Witness
Witness to composite(s): Q002105
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1990) RIME 4 02.13.27, ex. 21
Collection: National Museum of Iraq, Baghdad, Iraq
Museum no.: IM 092870
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: cone
Material: clay
Date: Warad-Sin.00.00.00
Witness
Witness to composite(s): Q000001
Primary Publication:
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: use lexical
tablet
obverse
blank space
1. ($ blank space $) musz
2. musz husz
3. musz GIR2@g
4. musz a
blank space
reverse
blank space
Witness
Witness to composite(s): Q000090: Q000091: Q000092: Q000093: Q000306: Q000307
Primary Publication: Gadd, Cyril J.; Shaffer, Aaron (1963, 1966) UET 6 0406
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: use lexical
link: def F = Q000090 = ur5-ra 15
link: def E = Q000091 = ur5-ra 16
link: def D = Q000092 = ur5-ra 17
link: def A = Q000093 = ur5-ra 18
link: def B = Q000306 = Szurpu 2
link: def C = Q000307 = Szurpu 3
tablet
obverse
n lines blank
1. %a pi-i-szu2 tar-s,i SZA3-ba-szu2 la ki-i-ni
2. %a pi-i-szu2 an-ni SZA3-ba-szu2 ul-lu-u2
3. %a ina gab-bi-szu2 i-ta-mu-u2 la ki-na-a-ti
4. %a qe?-na U2-ru-u4 i-kat3-tu-tu
5. %a i-ba-tu i-t,ar-ra-du u2-hal-la-qu
6. %a u2-kan-na u2-ba-ra u2-sza2-as,-ba-ra
7. %a i-hab-bi-lu i-tab-bi-lu u2-szat-ba-lu
8. %a u2-szam-szu-u2 u2-raq-qu
9. %a ana!(U) |IGI.UR|-tim SZU-szu u2-bala!(|U.GUD|)-lu
ruling
10. %a ma-mit ru-u8-u2-a u3 i-di-bar-ra u2
11. %a ma-mit kit-tum u sa-ar-tum u2
12. %a ma-mit ka-bit-tum u qal-lat u2
13. %a ma#-mit# mar#-ri na-szu-u2 u 2(u) AN za-ka-ri u2
14. %a [...] NE RU u2
15. %a [...] x u2
16. %a [...] u#
reverse
1'. {uzu}|HIxSZE|{kin} [szag4-ga] = %a MIN#<(ka-li-tum)> li#-[ib-bi]
2'. {uzu}|HIxSZE|{{MIN<(kin)>}} bar-ra = %a MIN<(ka-li-tum)> bir-[ki]
ruling
3'. {uzu}ubur = %a tu-lu-[u]
4'. {uzu}akan = %a s,ir-ti
ruling
5'. {na4}bala = %a ab-nu tas-niq-ti#
6'. {na4}nuz = %a e-rim-ma-tum#
7'. {na4}nuz gu2 = %a ni-i-ri#
8'. {na4}nuz tab-ba = %a MIN<(ni-i-ri)>
9'. {na4}nuz 3(disz) tab-ba = %a MIN<(ni-i-ri)>
10'. {na4}nuz |TUR.TUR| = %a MIN<(ni-i-ri)>
ruling
11'. {u2}kul = %a isz-bab-tum
12'. {u2}kul dib-ba = %a MIN<(isz-bab-tum)>
13'. {u2}UD-a = %a MIN<(isz-bab-tum)>
14'. {u2}|KI.A| = %a MIN<(isz-bab-tum)>
15'. {u2}KUL sag = %a qaq-qa-da-nu
16'. {u2}KUL sag la2 = %a qaq-qa-da-ni-tum
ruling
17'. mi-si-isz{ku6} = %a gi-ri-tum
18'. uh nag-e{ku6} = %a MIN<(gi-ri-tum)> ta-'-i
19'. a-ta-gur4{ku6} = %a MIN<(gi-ri-tum)> MIN<(ta-'-i)>
20'. mi-ir-tun3-na{ku6} = %a al-lu-ut-tu2
21'. tun3-dili{ku6} = %a is-qu
22'. a-gar-gar{ku6} = %a a-gar-gar-ru-u
Primary Publication: Gadd, Cyril J.; Shaffer, Aaron (1963, 1966) UET 6 0826
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: use lexical
tablet
obverse
blank space
1. [kusz]-gu2-tab-ansze
2. [kusz]-igi-tab-ansze
3. [kusz]-KA-tab-ansze
blank space
reverse
blank space
1. [kusz]-gu2#-tab-ansze
2. [kusz]-igi-tab-ansze
3. [kusz]-KA-tab-ansze
blank space
Primary Publication: Gadd, Cyril J.; Shaffer, Aaron (1963, 1966) UET 6 0549
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Witness
Witness to composite(s): Q000795
Primary Publication:
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. [...] uga{muszen} am3
en: Heaven is a raven
2. [...] {d}nin-ka6-am3
en: Earth is a mongoose
3. [...]-na ur-mah-e
en: In the plain (is) the lion
4. [...]-gu10 me-sze3 ga-du
en: My spouse, where shall I go?
blank space
reverse
blank space
(numerical notations)
Witness
Witness to composite(s): Q000799
Primary Publication:
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. ur#-mah-e szah2 gesz-gi4# in#-dab5#?
en: A lion caught a marsh boar
2. gu3# mu-ra-ra-ra en-na-bi-sze3
3. uzu-zu ka-gu10 nu-ub-si
en: He shouted “How much longer will your flesh not fill my mouth?”
4. za-pa-ag2-zu gesztux(|GISZ.TUG2|)#-gu10
5. ulu3{+lu}-un e#-[sze]
en: (So that(?)) my ears can forget(?) your squeal
blank space
reverse
blank space
(numerical notations)
Witness
Witness to composite(s): Q000801
Primary Publication:
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. ka5#-a gu2 gid2 ama-a-ni
en: A spying(?) fox to its mother
2. gesztux(|GISZ.TUG2|)# in-ak-ma#?
en: listened, and
3. [...]-ga2 al-ug5-ge-[...]
en: “... is dying(?)” said.
blank space
reverse
blank space
(numerical notations)
Witness
Witness to composite(s): Q000801
Primary Publication:
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. ka5-a ud5-sze3#? [...]
en: A fox was speaking to? a goat
2. du-um-du-a#?-[...]
en: During the (impending) arrival(?) of a dog
3. tukumbi# [...]
en: If a dog?
4. e2-za nam ur5-[...]
en: In your house because of(?) this (same reason(?)) dwells
5. {kusz}e-sir2-gu10 [...]
en: My shoes ...
blank space
reverse
blank space
(numerical notations)
Witness
Witness to composite(s): Q000799
Primary Publication:
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. ur-gir15 zu2 ub-ra-ra
en: When a dog bites/devours
2. ninda pad-ra2 ka-ga14-ni-sze3#?
en: (Every) crumb (finds its way?) to its mouth
blank space
reverse
blank space
(numerical notations)
Witness
Witness to composite(s): Q000799
Primary Publication:
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. {ansze}kunga2 ninda2-zu i3-zu-de3-en
2. u3 ama-zu i3-zu-de3
en: kunga equid (onager), you will know your (bovine) breeder(?) and you will know your mother
blank space
reverse
blank space
(numerical notations)
Witness
Witness to composite(s): Q000799
Primary Publication:
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. ansze izi-sze3
2. tusz-a gesz3 bir2-bi
3. al-il2-en e-sze
en: It is said “Donkey, huddle towards the fire(?), you are raising the flaccid penis”
blank space
reverse
blank space
(numerical notations)
Primary Publication: Gadd, Cyril J.; Shaffer, Aaron (1963, 1966) UET 6 0247
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. u5-munu4{muszen} [...]
en: The umunu (bird) ... .
2. munu4 tilla2 [...]
en: Malt in(?) the city square ... .
3. i3-ib2-bulug3 [...]
en: It reared/grew ... .
blank space
reverse
blank space
1. 1(disz) 4(u)
2. 1(u) 3(disz) 2(u)
3. 1(disz) 2(u) 8(disz) 4(u) 3(disz) 2(u)
left
1. 2(gesz2) 3(u) n 8(disz) 6(disz) 4(u)
blank space
Primary Publication: Gadd, Cyril J.; Shaffer, Aaron (1963, 1966) UET 6 0250
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. iri#{ki}-iri{ki}
2. silim nu-tag-ga
3. lu2-lux(URU)-lu2-lux(URU)
4. silim bi2-tag-ga
en: Cities do not boast(?), men(?) boast(?)
blank space
reverse
blank space
Primary Publication: Gadd, Cyril J.; Shaffer, Aaron (1963, 1966) UET 6 0254
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. ku3-zu nam-ku3-zu na-an-ak#-[...]
en: Wise one, you should not(?) practice wisdom
2. u3 ga2-e am3-ma IM-bi na#-[...]
en: And I ...
3. umusz lu2-lu7 ki dingir-ra-x
en: The intellect (of) a man is the domain of his(?) god
blank space
reverse
blank space
Primary Publication: Gadd, Cyril J.; Shaffer, Aaron (1963, 1966) UET 6 0257
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. lu2 nig2-gin6-na
2. zi-bi he2-u3-tu
3. nam-ti he2-su3-u4-de3
en: If a man engenders the life of truth, he will prolong (his own) lifetime
blank space
reverse
blank space
Primary Publication: Gadd, Cyril J.; Shaffer, Aaron (1963, 1966) UET 6 0265
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. nig2 gu2 gar-ra nig2 gaba gar-[...]
en: That of submission (can also be) that of resistance(?)
single ruling
2. ku3 tuku x-an-hul2#
en: One(?) has rejoiced over having silver(?)
3. sze tuku x-an-sa6
en: One(?) has bettered (himself) by having grain (?)
4. nig2-ur2-limmu2 tuku-e
5. u3 nu-um#-szi#-ku#-ku#
en: (But) the one who possesses an animal did not sleep
single ruling
6. u3-la nu#-mu-un-tuku#-tuku#
en: He did not acquire ...
7. u3#-la nu-mu-un-tak4-tak4
en: Nor did he set aside ...
8. [u3]-la# ku4#-ra nu-mu-na-ab-szum2#?
en: Nor was entry granted to him(?)
blank space
reverse
blank space
Primary Publication: Gadd, Cyril J.; Shaffer, Aaron (1963, 1966) UET 6 0267
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. dub#-sar#-me#-[en] mu ni2#-[...]
2. igi ni2-zu# [sag3]-ge#
en: You are a scribe and do not know your own name? Strike your own face!
single ruling
3. eg3#-ma#-al#? [...]
4. SU3 USZ-ma# [...]
en: Possessions(?) ...
single ruling
5. dub-sar pe-el#?-[la2]
6. lu2-mu7!?-mu7#!?-sze3#
en: A disgraced/debased scribe turns into an incantation priest
7. nar pe-el-la2
8. lu2#-gi-di-da-sze3
en: A disgraced/debased singer turns into a player of the gidi flute
9. x pe-el-la2
10. {lu2#}di-bi-dal-dal-sze3
en: A disgraced/debased ... becomes a swindler(?)
blank space
reverse
blank space
Witness
Witness to composite(s): Q000796
Primary Publication:
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. [...]-x mu#? disz#!-am3 he2-en-zu#
en: If a scribe knew/learned (only) one line of text
2. [...]-ni#? he2-sa6-sa6
en: And his hand was (nevertheless) very good
3. [e]-ne#-am3 dub-sar-re
en: He is a scribe
single ruling
4. [...]-e#? en3-du 1(disz)-am3 he2-zu#!?
en: If a singer knew/learned (only) one song/hymn
5. [...]-ni# du10-ga-am3
en: And his lament/vocalization(?) was (nevertheless) good
6. [e]-ne-am3 nar-am3#
en: He is a singer/musician
blank space
reverse
blank space
(numerical notations)
Witness
Witness to composite(s): Q000796
Primary Publication:
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. dub-sar eme-gir15 nu-un-zu-[...]
en: The scribe that has not known Sumerian
2. inim bala-[...]
en: In conversing in it/translating (it)
3. me-da he2-im-tum3#
en: At what time should he succeed?
blank space
reverse
blank space
(numerical notations)
Witness
Witness to composite(s): Q000762: Q000823
Primary Publication:
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. dub#-sar tur bar numun2 nig2-gig-ga#
en: The junior scribe for whom the edge of(?) the rushes is (?) is a bad thing(?),
2. {u2}numun2 ki-na2-ni
en: rushes for his bedding
3. nu-um-zi
en: are not pulled out.
blank space
reverse
blank space
(numerical notations)
Witness
Witness to composite(s): Q000801
Primary Publication:
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. szah2 szu am3-kar-kar-re
en: A pig takes away:
2. i-gi4-in-zu ni2-te-ni-sze3
en: as if(?) for itself
3. lugal-a-ni-sze3-am3
en: and its master (both).
blank space
reverse
blank space
(numerical notations)
Primary Publication: Gadd, Cyril J.; Shaffer, Aaron (1963, 1966) UET 6 0279
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. ama-a-tu-sze3 su11-lum in-na-[...]
en: ... treated him/her with contempt, as a household slave
2. er2 ba-an-pa3
en: He wept
3. in-bul-bul szu-na mu-un-gal2
en: He held the blown away straw/chaff in his hand
4. zu2 ba-an-bir2
en: He laughed/sneered
blank space
reverse
blank space
Primary Publication: Gadd, Cyril J.; Shaffer, Aaron (1963, 1966) UET 6 0281
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. dub3-tuku bar? in-dab5
en: The runner roamed around(?)
2. usu-tuku ba-da#-an#-kar
en: The strong person robbed
3. ka tuku e2-gal-la-sze3 ba#-ni-in-ku4
en: The “possessor of a mouth” entered into the palace
blank space
reverse
blank space
Primary Publication: Gadd, Cyril J.; Shaffer, Aaron (1963, 1966) UET 6 0282
Collection: British Museum, London, UK
Museum no.: BM —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
blank space
1. kiszi6 {gesz}asal2#-gin7
2. al-e11#
3. al-e11#-de3
en: Like ant (on?) a poplar tree(?), ... came up and (keeps) coming up
blank space
reverse
blank space