&P111898 = JCS 10, 028 04 
#atf: lang sux 
@tablet 
@obverse 
1. 1(disz) gu4 niga 
#tr.en: 1 ox, grain-fed, 
2. {d}nin-hur-sag-nu-banda3 
#tr.en: (for) Ninḫursag-nubanda, 
3. {d}suen-a-bu-szu sagi maszkim 
#tr.en: Suen-abušu, the cup-bearer, was enforcer; 
4. a2-ge6-ba-a 
#tr.en: midnight (offerings); 
5. u4 {d}i-bi2-{d}suen aga3 szu ba-an-ti-a 
#tr.en: when Ibbi-Suen the crown received; 
6. u4 6(disz)-kam 
#tr.en: 6th day, 
7. ki puzur4-{d}en-lil2-ta 
#tr.en: from Puzriš-Enlil(’s account) 
@reverse 
1. ba-zi 
#tr.en: booked out; 
2. sza3 uri5{ki}-ma 
#tr.en: in Ur, 
3. giri3 nu-ur2-{d}suen sza3-tam 
#tr.en: via Nur-Suen, the šatam(-official), 
4. u3 hal-li2-a dub-sar 
#tr.en: and Ḫalliya, the scribe; 
5. iti ezem-mah 
#tr.en: month “Great festival,” 
6. mu {d}szu-{d}suen lugal uri5{ki}-ma-ke4 e2 {d}szara2 umma{ki}-ka mu-du3 
#tr.en: year: “Šu-Suen, king of Ur, the house of Šara of Umma erected;” 
@left 
1. 1(disz) gu4 
#tr.en: (total:) 1 ox. 
@seal 1 
@column 1 
1. {d}szu-{d}suen 
#tr.en: Šū-Suen, 
2. lugal kal-ga 
#tr.en: strong king, 
3. lugal uri5{ki}-ma 
#tr.en: king of Ur, 
4. lugal an-ub-da limmu2-ba 
#tr.en: king of the four corners: 
@column 2 
1. hal-li2-a 
#tr.en: Ḫalliya, 
2. dub-sar 
#tr.en: scribe, 
3. dumu ad-da-a 
#tr.en: son of Addaya, 
4. ARAD2-zu 
#tr.en: is your servant. 
