Primary Publication: Gadd, Cyril J.; Legrain, Léon (1928) UET 1 0218
Collection: —
Museum no.: unknown
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Ishme-Dagan.M.00.00
Primary Publication: Gadd, Cyril J.; Legrain, Léon (1928) UET 1 0218
Collection: —
Museum no.: unknown
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Ishme-Dagan.M.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
Primary Publication: Gadd, Cyril J.; Legrain, Léon (1928) UET 1 0220
Collection: —
Museum no.: unknown
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Ishme-Dagan.M.00.00 ?
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
Primary Publication: Simmons, Stephen D. (1978) YOS 14 312
Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 06507
Provenience: —
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Ishme-Dagan.N.07.01
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(asz) 3(barig) 3(ban2) dabin iti kin-{d}inanna# u4 3(u) 1(disz)-kam
2. 2(barig) u4 1(disz)-kam
3. 2(barig) u4 2(disz)-kam
4. 2(barig) u4 3(disz)-kam
5. 2(barig) sa2-du11 4(barig) nin {d}nin-urta
6. u4 4(disz)-kam
7. 2(barig) sa2-du11 2(barig) nin {d}nin-urta u4 5(disz)-kam
8. 2(barig) sa2-du11 4(barig) nin {d}nin-urta u4 6(disz)-kam
9. 2(barig)# sa2#-du11# [n] gur nin {d}nin-urta# u4 7(disz)-kam
10. [x x x x x x] u4# [n-kam]
rest broken
reverse
beginning broken
blank space
1'. 1(u) 4(asz) dabin gur
2'. szu-ti-a bur-{d}iszkur u3 e2-a-na-da
3'. iti du6-ku3 u4 1(disz)-ta
4'. mu {d}isz-me-{d}da-gan lugal-KA nin {d}nin-urta ba-hun-ga2-a
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication:
Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 06416
Provenience: —
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Ishme-Dagan.N.07.03
Primary Publication: Simmons, Stephen D. (1978) YOS 14 316
Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 08688
Provenience: —
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Ishme-Dagan.O.09.-- (us2 year)
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 2(disz) {zabar}ga-babbar2 2(disz) ma-na-ta
2. {d}en-lil2
3. {d}nin-urta
rest broken
reverse
beginning broken
blank space
1'. iti gan-gan-e3
2'. mu us2-sa# {d}isz#-me-{d}da-gan# lugal-KA nin# {d}nin#-urta# ba-hun-ga2#-a
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication:
Collection: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA
Museum no.: NBC 09171
Provenience: Isin (mod. Bahriyat)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Ishme-Dagan.O.11.00 (us2 year)
Primary Publication: Loding, Darlene (1976) JCS 28 (pp. 233- 242) 238 02
Collection: Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA
Museum no.: Penn —
Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Ishme-Dagan.P.00.00 ?
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) u4 3(disz)-kam [...]
2. nig2-szu a-tu5#-[a]
3. {d}nin-gesz-zi-[da]
4. e2 sza x [...]
blank space
5. [...]
reverse
blank space
1. iti apin-du8-a#
2. mu {d}isz#-me#-{d}da-gan# lugal#-e# en {d}inanna unu{ki}-ga masz2-e# i3-pa3#
Composite
Composite No.: Q001686
Primary Publication: Frayne, Douglas R. (1997) RIME 3/2 .01.02.054 composite
Collection: —
Museum no.: —
Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
Period: Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Object Type: —
Material: —
Date: Šulgi.00.00.00; Ishme-Dagan.00.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
object composite text
1. {d}en-lil2 utu-e3-sze3 x KA [...]
en: Enlil, ... towards the east,
2. mer-ru gal {d}a-nun#-ke4-ne [...]
en: great north-wind of the Anunna gods ...,
3. {d}szul-gi uszum ni2 gur3# [...]
en: (for) Šulgi, the serpent bearing fearsomeness ...,
4. lugal szu du11-ga-ni-ir IGI#? [...]
en: for the king, whom he had wrought, he ... the eye.
5. ne gal-gal x [...]
en: Very great strength he ...
6. za-pa-ag2-ni an-ki [x x?]-bi-a-ke4? [x x]
en: His noise ... heaven and earth,
7. e2-kur gal musz idim-ma me-x [x x]
en: (in) the Ekur temple, a fierce snake which ... divine power,
8. dur-an-ki giri17-zal me ul ba-til mu#-[x?]-x
en: (in) Duranki a joy (where) the ancient divine attributes ...,
9. szeg12 nun ki gar-ra-ba {gesz}isimu3{sar}-bi u4 su3-su3-u5
en: within the brickwork founded by the prince, whose young shoot's days are prolonged,
10. {d}szul-gi bala nam-he2 ba-tu-da sza3-ta <nam> gal mu-tar
en: for Šulgi, born for a prosperous reign, from the womb on he was destined for greatness.
11. ug3 ka tesz2-a se3-i3
en: Unifier of the people,
12. su3-u4-bi lugal szar2-ra-ba-ke4
en: (you) who unto distant (time) is king of multitudes!
13. du10 tuku u4 mar-uru5 za3-sze-ni nu-til-e
en: A runner, a tempestuous storm, whose loins keep going,
14. kas4 a2-dam a2-dam-ta e3-a
en: a runner who leaves behind all the settlements,
15. hu-luh-e kas4-kas4-e husz-sza3-am3#
en: a frightening force, fiercest of all racers,
16. ug3-ta igi sag5-ga2 u3-su-bi sag x [x]
en: chosen from all the people, their strength, who ... the head.
17. a2 an bad-ra2-a bar-ra-ni-sze3 [...]
en: when (his) tall arms are spread wide, toward his back ...
18. {d}szul-gi nig2 gir5-re! an-ur2#?-ta ga2-ga2-ga2-dam#
en: Šulgi, whose speeding has been repeatedly set(? from the horizon(?),
19. nam-a2-nun gal2-la-ne3-esz a2-na [x?] x szu-pesz5 szu-pesz5-e
en: Because of his great strength, in his arms ever-expanding(?) ...,
20. nu-kusz2-u5 kaskal-e ne-x di-di
en: tirelessly traveling powerfully(?) upon the road.
21. sag-ge6-i-a lugal na-me sag nu-szum2 sa2 gal#?-esz2 na-an-gar
en: Among the Black Headed People no king had dared so much; he reached a great decision.
22. u4 giri17-zal-a-asz e3-a dungu szegx(|IM.A|)-ka? gar-ra
en: On a day that broke joyously, with clouds set for rain,
23. nibru{ki} ki-ur3-ta na-kas4
en: from the Ki'ur terrace of Nippur he decided to run
24. esz3 uri2{ki} e2-temen-ni2-gur3-sze3
en: to the shrine of Ur, the Etemenniguru.
25. {d}nanna unu2# [x? kin]-nim bur nun su8-ga-ne2 sa2 du7 nam-mi-in-du11
en: For Nanna in the morning dining hall where stood his princely bowl he provided the fitting regular offerings.
26. u4-ne-a [nam]-he nam im-mi-in-tar!
en: On this day he determined abundance as its fate.
27. IM-GAN2 UH#-[ME-U] im dal-ha-mun szu bar-am3
en: A storm wind from the south(?), a whirlwind, broke out.
28. {d}utu-e sig#?-ge-esz2 nam-szi-tab
en: The sun dipped low in parallel,
29. a-ne e2-kur za-gin3-sze3 na-ti#?
en: but he arrived(?) back at the lapis lazuli Ekur.
30. u4 ti-la-sze3 ur-sag-e-ne-e
en: That heroes for (future) lifetimes
31. {d}szul-gi-ra nam#-mah gal-gal-a-ni a-re-esz2 pa3-de2-de3
en: would reveal in praise the very great magnificence of Šulgi,
32. [x?] alan#? u4 su3-ra2 mu da-ri2-ka-na
en: his statue of distant days and eternal fame,
33. mul an-ne2-esz2# bi2-in-gun#?
en: like the heavenly stars he colored it,
34. a-a {d}en-lil2 mah di nu-kur2-ra#?
en: and by exalted father Enlil, him with unalterable verdicts,
35. igi du10 nig2 giri17-zal si-a-ni tug2 nam-nun-na mu-ni-in-gub
en: with his good eyes, filled with delight, (clothed) with a princely garment, he set it up.