Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.56
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59411
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šulgi.47.01.16 (us2 year)
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) masz2 a-dara4
en: 1 hybrid goat,
2. 4(disz) ud5 dara4#
en: 4 nanny goats, wild,
3. 1(disz) sila4 ga a-udu hur#-sag#
en: 1 suckling lamb of a hybrid mouflon,
4. 3(disz) masz-da3
en: 3 gazelles,
5. 1(disz) amar# masz-da3
en: 1 gazelle fawn,
6. ba-usz2 u4 1(u) 6(disz)-kam
en: slaughtered, the 16th day
reverse
1. ki lu2-dingir-ra-ta
en: from Lu-dingira
2. ur-nigar{gar}
en: Ur-nigar
3. szu ba-ti
en: received;
4. iti masz-da3-gu7
en: month: “Gazelle feast,”
5. mu us2-sa ki-masz{ki} u3 hu-ur5-ti{ki} ba-[hul]
en: year after: “Kimaš and Ḫurti were destroyed.”
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.17
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59412
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.02.07.11
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 3(disz) sila4 ga
en: 3 suckling lambs,
2. 1(disz) kir11 ga
en: 1 suckling ewe lamb,
3. u3-tu-da
en: newborns;
4. u4 1(u) 1(disz)-kam
en: 11th day;
reverse
1. {d}szul-gi-a-a-mu i3-dab5
en: Šulgi-ayamu accepted;
2. iti ezem-{d}szul-gi
en: month: “Festival of Šulgi,”
3. mu {d}amar-{d}suen lugal-e ur-bi2-lum{ki} mu-hul
en: year: “King Amar-Sin Urbilum destroyed;”
left
1. 4(disz)
en: (total:) 4.
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §3.07
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59413
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.02.07.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(barig) 3(ban2) sze-ba gur lugal
en: 1 barig 3 ban2, barley ration, royal (measure):
2. ur-nigar{gar}
en: Ur-nigar,
3. 1(barig) 3(ban2) he2-eb-bu-e
en: 1 barig 3 ban2: Hebu’e,
4. 1(barig) 3(ban2) {d}szara2-kam
en: 1 barig 3 ban2: Šarakam,
5. 1(barig) 3(ban2) szu-esz18-dar
en: 1 barig 3 ban2: Šu-ešdar,
6. [1(barig)] 3(ban2)# lu2-giri17-zal
en: 1 barig 3 ban2: Lu-girizal,
7. [1(barig)] 3(ban2)# e2-ki
en: 1 barig 3 ban2: Eki,
8. [1(barig) 3(ban2) ...] x
en: 1 barig 3 ban2: ...,
9. [1(barig) 3(ban2)] sza3-gu2-bi
en: 1 barig 3 ban2: Šagubi,
10. 1(barig) 3(ban2) dingir-an-dul3
en: 1 barig 3 ban2: Dingir-andul,
11. 1(barig) 3(ban2) ur-{d}szul-pa-e3
en: 1 barig 3 ban2: Ur-Šulpa’e,
reverse
1. 1(barig) 3(ban2) a-kal-la min?
en: 1 barig 3 ban2: Akalla, second(?),
2. 1(barig) 3(ban2) lu2-zi-mu
en: 1 barig 3 ban2: Luzimu,
3. 1(barig) 3(ban2) a-kal-la
en: 1 barig 3 ban2: Akalla;
blank space
4. szunigin 3(asz) 4(barig) 3(ban2) sze gur
en: total: 3 gur 4 barig 3 ban2 of barley,
5. sze-ba za3-mu
en: barley rations of the new year;
6. ugula lu2-{d}utu
en: foreman: Lu-Utu,
7. a-sza3 ka-ma-ri2{ki}-ta
en: from the field Kamari;
8. sza3 sze ur5-ra-ka
en: part of the barley loan;
9. kiszib3 e2-ki
en: under seal of Eki;
10. iti# min-esz3
en: month: “min-eš,”
11. mu {d}amar-{d}suen ur-<bi2>-lum{ki} mu-hul
en: year: “Amar-Sin destroyed Urbilum.”
seal 1
illegible
possibly no legend
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S005985
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.64
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59414
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Ibbi-Suen.02.12.13
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
broken
reverse
1. giri3 szu-esz18-dar sagi
en: via Šu-Ešdar, the cupbearer,
2. bala u4 1(u) 3(disz)-kam
en: bala, the 13th day;
3. iti ezem-me-ki-gal2
en: month: “Festival of Mekigal,”
4. mu en {d}inanna unu{ki}-ga masz2-[e] i3-pa3
en: year: “The high-priest of Inanna in Uruk by means of extispicy was chosen.”
seal 1
column 1
1. {d}i-bi2-{d}suen
en: Ibbi-Suen,
2. lugal kal-ga
en: strong king,
3. lugal# uri5#[{ki}-ma]
en: king of Ur:
column 2
1. szu-esz18-dar
en: Šu-Ešdar,
2. sagi
en: cup-bearer,
3. dumu [...]-du
en: son of ...-du,
4. ARAD2-zu
en: your servant.
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S005357.2
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §3.03
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59415
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.02.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 3(disz)-sze3
en: 16 laborers for 3 days,
2. HI-a-bar-ra-ka {u2#}gug4# zex(SIG7)-a u3 a-e gu7-a ki-gam-ma-ka-sze3 ga6-ga2
en: in HIabaraka, rushes uprooted, and, eaten by water, to Kigamaka carried;
3. [ugula ...]-la
en: foreman: ...-la;
reverse
1. [kiszib3] ur#-{d}szara2
en: under seal of Ur-Šara
2. mu ma2 {d}en-ki ba-ab-du8
en: year: “The boat of Enki was caulked.”
seal 1
1. ur-{d}szara2
en: Ur-Šara,
2. dub-sar
en: scribe,
3. dumu szesz-kal-la
en: son of Šeškalla.
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §3.09
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59416
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.02.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. la2-ia3 [su-ga] 1(barig) 2(disz) sila3 dabin#
en: Repaid arrears: 1 barig 2 sila3 of dabin-flour:
2. lugal#?-ur2-ra#-ni#
en: Lugal-urani;
3. [1(barig) 3(disz) sila3] ur-{gesz}gigir dumu a2#-a-si#-lu#
en: 1 barig 3 sila3: Ur-gigir, son of E’asilu;
4. 3(disz) sila3 ur#-{d#}isztaran#
en: 3 sila3: Ur-Ištaran;
5. 3(disz) sila3 lugal-a2-zi-da dumu {d}ab-u2-ru?
en: 3 sila3: Lugal-azida, son of Abu-ru(?);
6. 3(disz) 1/2(disz) sila3 lu2-{d}szara2# dumu# a-da-lal3
en: 3 1/2 sila3: Lu-Šara, son of Adalal;
reverse
blank space
1. szunigin 2(barig) 1(ban2) 4(disz) 1/2(disz) sila3 zi3
en: total: 2 barig 1 ban2 4 1/2 sila3 of flour,
2. gu2-na gur#? sila-a gal2
en: taxes “being on the street”;
erasure
3. ki# i3-kal-la-ta
en: from Ikalla,
4. kiszib3# lugal-ur2-ra-ni
en: under seal of Lugal-urani;
5. mu ma2 {d}en-ki ba#-ab#-du8
en: year: “The boat of Enki was caulked;”
seal 1
(legend broken)
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.26
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59417
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: 00.00.02.00, 00.00.03.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) udu
en: 1 sheep,
2. ki ab-ba-sa6-ga-ta
en: from Abbasaga
3. a-hu-wa-qar# i3-dab5
en: Aḫu-waqar accepted;
reverse
1. iti ses-da-[gu7]
en: month: “Piglets feast.”
seal 1
illegible
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.27
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59418
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šulgi.46.00.00 ?
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 4(disz) sila4 gub [...]
en: 4 male lambs ...,
2. 8(disz) kir11 [gub ...]
en: 8 female lambs ...,
3. 5(disz) masz2 gub# [...]
en: 5 male ids ...,
4. 6(disz) {munus}asz2-gar3 gub# [...]
en: 6 female kids ...,
5. ($ blank space $) [2(u) 3(disz)]
en: (subtotal:) 23,
6. u3-tu-[da]
en: newborns;
7. 2(disz) kir11 gub# [...]
en: 2 female lambs ...,
8. 1(disz) masz2# [gub ...]
en: 1 male kid ...,
9. 1(disz) masz2# [gub ...]
en: 1 male kid ...,
10. 3(disz) {munus}asz2-gar3 [gub ...]
en: 3 female kids ...,
11. 2(disz) {munus}asz2-gar3 gub# [...]
en: 2 female kids,
12. ($ blank space $) 1(u) la2 1(disz@t)
en: (subtotal:) 9,
13. diri u3-tu#-da#
en: additional newborns;
14. 1(disz) sila4 ga a-lum
en: 1 suckling long-fleeced lamb,
15. 1(disz) masz2 ga
en: 1 suckling male kid,
reverse
1. 1(disz) masz2 ga igi-gun3#
en: 1 suckling male kid, speckled,
2. 1(disz) {munus}asz2-gar3 igi-gun3
en: 1 female kid, speckled,
3. ($ blank space $) 4(disz)
en: (subtotal:) 4,
4. diri u3-tu-da ba-usz2
en: additional newborns, slaughtered;
5. sza3 libir
en: among the “old” (delivery);
6. 1(disz) kir11 ga gukkal
en: 1 suckling fat-tailed female lamb,
7. ($ blank space $) 1(disz)
en: (subtotal:) 1,
8. u3#-tu-da ba-usz2#
en: newborn, slaughtered;
9. sza3 mu-kux(DU)-ra
en: of the delivery;
blank space
10. [x] zi#-ga# [x] x e2-esz3
en: ... house of shrine,
11. [...] x i3-dab5
en: ... accepted;
12. [...] x x
en: ...
13. [...] x x
en: ...
14. iti# [...] u4?
en: month: “...,” ...th day,
15. mu ki#-masz#{ki#} ba#-hul#
en: year: “Kimas was destroyed;”
left
1. 3(u)# 7(disz) udu
en: (total:) 37.
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.44
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59419
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.03.11d.29 (intercalated)
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. [n] gu4 u2 7(disz) udu u2
en: n ox(en), grass-fed, 7 sheep, grass-fed,
2. ki puzur4-i3-li2
en: with Puzur-ilī;
3. 1(disz) gu4 u2 5(disz) udu u2
en: 1 ox, grass-fed, 5 sheep, grass-fed,
4. ki nimgir-inim-gi-na
en: with Nimgir-inimgina;
5. 1(disz) gu4 u2 5(disz) udu u2
en: 1 ox, grass-fed, 5 sheep, grass-fed,
6. ki ga-ba-tal
en: with Gab-atal;
7. 1(disz) gu4 u2 5(disz) udu u2
en: 1 ox, grass-fed, 5 sheep, grass-fed,
8. ki ur-{d}ba-ba6
en: with Ur-Baba;
9. 5(disz)# udu u2 ki lu2-sa6-ga
en: 5 sheep, grass-fed, with Lu-saga;
10. ugula# lugal-ku3#-zu
en: foreman: Lugal-kuzu;
11. 1(disz) gu4 u2 5(disz) udu u2
en: 1 ox, grass-fed, 5 sheep, grass-fed,
12. ugula# nam-ha-ni
en: foreman: Namḫani;
13. [...] udu# u2 ki# i-zu-zu
en: n sheep, grass-fed, with Izuzu,
reverse
1. [ugula ta2-hi]-isz-a-tal
en: foreman: Taḫiš-atal;
2. [... gu4] u2 1(u) udu u2
en: n ox(en), grass-fed, 10 sheep, grass-fed,
3. [ki sza3]-ku3-ge szabra
en: with Šakuge, the household manager;
4. [... gu4] u2 siskur2 guru7
en: n ox(en), grass-fed, siskur-offering for the granary,
5. [ki] lu2-{d}nanna
en: with Lu-Nanna;
6. [... gu4] u2 siskur2 {d}nisaba
en: n ox(en), grass-fed, siskur-offering for Nisaba,
7. [ki] e2-a-ba-ni
en: with Ea-bani;
8. [... nig2]-dab5# ezem-{d}szu-{d}suen
en: ... taken, month “Festival of Šu-Suen,”
9. [sza3] na-gab2-tum
en: in the Fattening House,
10. ARAD2#-mu maszkim
en: ARAD-mu, responsible official;
11. [u4] 2(u) 9(disz)-kam ki du11-ga-ta ba-zi
en: the 29th day, booked out from Duga(’s account),
12. giri3# hu-la-al dub-sar
en: via Ḫulal, the scribe;
13. [iti] diri ezem-me-ki-gal2 us2-sa
en: extra month following: “Mekigal Festival,”
14. [mu] si-ma-num2{ki} ba-hul
en: year: “Simanum was destroyed.”
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.32
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59420
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šulgi.48.12.21
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz)# udu [...]
en: 1 sheep ...
2. {d}[en-lil2]
en: for Enlil,
3. 1(disz) [...]
en: xxx
4. {d}[nin-lil2]
en: 1 ...,
5. siskur2# [sza3 e2-a]
en: siskur-offering in the house;
6. 2(disz) [... du6-ku3]
en: 2 ... for Silver Mound,
7. 1(disz) [... {d}nin-hur]-sag
en: 1 ... for Ninḫursag,
8. 1(disz) [... {d}nusku]
en: 1 ... for Nusku,
9. 1(disz) [... {d}nin-urta]
en: 1 ... for Ninurta,
10. 1(disz) [... {d}inanna]
en: 1 ... for Inanna,
11. 1(disz) udu# niga# {d#}nin#-sun2#
en: 1 sheep, barley-fed, for Ninsun,
12. 1(disz) masz2-gal niga {d}lugal-banda3{da}
en: 1 buck, barley-fed, for Lugalbanda,
reverse
1. 1(disz) masz2-gal {d}szul-gi
en: 1 buck for Šulgi,
2. 1(disz) masz2-gal {d}nin-ti2-ug5-ga#
en: 1 buck for Nin-ti’uga,
3. siskur2 ge6
en: siskur-offering at night;
4. {d}nansze-GIR2@g-gal maszkim#
en: Nanše-GIRgal, responsible official;
5. iti u4 2(u) 1(disz) ba-zal
en: of the month, day 21 elapsed;
blank space
6. szunigin 8(disz) udu niga 6(disz) [masz2-gal] niga#
en: total: 8 sheep, barley-fed, (and) 6 bucks, barley-fed,;
7. ki na-lu5-ta ba-[zi]
en: from Nalu(’s account) booked out;
8. iti sze-sag11-ku5
en: month: “Harvest,”
9. mu ha-ar-szi{ki} u3 ki-masz{ki} ba-hul
en: year: “Ḫarši and Kimaš were destroyed.”
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.31
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59421
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šulgi.48.10.30
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(gesz2) 2(u) la2 1(disz@t) gu4 niga
en: 79 oxen, barley-fed,
2. 7(gesz2) ab2 niga
en: 420 cows, barley-fed,
3. 5(gesz2) 1(disz) gu4
en: 301 oxen,
4. 6(gesz2) 4(u) 7(disz) ab2
en: 407 cows,
5. 1(gesz2) {ansze}kunga2-nita2
en: 60 male mules,
6. [n] 2(disz)# dusu2#-nita2
en: n male equids,
rest broken
reverse
beginning broken
1'. szu-szum2-ma#
en: as consignment,
2'. ki na-sa6
en: from Nasa(’s account);
3'. iti ezem-an-na u4 3(u) ba-zal
en: month: “Festival of An,” day 30 elapsed;
4'. mu ha-ar-szi{ki} u3 ki-masz{ki} ba#-hul
en: year: “Harši and Kimaš were destroyed.”
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.21
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59422
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.05.10.03
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
1. 1(disz) masz2 la-gi-ip
en: 1 kid of Lagip,
2. 1(disz) masz2 bur-ma-ma
en: 1 kid of Burmama,
3. 1(disz) sila4# [...]-bar-re
en: 1 lamb of ...,
4. 1(disz) sila4# dingir-ba-ni
en: 1 lamb of Ilum-bani,
5. 1(disz) sila4 szu-ri-im-ku
en: 1 lamb of Šurimku,
6. 1(disz) sila4 im-me-er
en: 1 lamb of Imer,
7. 1(disz) masz2 e2-a-ma-lik
en: 1 kid of Ea-malik,
8. 1(disz) masz2 tu#-da-ri
en: 1 kid of Tudari,
9. 1(disz) sila4 er3#-re-szum
en: 1 lamb of Errēšum,
10. 1(disz) masz2 a2#-bi2-li2
en: 1 kid of Abī-ilī,
11. [n ...]-ni
en: n ... of ...-ni,
rest broken
reverse
beginning broken
1'. 1(disz) sila4 sze-le-bu-um
en: 1 lamb of Šelebum,
2'. 1(disz) sila4 da#-da# u3-kul
en: 1 lamb of Dada the soldier(?),
3'. 1(disz) sila4 a-bu-za
en: 1 lamb of Abuza,
4'. 1(disz) sila4 s,e#-li-{d}szul-gi
en: 1 lamb of Ṣelli-Šulgi,
5'. 2(disz) sila4 hu-un-nu-um szusz3
en: 2 lambs of Hunum, the chief livestock manager,
6'. 2(disz) sila4 lugal-me-lam2 ensi2 nibru{ki}
en: 2 lambs of Lugal-melam, governor of Nippur,
7'. 1(disz) sila4 szu#-{d}idim
en: 1 lamb of Šu-Idim,
8'. 2(disz) udu 1(disz) sila4 ur-{d}ba-ba6 ugula ug3-IL2
en: 2 sheep 1 lamb of Ur-Baba, the foreman of menials,
9'. 2(disz) sila4 wa-ta2-ru-um sanga
en: 2 lambs of Watarum, the temple administrator;
10'. u4 3(disz)-kam
en: the 3rd day,
11'. mu#-kux(DU)# ab-ba-sa6-ga i3-dab5#
en: delivery, Abbasaga accepted;
12'. iti ezem-an-na
en: month: “Festival of An,”
13'. mu en-unu6-gal {d}inanna# unu{ki} ba-hun
en: year: “Enunugal of Inanna was hired in Uruk.”
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.24
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59423
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.04.01.28 (us2 year) ?
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 4(disz) udu niga#
en: 4 sheep, barley-fed,
2. 1(disz) [...]
en: 1 ...,
3. {d}szul#-gi-[...]
en: of Šulgi-...;
4. 1(disz) sila4 szar-ru-[...]
en: 1 lamb of Šarru-...;
5. 1(disz) amar masz-da3 nita2
en: 1 male calf of a gazelle
6. ib-ni-{d}szul-gi#
en: of Ibni-Šulgi;
reverse
1. u4# 2(u)#? 8(disz)#?-kam#
en: the 28th(?) day,
2. mu-kux(DU) lugal
en: delivery for the king,
3. in-ta-e3-a
en: Inta’e’a
4. i3-dab5#
en: accepted;
5. giri3# nu-ur2-{d}suen#
en: via Nūr-Suen.
6. iti sze-sag11-ku5#
en: month: “Harvest,”
7. mu us2-sa {d}szu-{d}suen# lugal-e si-ma-num2{ki#} mu-hul#
en: year after: “Šu-Sin, the king, Simanum destroyed;”
left
1. 6(disz) udu 1(disz) masz-da3
en: (total:) 6 small cattle, 1 gazelle.
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.35
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59424
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.04.03.16 (us2 year)
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(disz) udu# niga a-mur-dingir
en: 1 sheep, barley-fed, for Amur-ilī
2. lu2# kin-gi4-a li-ba-nu-ug-sza-ba-asz ensi2 mar-ha-szi#{ki}
en: messenger of Libanug-šabaš, governor of Marhaši,
3. giri3 lu2-{d}da#-mu sukkal
en: via Lu-Damu, the messenger;
4. 1(disz) masz2-gal niga gu-ra#-a lu2 ur-szu{ki#}
en: 1 buck, barley-fed, for Guraya, a man from Uršu,
5. 1(disz) udu niga e2-um lu2 ma-[ri2{ki}]
en: 1 sheep, barley-fed, for E’um, a man from Mari,
reverse
1. giri3# bi2-li2-a sukkal
en: via Bilila, the messenger;
2. ARAD2-mu maszkim
en: ARADmu, responsible official;
3. iti u4 1(u) 6(disz) ba-zal
en: of the month, day 16 elapsed,
4. ki {d}szul-gi-a-a-mu-ta
en: from Šulgi-ayamu(’s account)
5. ba-zi
en: booked out;
6. iti u5-bi2-gu7
en: month: “Ubi feast,”
7. mu us2-sa gu-za {d}en-lil2-la2 ba-dim2
en: year after: “The throne of Enlil was fashioned;”
left
1. 3(disz) udu
en: (total:) 3 small cattle.
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.15
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59425
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šulgi.47.11.25 (us2 year)
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 5(u) 6(disz) gu4 niga
en: 56 oxen, barley-fed,
2. 1(disz) gu4 gesz-du3 niga
en: 1 breeding bull, barley-fed,
3. 3(disz) ab2 niga
en: 3 cows, barley-fed,
4. 1(u) 5(disz) udu niga saga
en: 15 sheep, barley-fed, of good quality,
5. 4(u) 5(disz) udu niga
en: 45 sheep, barley-fed,
6. 2(gesz2) udu a-lum
en: 120 long-fleeced sheep,
7. 7(gesz2)# udu 1(gesz2)? sila4
en: 420 sheep, 60 lambs,
8. [kasz]-de2#-a nu-ni-da
en: “beer-pouring” of Nunida;
reverse
1. [n] sila4
en: n lambs,
2. zi-qur2-i3-li2
en: Ziqur-ilī;
blank space
3. mu-kux(DU)
en: delivery,
4. na-sa6 i3-dab5
en: Nasa accepted.
5. iti# ezem#-me-ki-gal2
en: month: “Mekigal Festival,”
6. [mu us2-sa] ki-masz{ki} [ba]-hul
en: year after: “Kimaš was destroyed;”
left
1. u4 2(u) 5(disz)-kam
en: 25th day.
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S001560
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.40
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59426
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.09.10.09
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 2(disz)#? udu# niga# 4(disz)#-kam#? us2#
en: 2(?) sheep, barley-fed, of 4th grade,
2. 2(disz)#? udu# niga# {d#}inanna#
en: 2(?) sheep, barley-fed, for Inanna,
3. sza3#? x x x lugal#?-ki#?-x
en: in ...;
4. n masz2? x [...]
en: n bucks(?) ...,
5. [x] UD x lugal#? x
en: ...
6. sza3# uri5#{ki#}-ma#
en: in Ur;
7. 2(disz) udu niga# 3(disz) [...]
en: 2 sheep, barley-fed, 3 ...,
8. 2(disz) udu# niga# {d#}en#-ki#
en: 2 sheep, barley-fed, for Enki,
9. 1(disz) udu# niga# dub-la-mah#
en: 1 sheep, barley-fed, at Dublamaḫ,
10. sza3 eridu{ki}-ga
en: in Eridu,
reverse
1. a-tu ra2#-gaba maszkim#
en: Atu, rider, responsible official;
2. 2(disz) udu# niga# {d#}inanna# unu#{ki#}
en: 2 sheep, barley-fed, for Inanna of Uruk,
3. a-hu!-ni sagi maszkim#
en: Aḫuni, cupbearer, responsible official;
4. iti u4 1(u) la2 1(disz@t) ba#-zal#
en: of the month, day 9 elapsed,
5. ki na-lu5-ta ba#-zi#
en: from Nalu(‘s account) booked out,
6. sza3# uri5#{ki#}-ma#
en: in Ur;
blank space
7. iti ezem-an-na
en: month: “Festival of An,”
8. mu en {d}nanna# kar-zi-da ba-hun
en: year: “The high-priestess of Nanna in Karzida was hired.”
seal 1
1. {d#}amar#-{d#}suen#
en: Amar-Suen,
2. lugal kal-ga
en: strong king,
3. lugal uri5{ki}-ma
en: king of Ur,
4. lugal an-ub-da limmu2-ba
en: king of four quarters:
5. ur-{d}szul#-pa#-e3#
en: Ur-Šulpa’e,
6. dub-sar
en: scribe,
7. [dumu] ur-{d}[ha-ia3]
en: son of Ur-Ḫaya,
8. ARAD2-zu
en: your servant.
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.07
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59427
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šulgi.45.06.00 ?, Šulgi.45.12.00 ?, Šulgi.46.01.00 (us2 year)
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 2(disz) gu4 niga 6(disz) udu niga gu4-e-us2-sa
en: 2 oxen, barley-fed, 6 sheep, barley-fed, “following oxen,”
2. 1(u) 1(disz) udu 1(disz) sila4
en: 11 sheep, 1 lamb,
3. 1(disz) masz2 2(disz) amar masz-da3
en: 1 kid, 2 gazelle fawns,
4. ensi2 umma{ki} mu-kux(DU)# a2-ki-ti sze-sag11-ku5-ka [...]
en: of the governor in Umma, delivery for the Akitu in the (month) “Harvest” ...;
5. 2(disz) masz2-gal 1(disz) sila4
en: 2 bucks, 1 lamb,
6. nigar{gar}-ki-du10
en: of Nigar-kidu
7. [n] udu niga 1(disz) sila4
en: n sheep, barley-fed, 1 lamb,
reverse
1. ensi2# [a-pi2-ak{ki}]
en: of the governor of Apiak;
2. [...] x [...]
en: ...
3. [...]
en: ...
4. [...]
en: ...
5. [iti masz-da3]-gu7
en: month: “Gazelle feast,”
6. [mu] us2#-sa ur-bi2#-lum{ki} ba-hul
en: year after: “Urbilum was destroyed;”
left
1. u4 [n-kam]
en: nth day.
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.46
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59428
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.04.09.01
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 3(disz) udu niga
en: 3 sheep, barley-fed,
2. sa2-du11 geme2-{d}en-lil2-la2 dumu-munus#? en-na
en: regular rations of Geme-Enlila, daughter of the high-priest(ess),
3. [u4] 1(disz)-[kam]
en: the 1st day,
4. ki na-lu5-ta#
en: from Nalu(‘s account)
reverse
1. ba-zi
en: booked out,
2. sza3 nibru{ki}
en: in Nippur,
3. giri3 lu2-{d}nin-szubur dub-sar
en: via Lu-Ninšubur, the scribe;
4. iti ezem-{d}szu-{d}suen
en: month: “Festival of Šu-Sin,”
5. mu {d}szu-{d}suen lugal-e bad3 mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du3
en: year: “Šu-Suen, the king, the western wall ‘muriq-tidnim’ erected;”
left
1. 3(disz)
en: (total:) 3.
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S999999
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.43
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59429
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.02.09.29
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. [1(disz)] udu# niga saga# us2#
en: 1 sheep, barley-fed, of 2nd grade,
2. [1(disz)] udu niga 3(disz)-kam# us2
en: 1 sheep of 3rd grade,
3. [1(disz)] udu a#-udu hur-sag niga 4(disz)-[kam] us2
en: 1 hybrid mouflon, barley-fed, of 4th grade,
4. 1(disz) masz2-gal a-dara4# niga {d#}en-lil2
en: 1 hybrid buck, barley-fed, for Enlil;
5. 1(disz) udu niga saga us2#
en: 1 sheep, barley-fed, of 2nd grade,
6. 1(disz) udu niga? 3(disz)-kam# us2
en: 1 sheep of 3rd grade,
7. 1(disz) udu a-udu hur-sag niga 3(disz)-kam#? us2#?
en: 1 hybird mouflon, barley-fed, 3rd grade(?),
reverse
1. 1(disz) masz2#-gal a-dara4# niga#
en: 1 hybrid buck, barley-fed,
2. {d#}nin#-lil2#
en: for Ninlil;
3. 1(disz) udu# niga 3(disz)-kam us2
en: 1 sheep, barley-fed, of 3rd grade,
4. 1(disz) udu# niga 4(disz)-kam us2
en: 1 sheep, barley-fed, of 4th grade,
5. [n {munus}]asz2#-gar3# x-ga#?
en: n female kids ...,
6. [esz3]-esz3# e2# u4 3(u)#?-sze3#?
en: for the ešeš-celebration of the 30th day,
7. lugal kux(KWU147)-ra#
en: at the king’s entry;
8. iti u4 3(u) la2 1(disz@t) ba-zal
en: of the month, day 29 elapsed,
9. ki ta2-hi#-isz-a-tal-ta ba-zi
en: booked out from Tahiš-atal(’s account);
10. iti# ezem-mah
en: month: “Grand Festival,”
11. [mu ma2] dara3-abzu ba-ab-du8
en: year: “The boat called ‘ibex of the Absu’ was caulked.”
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.37
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59430
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.05.09.26
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(u) udu niga
en: 10 sheep, barley-fed,
2. 1(disz) gukkal niga
en: 1 barley-fed, fat-tailed sheep,
3. 1(disz) sila4 niga
en: 1 lamb, barley-fed,
4. 1(disz) masz2-gal niga 2(disz) {munus}asz2-gar3
en: 1 buck, barley-fed, 2 female kids,
5. 1(u) 2(disz) sila4
en: 12 lambs,
6. a-bi2-si2-im-ti
en: of Abī-simtī,
7. mu-kux(DU) u4-sakar
en: delivery, Crescent Day,
8. ri-zi-dingir maszkim
en: Rizi-ilum, responsible official;
9. [n] udu niga lugal-ma2!-gur8-re
en: n sheep, barley-fed, of Lugal-magure,
10. [...] maszkim
en: ..., responsible official;
11. [...] {d#}en-lil2
en: ... Enlil,
reverse
1. [...] {d#}nin-lil2
en: ... Ninlil,
2. [... {d}]nin#-urta
en: ... Ninurta,
3. [...]-zi# maszkim
en: ...-zi, responsible official;
4. [sza3 mu]-kux(DU)#-ra-ta
en: from the deliveries,
5. [u4] 2(u) 6(disz)-kam
en: the 26th day,
6. [ki] ab#-ba-sa6-ga-ta ba#-zi
en: from Abbasaga(’s account) booked out;
blank space
7. iti# ezem-mah
en: month: “Grand Festival,”
8. mu en-unu6#-gal {d#}inanna# ba-hun
en: year: “Enunugal of Inanna was hired;”
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 /1 §3.10
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59431
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šulgi.47.00.00 (us2 year)
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 1(u) 2(disz) 1/3(disz) ma-na uruda
en: 12 1/3 minas of copper,
2. ki-la2 {uruda}gur10 sumun 1(gesz2) 5(u) 4(disz)-kam
en: weight of 114 old sickles,
3. ki ku-li-ta
en: from Kuli;
4. 1/2(disz) ma-na uruda
en: 1/2 mina of copper,
5. ki-la2 {uruda}gur10 sumun 4(disz)-kam
en: weight of 4 old sickles,
6. ki lu2-gi-na-ta
en: from Lugina;
7. 3(disz) ma-na uruda
en: 3 minas of copper,
8. ki-la2 {uruda}gur10 sumun 2(u)-kam
en: weight of 20 old sickles,
reverse
1. [ki ...]-lu5-ta
en: from ...-lu;
2. [n] gin2 uruda
en: n shekels of copper,
3. [ki-la2 {uruda}gur10] sumun# 1(u) 4(disz)-kam
en: weight of 14 old sickles,
4. ki# [...-{d}]idim-ta
en: from ...-idim;
5. e2-kiszib3-ba-sze3
en: to the warehouse
6. ba-an-kux(KWU147)
en: brought;
blank space
7. mu us2-sa ki-masz{ki} ba-hul
en: year after: “Kimaš was destroyed.”
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.62
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59432
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šū-Suen.09.11.05
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 5(disz) udu u2
en: 5 sheep, grass-fed,
2. 7(disz) masz2-gal u2
en: 7 bucks, grass-fed,
3. 8(disz) sila4
en: 8 lambs,
4. 2(disz) masz2
en: 2 kids,
5. ba-usz2 u4 5(disz)-kam
en: slaughtered, the 5th day,
6. ki ur-ku3-nun-na-ta
en: from Ur-kununa
7. {d}szul-gi-iri-mu
en: Šulgi-irimu
reverse
1. szu ba-ti
en: received;
2. giri3# {d}nanna-ma-ba
en: via Nanna-maba
3. u3# lu2#-sza-lim
en: and Lu-šalim;
4. [iti] ezem#-an-na
en: month: “Festival of An,”
5. mu {d}szu-{d#}suen# lugal uri5{ki}-ma-ke4 e2 {d}szara2 umma{ki}-ka mu-du3
en: year: “Šu-Suen, king of Ur, the house of Šara in Umma erected;”
left
1. 2(u) 2(disz) udu
en: (total:) 22 small cattle.
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §5.02
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59433
Provenience: uncertain (mod. uncertain)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Šulgi.46.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 3(gesz2) a2 geme2 u4 1(disz)-sze3
en: 180 workdays, female laborers,
2. tug2-ba-bi da6-da6-de3
en: to weave rationed garments,
3. szu-ba-ra
en: “released”;
4. ki szu-{d}iszkur-ta
en: from Šu-Iškur(’s account)
reverse
1. ba-zi
en: booked out.
blank space
2. mu ki-masz{ki} ba-hul#
en: year: “Kimaš was destroyed.”
Has seal impression(s)
Impressed with seal(s): S000555
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §4.41
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59434
Provenience: Puzriš-Dagan (mod. Drehem)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tablet or envelope > tablet
Material: clay
Date: Amar-Suen.09.10.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. 3(disz) udu niga
en: 3 sheep, barley-fed,
2. sa2-du11 {d}en-ki-ur3-ra
en: offering of “Suen of the roof,”
3. giri3 du-da-nu-um
en: via Dudanum,
reverse
1. ki lugal-iti-da
en: from Lugal-itida;
blank space
seal impression
2. iti ezem-an-na
en: month: “Festival of An,”
3. mu en {d}nanna kar#-zi#-da# ba-hun
en: “The en-priestess of Nanna in Karzida was hired.”
seal 1
column 1
1. [{d}amar]-{d}suen
en: Amar-Suen,
2. nita kal-ga
en: strong man,
3. lugal uri5{ki}-ma
en: king of Ur,
4. lugal an-ub-da limmu2-ba?
en: king of the four quarters:
column 2
1. [lugal-iti-da]
en: Lugal-iti-da,
2. [dub-sar]
en: scribe,
3. [dumu ur-{d}dumu-zi-da]
en: son of Ur-Dumuzida,
4. [ARAD2-zu]
en: your servant.
Primary Publication: Ouyang, Xiaoli; Brookman, William R. (2012) Ouyang CDLJ 2012:1 §3.12
Collection: Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, USA
Museum no.: E59435
Provenience: Umma (mod. Tell Jokha)
Period: Ur III (ca. 2100-2000 BC)
Object Type: tag
Material: clay
Date: Amar-Suen.05.00.00
Transliteration:
atf: lang sux
tablet
obverse
1. pisan-dub-ba
en: Basket-of-tablets:
2. dub?-me zi-ga sza3-tam-ne
en: tablets(?), “credits” of the šatam(-officials),
3. u3 dub? me-dur-x
en: and tablets(?) ...
4. pisan-bi-sze3
en: to the baskets
5. hal-ha
en: apportioned,
reverse
1. i3-[gal2]
en: are here;
2. mu en#-[unu6-gal {d}inanna] unu{ki} [ba-hun]
en: year: “Enunugal of Inanna in Uruk was installed.”