
144. i-{d}utu se3-ga
en: That which was subject to complaint
145. nig2-gig-ga
en: into a forbidden thing
146. he2-ni-ku4
en: I turned.
147. di-ku5 nig2-gi-e
en: A judge who righteousness
148. ki-ag2-me-en
en: does love, am I.
149. nig2-erim2!
en: Evil
150. nig2-a2-zi
en: and violence
151. u2-gu he2-ni-de2
en: I made disappear.
152. lu2 si-sa2
en: The just man
153. x-ge
en: to the ...
154. he2-mi-gi4
en: I restored.
Primary Publication: Walker, Christopher B. F. (1978) JCS 30 (pp. 243-249) 244-245 BM 92539
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 092539
Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Sumu-la-El.00.00.0
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. _3(disz) e2 du3-[a_]
2. _{gesz}ig u3 {gesz}sag#-[kul]
3. _da_ tab-ni-isz8-tar2
4. _dumu-munus_ {d}utu-kur-ni
5. u3 it-bi-da-num
6. mu#-s,u2-szu a-na ba-ab
7. x x [x] gi#? im u2-a
8. [_ki_] x ma AD# x ba
9. _dumu#_ zi-mu-isz8-tar2
10. [u3] {d}suen-nu-ri _dumu-munus_ nu-ur2-{d}utu
11. {[d]}lu2#-{d}nin#-szubur#
12. _dumu_ szu-{d}utu
13. _in-szi-sa10_
14. _sa10 til-la-ni-sze3_
15. _ku3-babbar in-na-la2_
16. _{gesz}gan-na_
17. _ib2-ta-bal#_
18. _inim-bi# al#-til_
reverse
1. _u4-kur2-sze3# [lu2 lu2]-ra_
2. _nu-mu-un-gi4-gi4-dam_
3. _mu_ {d}utu
4. {d}marduk
5. u3 su-mu-la-el3
6. it-mu-u2
7. wa-ar-ki
8. szar-ru-um
9. mi-szar-ra-am isz-ku-nu
10. _igi_ {d}da-mu-gal-zu#
11. _igi_ {d}utu-i7-ni#-szi#
12. _igi_ {d}mar-tu-ba-ni
13. _igi_ e-ri-isz-ti-{d}a-a
14. _ugula nig2_ na-di-tum
15. _igi_ ku-ma-zi
16. _igi_ bur-ri-ia#
17. _dumu-mesz!_ ia#-[x]-di-[x]
left
1. _igi_ i-din-{d}utu
2. _dumu_ en-ne-a?
3. _igi_ im-gur-{d}suen
4. x [x] _dumu_ a-bu-wa!-qar
5. _dumu_ {d}suen-e!-ri-isz#
Primary Publication: Kraus, Fritz R. (1958) BiOr 15, 78
Collection: Arkeoloji Müzeleri, Istanbul, Turkey
Museum no.: Ist Ni 02630
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) a-tu
2. 1(disz) lu2-|URUxKI|{ki}
3. 1(disz) lugal-ma2-[...]
4. lu2 sa-gaz-me
5. [ma2] sig-ga{ki}-a
reverse
1. [i3]-durunx(|KU.KU|)-esz2
2. gala-e
3. na-ab-[be2-a]
4. ur-[...]
5. u3-[na-du11]
6. ensi2-ra
7. he2-na-ab-szum2-mu
Total 16 record(s)