Primary Publication: d’Agostino, Franco; Pomponio, Francesco (2002) UMTBM 1 = Nisaba 1 208
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 104721
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.03.01.04
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
2. hu-la-al
3. 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
4. puzur4-ma-ma
5. 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
6. ur-{d}szul-pa-e3
7. 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
8. pu3-u2-a
9. 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
10. x-dingir
11. 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
12. a-da-lal3
13. 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
14. szu-da#-da
15. 5(disz) sila3 kasz 3(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga du10-ga
16. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga u-bar
17. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
18. szesz-kal-la
19. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga da-a
20. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
21. a-bu-ni
22. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
23. a2-bi2-li2
24. 3(disz) sila3 kasz 2(disz) sila3 ninda 5(disz) gin2 szum2 3(disz) gin2 i3 2(disz) gin2 naga
25. ur-{d}nin-szubur
26. 1(ban2) kasz 1(disz) kasz dida du 1(ban2) 5(disz) sila3 3(ban2) zi3 1/3(disz) sila3 i3
27. {d}dam-gal-nun-na-an-dul3
28. szunigin 1(barig) 8(disz) sila3 kasz 1(disz) kasz dida du 1(ban2) 5(disz) sila3
29. szunigin 3(ban2) 6(disz) sila3 ninda szunigin 3(ban2) dabin
30. szunigin 1(disz) sila3 1(u) gin2 szum2 szunigin 1(disz) sila3 4(disz)! gin2 i3 szunigin 1/3(disz) <sila3> 8(disz) gin2 naga
31. u4 4(disz)-kam
some text moved to next line
32. iti sze-sag11-ku5
33. mu si-ma-num2{ki} ba-hul
Witness
Witness to composite(s): Q006336
Primary Publication: Edzard, Dietz Otto (1997) RIME 3/1 01.01.add07, ex. 01
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 104724
Provenience: Girsu (mod. Tello)
Period: Lagash II (ca. 2200-2100 BC)
Object Type: Weight
Material: stone > igneous rock > granite
Date: Ur-Ningirsu.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object weight
surface a
1. 2(asz)# gu2# na4#
2. ur#-{d#}nin#-gir2#-su#
3. ensi2#
4. lagasz#{ki#}
Witness
Witness to composite(s): Q000895
Primary Publication: Edzard, Dietz Otto (1997) RIME 3/1 01.07.017, ex. 02
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 022468
Provenience: uncertain (mod. uncertain)
Period: Lagash II (ca. 2200-2100 BC)
Object Type: Weapon > mace
Material: stone > igneous rock > diorite
Date: Gudea.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object macehead
surface a
1. {d}ig-alim
2. dumu ki-ag2
3. {d}nin-gir2-su-ka
4. lugal#-[a-ni]
rest broken
Witness
Witness to composite(s): needed
Primary Publication: Postgate, J. Nicholas (1969) NARGD 42
Collection: Kelsey Museum of Archaeology, University of Michigan, Ann Arbor, Michigan, USA
Museum no.: BM 103387 + KM 89518 + VAT 08920 + VAT 09633 + VAT 09634
Provenience: Assur (mod. Qalat Sherqat)
Period: Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Adad-nerari3.00.00.00
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 11, Sm 162
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Nineveh (mod. Kuyunjik)
Period: Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 14, BM 103445
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 103445
Provenience: Assur (mod. Qalat Sherqat)
Period: Middle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 15, BM 103395
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 103395
Provenience: Assur (mod. Qalat Sherqat)
Period: Middle Assyrian (ca. 1400-1000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 10, K. 8538
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Nineveh (mod. Kuyunjik)
Period: Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 12, K. 14943 +
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Nineveh (mod. Kuyunjik)
Period: Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 18, BM 103391
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 103391
Provenience: Assur (mod. Qalat Sherqat)
Period: Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet & envelope
Material: clay
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication: Radner, Karen (1999) StAT 1 035b
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 103393
Provenience: Assur (mod. Qalat Sherqat)
Period: Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet & envelope
Material: clay
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 16, BM 103394
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 103394
Provenience: Assur (mod. Qalat Sherqat)
Period: Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet & envelope
Material: clay
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 15, BM 103396
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 103396
Provenience: Assur (mod. Qalat Sherqat)
Period: Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 25, BM 103848
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 103848
Provenience: —
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: 00.00.00.00
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. a-na sa-bi-tum
2. qi2-bi2-ma
3. um-ma il-lu-ra-tum-ma
4. {d}utu li-ba-al-li-it,-ka
5. a-nu-um-ma {disz}s,il2-li2-{d}pa5-nigar{gar#}-ra#
6. at,-t,ar-dam
7. tup#-[pi2] an#-ni-a-am
8. [i-na a]-ma#-ri-im
reverse
1. [x x (x) (x)] GA
2. sza ma-ah-ri-ki
3. id-ni-isz-szum-ma
4. a-na babila2{ki} li-ib-lam
blank space
Witness
Witness to composite(s): Q002024
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1990) RIME 4 02.06.x2001, ex. 01
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 104838
Provenience: Larsa (mod. Tell as-Senkereh)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: Weapon > mace
Material: stone
Date: Abi-sare.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object mace head
surface a
1. {d}nergal
2. lugal-a-ni-ir
3. nam-ti
4. a-bi2-sa-re-e
5. nita kal-ga
6. lugal uri2{ki}-ma
7. lugal larsa{ki}-ma
8. ARAD-{d}utu
9. bur-gul
10. dumu lu2-{d}en-ki-ka
11. nam-ti-la-ni-sze3
12. a mu-na-ru
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 9, 1882-5-22, 512
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Nineveh (mod. Kuyunjik)
Period: Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 12, 1883-1-18, 608
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Nineveh (mod. Kuyunjik)
Period: Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Witness
Witness to composite(s): Q004553
Primary Publication: Grayson, A. Kirk (1991) RIMA 2.0 101.099, ex. 01
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 104411
Provenience: Kalhu (mod. Nimrūd)
Period: Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Object Type: Weapon > mace
Material: stone
Date: Assurnasirpal2.00.00.00
Transliteration:
atf: lang akk
object mace head
surface a
1. ana {d}szar-rat kid9-mu-ri _nin gal_-ti _nin_-szu2
2. {disz}asz-pab-a _sanga asz a_ tukul-masz _sanga asz_-ma ana _ti zi-mesz_-a
3. _gid2 u4-mesz_-a szum2-ud _mu-mesz_-a _silim numun-mesz_-a _kur_-a _ba_
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 1-8, BM 86378
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 086378
Provenience: uncertain (mod. uncertain)
Period: Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
column 1
1. [_disz {mul}{gesz}apin_ {d}en-lil2 a]-lik# pa-ni _mul-mesz_ szu-ut {d}en-lil2 :
en: The Plow, Enlil, who goes at the fore of the stars of Enlil,
2. [_disz {mul}ur-bar]-ra# {gesz}ninda2_ sza2 _{mul}apin_
en: The Wolf, the seeder of the Plow
3. [_disz {mul}szu]-gi_ {d}en-me-szar2-ra
en: The Old Man, Enmešarra,
4. [_{mul}]gam3_ {d}gam-lum
en: The Crook, Gamlu,
5. [_disz {mul}]masz-tab-ba gal-gal_ {d}lugal-gir3-ra u3 {d}mes-lam-ta-e3-a :
en: The Great Twins, Lugalgira and Meslamtaea,
6. [_disz {mul}masz-tab]-ba# tur-tur_ {d}lal3 u3 {d}nin-|EZENxGUD|
en: The Little Twins, Alamuš and Nin-EZENxGUD
7. [_disz {mul}al]-lul#_ szu-bat {d}a-nim
en: The Crab, the seat of Anu,
8. [_disz {mul}ur]-gu#-la_ {d}la-ta-ra-ak
en: The Lion, Latarak,
9. [_disz mul_ sza2 ina _gaba] {mul#}ur-gu-la gub_-zu _{mul}lugal_ :
en: The star which stands in the breast of the Lion: the King.
10. [_disz mul-mesz_ um-mu]-lu#-tum sza2 ina _kun {mul}ur-gu-la_ :
en: The dusky stars which stand in the tail of the Lion:
11. [_gub_-zu sis]-sin-nu {d}e4-ru6 {d}zar-pa-ni-tum
en: the Frond (of the date palm) of Eru, Zarpanitu.
12. [_disz {mul}SZU-PA_ {d}en]-lil2 sza2 szi-mat _kur_ i-szim-mu
en: ŠU-PA, Enlil who decrees the fate of the land.
13. [_disz mul_ sza2 ina _igi_-szu2 _gub_]-zu# {mul}he2-gal2-a-a-u2 _sukkal_ {d}nin-lil2
en: The star which stands in front of it: the Abundant One, the messenger of Ninlil.
14. [_disz mul_ sza2 _egir_-szu2 _gub_-zu] _mul bala-tesz2-a sukkal_ {d}tiszpak
en: The star which stands behind it: the star of Dignity, the messenger of Tišpak.
15. [_disz {mul}mar]-gid2#-da#_ {d}nin-lil2
en: The Wagon, Ninlil.
16. [_disz mul_ sza2 _ki_] za#-ri-i sza2 _{mul}mar-gid2-da gub_-zu
en: The star which stands in the cart-pole of the Wagon:
17. [...] _{mul}ka5-a_ {d}er3-ra gasz-ri _dingir-mesz_
en: the Fox, Erra, the strong one among the gods.
18. _disz mul_ sza3 ina _sag-ki {mul}mar-gid2-da gub_-zu _{mul}u8_ {d}a-a
en: The star which stands in front of the Wagon: the Ewe, Aya.
19. _disz {mul}mu-bu-kesz2-da_ {d}a-num _gal_-u2 sza2 _an_-e
en: The Hitched Yoke, the great Anu of Heaven.
20. _disz {mul}mar-gid2-da an-na_ {d}dam-ki-an-na
en: The Wagon of Heaven, Damkianna.
21. _disz mul_ sza2 ina t,ur-ri-szu2 _gub_-zu _{mul}ibila-e2-mah_
en: The star which stands in its rope: the Heir of the Sublime Temple,
22. _dumu_ resz-tu-u2 sza2 {d}a-nu-um
en: the first-ranking son of Anu.
23. _disz {mul}dingir-gub-ba-mesz_ szu-ut e2-kur _{mul}dingir-tusz-a-mesz_ szu-ut e2-kur
en: The Standing Gods of Ekur, the Sitting Gods of Ekur.
24. _disz {mul}ud5_ {d}gu-la
en: The She-Goat, Gula
25. _disz mul_ sza2 ina _igi {mul}ud5 gub_-zu _{mul}ur-gi7_
en: The star which stands in front of the She-Goat: the Dog.
26. _disz mul_ ne2-bu-u2 sza2 _{mul}ud5 {d}lamma sukkal_ {d}ba-ba6
en: The bright star of the She-Goat: Lamma, the messenger of Baba.
27. _disz 2(disz) mul-mesz_ sza2 _egir_-szu2 _gub-mesz_-zu {d}nin-nisi u {d}er3-ra-gal
en: The two stars which stand behind it: Ninnisi and Erragal
28. _disz {mul}u4-ka-du8-a_ {d}u-gur
en: The Panther: Nergal
29. _disz mul_ sza2 ina _za3_-szu2 _gub_-zu _{mul}szah_ {d}da-mu
en: The star which stands at its right side: the Pig, Damu.
30. _disz mul_ sza2 ina _gub3_-zu _{mul}ansze-kur-ra_
en: The star which stands at its left side: the Horse.
31. _disz mul_ sza2 _egir_-szu2 _gub_-zu _{mul}lu-lim sukkal mul-mul_
en: The star which stands behind it: the Stag, the messenger of the Stars.
32. _disz mul-mesz_ um-mu-lu-tu4 sza2 ina _gaba {mul}lu-lim_
en: The dusky stars which stand in the breast of the Stag:
33. _gub-mesz_-zu {d}har-ri-ru _{d}tir-an-na_
en: Ḫarriru, the Rainbow.
34. _disz mul sa5_ ne2-bu-u2 sza2 _bir {mul}lu-lim_
en: The bright red star which in the kidney of the Stag
35. _gub_-zu _{mul}ka-musz-i3-gu7-e_
en: stands: The Deleter.
after GUB there is an erased MESZ sign
36. ki-ma _mul-mesz_ szu-ut {d}en-lil2 ug-dam-mi-ru-ni
en: When the stars of Enlil have been finished,
37. _1(disz) mul gal u4-da_-su da-a'-mat _an_-e _bar_-ma _gub_-zu _mul_ {d}marduk ne2-bi-ri
en: one big star – (although) its light is dim – divides the sky in half and stands there: (that is) the star of Marduk, the Ford,
38. _disz {mul}sag-me-gar ki-gur_-su _kur2-kur2_-ir _an_-e ib-bir
en: Jupiter, (it) keeps changing its position and crosses the sky.
single ruling
39. _3(u) 3(disz) mul-mesz_ szu-ut {d}en-lil2
en:
single ruling
40. _disz {mul}asz-iku_ szu-bat {d}e2-a a-lik _igi mul-mesz_ szu-ut {d}a-nim
en: The Field, the seat of Ea, which goes at the front of the stars of Anu.
41. _disz mul_ sza2 ina _igi_-it _{mul}asz-iku gub_-zu {mul}szi-nu-nu-tu4
en: The star which stands opposite the Field: the Swallow.
42. _disz mul_ sza2 _egir {mul}asz-iku gub_-zu {mul}a-nu-ni-tu4
en: The star which stands behind the Field: Anunitu.
43. _disz mul_ sza2 _egir_-szu2 _gub_-zu {mul}lu2-hun-ga2_ {d}dumu-zi
en: The star which stands behind it: the Hired Man, Dumuzi.
44. _disz mul-mul dingir-imin-bi dingir-mesz gal-mesz_
en: The Stars, the seven gods, the great gods.
column 2
1. _disz {mul}gu4-an-na_ {d}is le#-[e _aga_ {d}a-nim]
en: The Bull of Heaven, the Jaw of the Bull, the crown of Anu
2. _disz {mul}sipa-zi-an-na_ {d}pap-sukkal _sukkal#_ [{d}a-nim u innin]
en: The True Shepherd of Anu, Papsukkal, the messenger of Anu and Ištar.
3. _disz_ {mul}masz-tab-ba_ sza2 ina _igi_-et _{mul}[sipa-zi-an-na_]
en: The twin stars which opposite the True Shepherd of Anu
4. _gub-mesz_-zu {d}lu2-lal3 u {d}la#-[ta-ra-ak]
en: stand: Lulal and Latarak.
5. _disz mul_ sza2 _egir_-szu2 _gub_-zu! _{mul}[dar-lugal]
en: The star which stands behind it: the Rooster.
6. _disz {mul}kak-si-sa2_ szil-ta-hu _ur-sag gal_-u2 {d#}[nin-urta]
en: The Arrow, the arrow of the great warrior Ninurta.
7. _disz {mul}ban_ {d}isz-tar _nim-ma_-tu4 _dumu-munus_ {d#}[en-lil2]
en: The Bow, the Elamite Ištar, the daughter of Enlil
8. _disz {mul}{d}nirah_ {d}nin-gesz-zi-da _en_ er-s,e-tu4
en: The Snake, Ningišzida, lord of the Netherworld.
9. _disz {mul}uga{muszen}_ a-ri-bu _mul {d}iszkur_
en: The Raven, the star of Adad.
10. _disz_ {mul}ab-sin2_ {d}sza-la szu-bu-ul-tu4
en: The Furrow, Šala, the ear of corn.
11. _disz {mul}zi-ba-an-na si {mul}gir2-tab_
en: The Scales, the horn of the Scorpion.
12. _disz_ mul_ {d}za-ba4-ba4 _{mul}ti8{muszen} u {mul}ad6_
en: The star of Zababa, the Eagle, and the Dead Man.
13. _disz {mul}dili-bat _ki-gub_-su _kur2-kur2_-ir _an_-e ib-bir
en: Venus keeps changing its position and crosses the sky.
14. _disz_ {mul}s,al-bat-a-nu _ki-gub_-su _kur2-kur2_-ir _an_-e ib-bir
en: Mars keeps changing its position and crosses the sky.
15. _disz {mul}udu-idim-sag-us2 ki-gub_-su _kur2-kur2_-ir _an_-e ib-bir
en: Saturn keeps changing its position and crosses the sky.
16. _disz {mul}udu-idin-gu4-ud_ sza2 {d}masz _mu-ni_ lu ina _{d}utu-e3_
en: Mercury, whose name is Ninurta, rises or sets in the east
17. lu-u2 ina {d}utu-szu2-a_ e-ma _iti igi-la2_-ma e-ma _iti tum3_
en: or in the west within a month.
single ruling
18. _2(u) 3(disz) mul-mesz_ szu-ut {d}a-nim
en: 23 stars of Anu.
single ruling
19. _disz {mul}ku6_ {d}e2-a a-lik _igi mul-mesz_ szu-ut {d}e2-a
en: The Fish, Ea, who goes at the front of the stars of Ea.
20. _disz {mul}gu-la_ {d}e2-a _{mul}eridu{ki}_ {d}e2-a
en: The Great One, Ea, the star of Eridu, Ea.
21. _disz mul_ sza2 ina 1(u)-5(disz)-szu2 _gub_-zu {mul}nin-mah
en: The star which stands at its right: Ninmah.
22. _disz {mul}en-te-na-bar-hum_ {d}nin-gir2-su
en: Entena-barhum, Ningirsu.
23. _disz mul_ sza2 ina _a2_-szu2 _gub_-zu _{mul}{gesz}gan2-ur3 {gesz}tukul_ sza2 {d}a-e2
en: The star which stands at its side: the Harrow, the weapon of Mar-biti,
24. sza2 ina lib3-bi-szu2 _abzu_ i-bar-ru-u2
en: inside of which one sees the subterranean waters.
25. _disz 2(disz) mul-mesz_ sza2 _egir_-szu2 _gub-me_-zu {d}szullat2 u {d}hanisz2 {d}utu u {d}iszkur
en: The two stars which stand behind it: Šullat and Ḫaniš, Šamaš and Adad.
26. _disz mul_ sza2 _egir_-szu2-nu _gub_-zu _gin7_ {d}e2-a _kur_-ha
en: The star which stands behind them rises like Ea
27. _gin7_ {d}e2-a _szu2-mesz_ {mul}nu-musz-da {d}iszkur
en: and sets like Ea: Numušda, Adad.
28. _disz mul_ sza2 ina _gub3 {mul}gir2-tab gub_-zu _{mul}ur-idim_ {d}ku3-su3
en: The star which stands at the left side of the Scorpion: the Mad Dog, Kusu.
29. _disz {mul}gir2-tab_ {d}isz-ha-ra be-let da-ad2-me
en: The Scorpion, Išhara, goddess of all inhabited regions.
30. _disz {mul}gaba gir2-tab_ {d}li9-si4 {d}AK
en: The Breast of the Scorpion: Lisi, Nabȗ.
31. _disz 2(disz) mul-mesz_ sza2 ina zi-qit _{mul}gir2-tab gub-mesz_-zu
en: The two stars which stand in the sting of the Scorpion:
32. {d}szar2-ur4 u {d}szar2-gaz
en: Šarur and Šargaz.
33. _disz mul_ sza2 _egir_-szu2-nu _gub_-zu {mul}pa-bil-sag
en: The star which stands behind them: Pabilsag.
34. _disz {mul}ma2-gur8 u {mul}suhur-masz2{ku6}_
en: The Bark and the Goat-Fish.
single ruling
35. _1(u) 5(disz) mul-mesz_ szu-ut {d}e2-a
en: 15 stars of Ea.
single ruling
36. disz ina _{iti}bara2 u4 1(disz)-kam {mul}lu2-hun-ga2 igi-la2_
en: On the 1st of Nisannu the Hired Man becomes visible.
37. disz ina _{iti}bara2 u4 2(u) {mul}gam3 igi-la2_
en: On the 20th of Nisannu the Crook becomes visble.
38. disz ina _{iti}gu4 u4 1(disz)-kam mul-mul igi-la2_
en: On the 1st of Ajjaru the Stars become visible.
39. disz ina _{iti}gu4 u4 2(u)-kam_ {mul}is le-e _igi-la2_
en: On the 20th of Ajjaru the Jaw of the Bull becomes visible.
40. disz ina _{iti}sig4 u4 1(u)-kam {mul}sipa-zi-an-na u {mul}masz-tab-ba-gal-gal igi-me_
en: On the 10th of Simanu the True Shepherd of Anuy and the Great Twins become visible
41. disz ina _{iti}szu u4 5(disz)-kam {mul}masz-tab-ba-tur-tur u {mul}al-lub igi-me_
en: On the 5th of Du'uzu the Little Twins and the Crab become visible.
42. disz ina _{iti}szu u4 1(u) 5(disz)-kam {mul}kak-si-sa2 {mul}musz u {mul}ur-gu-la_
en: On the 15th of Du'uzu the Arrow, the Snake, and the Lion
43. _igi-me_-ma _4(disz) ma-na en-nun_ u4-me _2(disz) ma-na en-nun gi6_
en: become visible; 4 minas is a daytime watch, 2 minas is a nighttime watch.
44. disz ina _{iti}NE u4 5(disz)-kam {mul}ban u {mul}lugal igi-me_
en: On the 5th of Abu the Bow and the King become visible.
45. disz ina _{iti}kin u4 1(u)-kam {mul}eridu{ki} u {mul}uga{muszen} igi-me_
en: On the 10th of Ululu the star of Eridu and the Raven become visible.
46. disz ina _{iti}kin u4 1(u) 5(disz)-kam {mul}SZU-PA {d}en-lil2 [igi_]
en: On the 15th of Ululu ŠU-PA, Enlil, becomes visible.
47. disz ina _{iti#}[kin] u4 2(u) 5(disz)-kam {mul}ab-sin2 [igi_]
en: On the 25th of Ululu the Furrow becomes visible.
reverse
column 1
1. [disz ina _{iti}du6 u4 1(u) 5(disz)-kam_ {mul}zi-ba-ni-tu4 _{mul}ur-idim {mul}en-te-na-bar-hum_]
en: On the 15th of Tešritu the Scales, the Mad Dog, entena-barhum
2. [u {mul}ur-gi7 igi-me-ma 3(disz) ma-na en-nun_ u4-mi _3(disz) ma-na en-nun gi6_]
en: and the Dog become visible; 3 minas is a daytime watch, 3 minas is a nighttime watch.
3. disz ina [_{iti}apin u4 5(disz)-kam] {mul#}gir2#-[tab igi_]
en: On the 5th of Araḫsamnu the Scorpion becomes visible.
4. disz ina _{iti}apin u4 1(u) 5(disz)#-kam {mul}ud5 u {mul}[gaba-bir2-tab igi-me_]
en: On the 15th of Araḫsamnu the She-Goat and the Breast of the Scorpion become visible.
5. disz ina _{iti}gan u4 1(u) 5(disz)-kam {mul}u4-ka-du8-a {mul}ti8{muszen}
en: On the 15th of Kislimu the Panther, the Eagle,
6. u _{mul}pa-bil-sag igi-me_
en: and Pabilsag become visible.
7. disz ina _{iti}ab u4 1(u) 5(disz)-kam {mul}sim-mah {mul}szi-nu-nu-tu4 {mul}im-szesz_
en: On the 15th of Tebetu SIM-MAH (i.e.) the Swallow (or) IM-ŠEŠ,
8. ina _gesz-nim igi-la2 u {mul}kak-si-sa2_ ina li-la-a-ti
en: becomes visible in the East, and in the evening the Arrow
9. _igi-la2_-ma _2(disz) ma-na en-nun u4_-me _4(disz) ma-na en-nun gi6_
en: becomes visible; 2 minas is a daytime watch, 4 minas is a nighttime watch.
10. disz ina _{iti}udru u4 5(disz)-kam {mul}gu-la {mul}asz-iku u {mul}lu-lim igi-mesz_
en: On the 5th of Šabaṭu the Great One, the Field, and a Stag become visible.
11. disz ina _{iti}udru u4 2(u) 5(disz)-kam_ {mul}a-nu-ni-tu4 _igi-la2_
en: On the 25th of Šabaṭu Anunitu becomes visible.
12. disz ina _{iti}sze u4 1(u) 5(disz)-kam {mul}ku6 u {mul}szu-gi igi-la2-me_
en: On the 15th of Addaru the Fish ad the Old Man become visible.
single ruling
13. _disz mul-mul kur_-ma _{mul}gir2-tab szu2_-bi
en: The Stars rise and the Scorpion sets.
14. _disz {mul}gir2-tab kur_-ma _mul-mul szu2_-bi
en: The Scorpion rises and the Stars set.
15. _disz {mul}gu4-an-na kur_-ma _{mul}SZU-PA szu2_-bi
en: The Bull of Heaven rises and ŠU-PA sets.
16. _disz {mul}sipa-zi-an-na kur_-ma {mul}pa-bil-sag _szu2_-bi
en: The True Shepherd of Anu rises and Pabilsag sets.
17. _disz {mul}kak-si-sa2 {mul}{d}nirah u {mul}ur-gu-la kur-me_-ma
en: The Arrow, the Snake, and the Lion rise, and
18. _{mul}gu-la u {mul}ti8{muszen} szu2-mesz_
en: the Great One and the Eagle set.
19. _disz {mul}ban u {mul}lugal kur-me_-ma _{mul}ud5 szu2_-bi
en: The Bow and the King rise, and the She-Goat sets.
20. _disz {mul}eridu{ki} u {mul}uga{muszen} kur-mesz_-ma _{mul}u4-ka-du8-a szu2_-bi
en: The Star of Eridu and the Raven rise, and the Panther sets.
21. _disz {mul}SZU-PA_ {d}en-lil2 _kur_-ma _{mul}asz-iku szu2_-bi
en: ŠU-PA, Enlil, rises and the Field sets.
22. _disz {mul}nin-mah kur_-ma {mul}a-nu-ni-tu4 _szu2_-bi
en: Ninmah rises and Anunitu sets.
23. disz {mul}zi-ba-ni-tu4 _{mul}ur-idim u {mul}en-te-na-bar-hum_
en: The Scales, the Mad Dog, and Entena-barhum
24. _kur-me_-ma _{mul}lu2-hun-ga2 szu2_-bi
en: rise, and the Hired Man sets.
25. _disz {mul}gir2-tab u {mul}ur-gi7 kur-me_-ma _{mul}eridu{ki} u mul-mul szu2_-bi
en: Th Scorpion and the Dog rise, and the Star of Eridu and the Stars set.
26. _disz {mul}gaba gir2-tab u {mul}ud5 kur-mesz_-ma _{mul}szu-gi u {mul}sipa-zi-an-na szu2-mesz_
en: The breast of the Scorpion and the She-Goat rise, and the Old Man and the True Shepherd of Anu set.
27. disz {mul}pa-bil-sag {mul}za-ba4-ba4 u _dingir-gub-ba-mesz kur-mesz_-ma
en: Pabilsag, Zababa, and the Standing Gods rise, and
28. _{mul}kak-si-sa2 {mul}ban u {mul}gam3 szu2-mesz_
en: the Arrow, the Bow and the Crook set,
29. _disz {mul}u4-ka-du8-a u {mul}ti8{muszen} kur-mesz_-ma
en: The Panther and the Eagle rise, and
30. _{mul}masz-tab-ba-gal-gal u {mul}masz-tab-ba-tur-tur szu2-mesz_
en: the Great Twins and the Little Twins set.
31. _disz {mul}asz-iku {mul}gu-la u {mul}lu-lim kur-mesz_-ma
en: The Field, the Great One, and the Stag rise, and
32. _{mul}ur-gu-la {mul}{d}nirah u {mul}en-te-na-bar-hum szu2-mesz_
en: the Lion, the Snake, and Entena-barhum set.
33. _disz {mul}ku6 u {mul}szu-gi kur-mesz_-ma _{mul}ab-sin2 u {mul}ur-idim szu2-mesz_
en: The Fish and the Old Man rise, and the Furrow and the Mad Dog set.
single ruling
34. _disz ta kur_ sza2 _{mul}kak-si-sa2 5(u) 5(disz) u4-mesz_ ana _kur_ sza2 {mul}eridu{ki}
en: 55 days pass from the rising of the Arrow to the rising of the start of Eridu.
35. _disz ta kur_ sza2 _{mul}kak-si-sa2 1(gesz2)_-szu _u4-mesz_ ana _kur_ sza2 {mul}SZU-PA_
en: 60 days pass from the rising of the Arrow to the rising of ŠU-PA.
36. _disz ta kur_ sza2 {mul}SZU-PA _1(u) u4-mesz_ ana _kur_ sza2 _{mul}ab-sin2_
en: 10 days pass from the rising of ŠU-PA to the rising of the Furrow.
37. _disz ta kur_ sza2 _{mul}ab-sin2 2(u) u4-mesz_ ana _kur_ sza2 {mul}zi-ba-ni-tu4
en: 20 days pass from the rising of the furrow to the rising of the Scales.
38. _disz ta kur_ sza2 {mul}zi-ba-ni-tu4 _3(u) u4-mesz_ ana _kur_ sza2 _{mul}ud5_
en: 30 days pass from the rising of the Scales to the rising of the She-goat.
39. _disz ta kur_ sza2 _{mul}ud5 3(u) u4-mesz_ ana _kur_ sza2 _{mul}u4-ka-du8-a_
en: 30 days pass from the rising of the She-Goat to the rising of the Panther.
40. _disz ta kur_ sza2 _{mul}u4-ka-du8-a 3(u) u4-mesz_ ana _kur_ sza2 _{mul}sim-mah_
en: 30 days pass from the rising of the Panther to the rising of the Swallow.
41. _disz ta kur_ sza2 _{mul}sim-mah 2(u) u4-mesz_ ana _kur_ sza2 _{mul}asz-iku_
en: 20 days pass from the rising of the Swallow to the rising of the Field.
42. _disz ta kur_ sza2 _{mul}asz-iku 4(u) u4-mesz_ ana _kur_ sza2 _{mul}ku6_
en: 40 days pass from the rising of the Field to the rising of the Fish.
43. _disz ta kur_ sza2 _{mul}ku6 3(u) 5(disz) u4-mesz_ ana _kur_ sza2 _{mul}gam3
en: 35 days pass from the rising of the Fish to the rising of the Crook.
44. _disz ta kur_ sza2 _{mul}gam3 1(u) u4-mesz_ ana _kur_ sza2 _mul-mul_
en: 10 days pass from the rising of the Crook to the rising of the Stars.
45. _disz ta kur_ sza2 _mul-mul 2(u) u4-mesz_ ana _kur_ sza2 _{mul}[gu4-an-na_]
en: 20 days pass from the rising of the Stars to the rising of the Bull of Heaven
46. _disz ta kur_ sza2 _{mul}gu4-an-na 2(u) u4-mesz_ ana _kur_ sza2 _{mul}[sipa-zi-an-na_]
en: 20 days pass from the rising of the Bull of Heaven to the rising of the True shepherd of Anu.
47. _disz ta kur_ sza2 _{mul}sipa-zi-an-na 3(u) 5(disz) u4-mesz_ ana _kur_ [sza2 _{mul}kak-si-sa2_]
en: 35 days pass from the rising of the True Shepherd of Anu to the rising of the Arrow.
48. _disz ta kur_ sza2 _{mul}kak-si-sa2 2(u) u4-mesz_ ana _kur_ sza2 _{mul}ban_
en: 20 days pass from the rising of the Arrow to the rising of the Bow.
single ruling
49. u4#-mu _1(disz) usz-ta-am3 mul-mesz_ ina szer3-ti# [ana _gi6 ku4-mesz_-ni]
en: The stars enter into the night in the morning 1 UŠ each day.
50. u4#-mu _1(disz) usz-ta-am3 mul-mesz_ ina li-la-a-ti ana u4#-[me _e3-mesz_-ni]
en: The stars come out into the day in the evening 1 UŠ each day.
single ruling
column 2
1. _disz mul-mesz_ sza2 ziq-pi sza2 ina _kaskal_ szu-ut {d}en-lil2 ina [_murub4 an_-e]
en: The ziqpu stars which stand in the path of Enli in the middle of the sky
2. ina _igi_-it _gaba_ sza2 _szesz an_-e _gub-mesz_-ma _gi6 kur_ [u _szu2_-bi]
en: opposite the breast of the obsever of the sky, and
3. sza2 _mul-mesz_ ina lib3-bi-szu2-nu im-ma-ru#
en: by means of whih he observes the rising and setting of the stars at night (are the following):
single ruling
4. _disz {mul}SZU-PA mul bala-tesz2-a {mul}dingir-gub-ba-mesz {mul}ur-gi7_
en: ŠU-PA, the star of Dignity, the Standing Gods, the Dog,
5. _{mul}ud5 {mul}u4-ka-du8-a {mul}lu-lim {mul}szu-gi {mul}gam3
en: the She-Goat, the Panther, the Stag, the Old Man, the Crook,
6. _{mul}masz-tab-ba-gal-gal {mul}al-lub {mul}ur-gu-la {mul}e4-ru6 u {mul}he2-gal2-la-a-a_.
en: the Great Twins, the Crab, the Lion, Eru, and the Abundant One.
single ruling
7. _pap_ an-nu-tu _mul-mesz_ sza2 ziq-pi sza _kaskal_ szu-ut {d}en-lil2 sza2 ina _murub4 an_-e
en: All these are the ziqpu stars in the path of the stars of Enlil which stand in the middle of the sky
8. ina _igi_-it _gaba_-ka _gub-me_-zu-ma _gi6 mu2-mesz u szu2-mesz_
en: opposite your breast, and by means of which you observe
9. sza2 _mul-mesz_ ina lib3-bi-szu2-nu tam-ma-ru
en: the risings and settings of the stars at night.
single ruling
10. _be_-ma zi-iq-pa a-na a-ma-ri-ka ina _{iti}bara2 u4 2(u)-kam_
en: If you are to observe the ziqpu, you stand
11. ina szer3-ti la-am {d}utu _kur_-ha _gub_-ma _za3_-ka _{im}mar-tu_
en: in the morning before sunrise, West to your right,
12. _gub3_-ka _{im}kur-ra_ ni-isz _igi_-ka _{im}u18-lu_
en: East to your left, your face directed towards South;
13. ku-ma-ru sza2 _{mul}u4-ka-du8-a_ ina _murub4 an_-e
en: on the 20th of Nisannu the kumaru of the Panther in the middle of the sky
14. ina _igi_-it _gaba_-ka _gub_-ma _{mul}gam3 kur_-ha
en: opposite your breast, and the Crook rises.
single ruling
15. disz ina _{iti}gu4 u4 1(disz)-kam gaba_ sza _{mul}u4-ka-du8-a_ ina _murub4 an_-e
en: On the 1st of Ajjaru, the Breast of the Panther stands in the middle of the sky
16. _igi_-it _gaba_-ka _gub_-ma _mul-mul kur_-ha
en: oppostie your breast, and the Stars rise.
single ruling
17. disz ina _{iti}gu4-ud u4 2(u)-kam_ ki-in-s,u sza2 _{mul}u4-ka-du8-a_
en: On the 20th of Ajjaru, the Knee of the Panther
18. ina _murub4 an_-e _igi_-it _gaba_-ka _gub_-ma {mul}is le-e _kur_-ha
en: stands in the middle of the sky opposite your breast, and the Jaw of the Bull rises.
single ruling
19. disz ina _{iti}sig4 u4 1(u)-kam_ a-si-du sza2 _{mul}u4-ka-du8-a_ ina _murub4 an_-e
en: On the 10th of Simanu the Heel of the Panther stands in the middle of the sky
20. _igi_-it _gaba_-ka _gub_-ma _{mul}sipa-zi-an-na kur_-ha
en: opposite your breast, and the Shepherd of Anu rises.
single ruling
21. disz ina _{iti}szu u4 1(u) 5(disz)-kam mul_ ne2-bu-u2 sza2 _{mul}szu-gi_ ina _murub4 an_-e _min min {mul}kak-si-sa2 kur_-ha
en: On the 15th of Du'uzu the bright star of the Old Man (stand in the middle of the sky opposite your breast, and the Arrow rises.
single ruling
22-23. disz ina _{iti}NE u4 1(u) 5(disz)-kam mul-mesz_ um-mu-lu-tu4 sza2 _{mul}szu-gi _min min {mul}ban kur_-ha
en: On the 15th of Abu the dusky stars of the Old Man tand in the middle of the sky opposite your breast, and the Bow riseen:
single ruling
24. disz ina _{iti}kin u4 1(u) 5(disz)-kam {mul}masz-tab-ba-gal-gal min min {mul}SZU-PA u {mul}eridu{ki} kur-mesz_-ni
en: On the 15th of Ululu the Great Twins stand in the middle of the sky opposite your breast, and ŠU-PA and the Star of Eridu rise.
single ruling
25. disz ina _{iti}du6 u4 1(u) 5(disz)-kam {mul}ur-gu-la min min_ {mul}zi-ba-ni-tu4 _kur_-ha
en: On the 15th of Tešritu the Lion stands in the middle of the sky opposite your breast, and the Scales rise,
single ruling
26. disz ina _{iti}apin u4 1(u) 5(disz)-kam {mul}e4-ru6_ ina _murub4 an_-e min min {mul}ud5 kur_-ha
en: On the 15th of Araḫsamnu Eru stands in the middle of the sky oppoite your breast, and the She-Goat rises.
single ruling
27. [disz ina _{iti}]gan# u4 1(u) 5(disz)-kam {mul}SZU-PA min min {mul}u4-ka-du8-a kur_-ha
en: On the 15th of Kislimu ŠU-PA stands in the middle of the sky opposite your breast, and the Panther rises.
single ruling
28. [disz ina _{iti}]ab u4 1(u) 5(disz)-kam {mul}dingir-gub-ba-mesz min min {mul}sim-mah kur_-ha
en: On the 15th of Tebetu the Standing Gods stand in the middle of the sky opposite your breast and the Swallow rises.
single ruling
29. [disz ina _{iti}]udru u4 1(u) 5(disz)-kam {mul}ur-gi7 min min {mul}asz-iku kur_-ha
en: On the 15th of Šabatu the Dog stands in the middle of the sky opposite your breast, and the Field rises.
single ruling
30. [disz ina _{iti}]sze u4 1(u) 5(disz)-kam {mul}ud5 min min {mul}ku6 kur_-ha
en: On the 15th of Addaru the She-Goat stands in the middle of the sky opposite your breast, and the Fish rises.
31. [_dingir]-mesz_ sza i-na _kaskal_ {d}sin _gub-mesz_-ma {d}sin e-ma _iti_
en: The gods who stand in the path of the Moon, through whose regions the Moon in the course of a month
32. [ina pi]-rik-szu2-nu _dib-mesz_-ma _tag-mesz_-szu2-nu-ti
en: passes and whom he touches:
single ruling
33. [x] _mul-mul {mul}gu4-an-na {mul}sipa-zi-an-na {mul}szu-gi_
en: The Stars, the Bull of Heaven, the True Shepherd of Anu, the Old Man,
34. [_{mul}]gam3 {mul}masz-tab-ba-gal-gal {mul}al-lub {mul}ur-gu-la
en: the Crook, the Great Twins, the Crab, the Lion,
35. [_{mul}ab2-sin_ {mul}]zi#-ba-ni-tu4 _{mul}gir2-tab_ {mul}pa-bil-sag
en: the Furrow, the Scales, the Scorpion, Pabilsag,
36. [_{mul}suhur-masz] {mul#}gu-la kun-mesz {mul}sim-mah
en: the Goat-Fish, the Great One, the Tails, the Swallow,
37. [{mul}a-nu-ni]-tu4# u _{mul}lu2-hun-ga2_
en: Anunitu, and the Hired Man,
single ruling
38. [_pap_ an-nu-tu4 _dingir-mesz_] sza2# ina _kaskal_ {d}sin _gub-mesz_-ma {d}sin e-ma _iti_
en: All these are the gods who stand in the path of the Moon, through whose regions the Moon in the course of a month
single ruling
39. [ina pi-rik-szu2-nu _dib]-mesz_-ma _tag-mesz_-szu2-nu-ti
en: passes and whom he touches.
single ruling
40. [disz _kaskal_ {d}sin _du_-ku {d}utu] _du#_-ak _dub 1(disz)-kam {mul}apin_
en: [...] travels. Tablet 1 of MUL.APIN.
41. [...] x _sumun_-szu2 _sar#_-ma# _igi_
en: [... According] to its original written and checked.
42. [...]
43. [...]
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 8, BM 80594
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 080594
Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: 00.00.00.00
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. a-na si-li-lum
2. qi2-bi2-ma
3. um-ma tab-ba-tum-ma
4. {d}utu u3 {d}marduk li-ba-li-t,u2-ka
5. asz-szum te4-em _sze_-im
6. sza <ta>-asz-pu-ra-am
7. a-na hu-za-lum aq-bi-ma
8. um-ma szu-ma
9. a-na a-la-ak a-wi-lim
10. t,e4-mi asz-ta-pa!-ar-szu
reverse
blank space
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 19, BM 103392
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 103392
Provenience: Assur (mod. Qalat Sherqat)
Period: Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet & envelope
Material: clay
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 20, BM 97098
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 097098
Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: 00.00.00.00
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. a-na {d}nanna-in-du8
2. qi2-bi2-ma
3. um-ma uq-nu-um-ma
4. {d}utu u3 {d}marduk li-ba-al-li-t,u2-ka
5. i-nu-u2-ma a-na zimbir{ki}
6. pa-ni-ka a-na a-la-ki ta-asz-ku-na-am
7. a-na-ku u3 szi-bu-ut _iri{ki}_ tu-ka-bi-ta-an-ni#-a-ti
8. mi-nam ni-iq-bi-kum
9. um-ma ni-nu-u2-ma
10. a-na s,e-ri-ka a-na _a-sza3_-im s,a-ba#-tim#
11. ni-la-ka ki-a-am ta-pu-la-na-a-ti
12. um-ma at-ta-a-ma
13. a-na ah-hi-ia
reverse
1. sza _2(disz) gin2 ku3-babbar in-nu-da_
2. a-ma-ra-ku-nu-szi-im
3. u3 a-na _sze_-im a-na hi-sze-eh-ti-ku-nu
4. a-az-za-ku-nu-szi-im
5. a-[nu]-um#-ma si2-ia-tum _nu-banda3_
6. ni#-tar#-da-ak-kum
7. [2(disz) _gin2] ku3#-babbar_ u3 e-em x
8. x x i-ri-szu-ka la ta-ka-la
9. ka-ni-ka-am szu-zi-ib
10. u3 a-na a-hi-ia _3(ban2) kasz_
11. i-di-in
blank space
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 21, BM 97347
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 097347
Provenience: —
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: 00.00.00.00
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. a-na isz-ta-asz-ni-{d}[x (x)]
2. sza {d}marduk u2-ba-al#-[la-t,u2]-szu#
3. qi2-bi2-ma#
4. um-ma ARAD2-{d}lal3-ma
5. {d}utu u3 {d}marduk asz-szu-mi-ia da-ri-isz _u4_-mi-im
6. li-ba-al-li-t,u2-ka
7. asz-szum a-na _e2-duru5_ bi-za{ki} a-la-ka ta-asz-ku-nam
8. t,e4-mi u2-ul u2-te-ra-ak-kum
9. u3 asz-szu-mi-ka i-mi-ra-am
10. u2-ul a-sza-am
11. a-na _sipa_ sza ta-asz-pu-ra-an-ni
12. _igi-4(disz)-gal2 ku3-babbar_ u2-ka-al-lam
13. u3 asz-szum {disz}{d}utu-na-s,i-ir
reverse
1. sza a-na sza-ma-lu-tim
2. tu-na-ah-i-da-an-ni
3. aq-bi-szum-ma a-na-am i-ta-ap-la-an-ni
4. al-kam-ma t,e4-em-szu a-mu-ur
5. u3 asz-szum i-mi-ri
6. sza ha-asz-ha-ta al-kam-ma
7. i-mi-ri sza-am
8. i-mi-ru isz-tu li-bu
9. ma-tim i-lu-nim-ma
10. i-na _e2-duru5_ bi-za{ki} iz-za-zu
11. la-ma in-na-ad-nu
12. al-kam-ma sza-am
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 22, BM 97130
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 097130
Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: 00.00.00.00
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. a-na e-te-ia-tim qi2-bi2-ma
2. um-ma dingir-u3-{d}utu-ma
3. {d}utu u3 {d}marduk li-ba-al-li-t,u2-ka
4. sza-al-ma-ku a-na i-ma-ar{ki}
5. ge-er-ru-um u2-ul im-qu2-ut-ma
6. u2-ul al-li-ik
7. a-na qa2-ta-na{ki} usz-ta-ar-di
8. a-ta-nu u3 _ansze_ sza e-s,e2-em-s,e2-er-szu
9. ma-ah-s,u2 usz-ta-zi-qu2-ni-ni
10. _1(disz) ansze_ it-ti be-la-nim
11. _dumu_ {d}suen-szar-ri-im
12. a-na _5(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar_ el-qe2
13. _2(disz) gin2 ku3-babbar_ ad-di-in-szum
14. _3(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar_ i-di-in-szum
reverse
1. u2-ul ta-na-ad-di-in-szum-ma
2. e-le-tim u3 wa-ri-da-tim
3. _ku3-babbar_ u2-sza-asz-qa2-la-an-ni
4. _sag-geme2_ sza e-zi-ba-kum
5. la ta-qa2-an-ni-szi
6. a-na _ku3-babbar_ i-di-in-szi
7. a-na sza il-ki-ia
8. _1(ban2) 1(disz) sila3 i3-gesz_
9. i-di-in u3 ka-ni-ik-szu
10. sza _2(asz) sze gur_ li-qi2
11. _1(asz) gur sze_ ma-ah-ra-ta
12. u3 an-nu-u2 _1(asz) sze gur_ sza _i3-gesz_
Primary Publication: King, Leonard W. (1912) CT 33 pl. 23, BM 97274
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM 097274
Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: 00.00.00.00
Transliteration:
atf: lang akk
tablet
obverse
1. a-na a-da-ia qi2-bi2-ma
2. um-ma {d}iszkur-szar-rum
3. {d}utu u3 {d}marduk li-ba-al-li-t,u2-ka
4. asz-szum _tug2 hi-a_ sza szi-im-szu-nu
5. la na-ad-nu sza-la-szi-szu
6. a-na s,e-er sza-pi2-ir _i7_
7. t,u2-uh-ha-a-ku lem-ni-isz
8. bu-zu-a-ku {disz}{d}marduk-e-pi2-ri
9. _ku3-babbar_ e-ri-su-ma
10. u2-ul id-di-nam
11. a-na babila2{ki}
12. it-ta-la-ak
reverse
1. ma-di-isz bu-zu-a-ku
2. szum#-ma# a-hi i-na ki-na-tim
3. [x x (x)] la# u2-sza-za-qu2-ni-ni
4. [a-nu-um-ma {d}]suen#-mu-sza-lim
5. at,#-[t,ar]-da#-kum
6. a-na ki-ma t,a-ba-ta
7. _ku3-babbar_ szu-bi-lam-ma
8. a-wi-il-tam lu-pu-ul