The CDLI has moved to a new server
Dear user, the CDLI is now located at https://cdli.earth. Please update your bookmarks and use this new domain name in print.
&P346240 = CDLI Literary 000767, ex. 007 #atf: lang sux @tablet @obverse $ beginning broken 1'. [...] x [...] #tr.en: ... 2'. [...] x x [...] #tr.en: ... 3'. [...] x [...] x x [...] #tr.en: ... 4'. [...] x [...] #tr.en: ... 5'. eme#-gir15-sze3! [...] eme#-[...] #tr.en: Your tongue does not function properly for the Sumerian language 6'. a-ra2 he2#-szid# x [...] #tr.en: If multiplication (tables) are (i.e., have to be manually) counted(?), you did not (actually) know them 7'. igi-diri he2#-duh# x [...] #tr.en: If you (manage to) solve(?) the reciprocals, but the foundation (i.e. basis) is not grasped for you 8'. sahar-gar#-ra# x [...] #tr.en: The problem involving the computation of river silt (volume?)(?) ... is not put in its place for you 9'. KA-inim#-ma# [...] #tr.en: The topics/vocabularies(?) of the art of the scribal student 10'. szu-zu# [...] #tr.en: By your hand they are produced(?) 11'. en3 u3-ra#?-tar# szu#? [...] x [...] #tr.en: (But) when ... asks after you, (they say(?)) “do not entrust(?) it (your tablet?) (to anyone?)” 12'. szu nu#-sa6#-[...] ki# nam#-dub#-[...] #tr.en: (Possessor) of a hand that is not good that is not read aloud in the school (lit. place of the scribal art) 13'. lu2-tu15# [...] x [...] #tr.en: Idiot who attempts(?) to remove(!?) parasites and is dying from hunger 14'. nig2-HAR-ra eh-eh#?-NE# [...]-zu# #tr.en: Going along with(?) parasites and ..., debt(?) is your appropriate thing (i.e., debt typifies you?) 15'. gaba-ri-gu10-me-en# #tr.en: You are (really) my opponent? $ double ruling 16'. a#-na#-asz-am3# ga2 x [...] nu#-me-en# #tr.en: Why would I not be your opponent? 17'. lu2-tu15# lul du11-du11# [...] #tr.en: Idiot, liar (who is like a) rider of a distant land 18'. gu4 szab ku5-ku5 [...]-x [...] #tr.en: Ox with crippled hips, lying down in the yoke 19'. gu4 gu3 ra-ah-ta zi-ir-ir#?-[...] #tr.en: Ox that is distressed by means of (its own) mooing(?) 20'. geme2 szu-ku6 {gesz}ba-an-e# u4# [...] #tr.en: Female laborer (of?) a fisherman(?) spending time near the ban measure (to alter it in her favor?) 21'. sag lu2-tu15 udun bahar2#-ka# [...] #tr.en: Slave(?), idiot lying next to the potter's kiln 22'. szagan-la2 ku3 dam#-[...] #tr.en: Merchant apprentice/purse bearer that exhausts the silver of the merchant 23'. lu2-kurun-na zi3#-[...] #tr.en: Brewer eating the zidmunu ration 24'. kiszi-a# ak [...] #tr.en: One who has half (his hair shaved), come, ... 25'. lil hu-ru#-[um ...] #tr.en: Childish fool, driveller/stammerer(?) 26'. a-na-gin7-nam# [...] #tr.en: How is it that you compare with me? $ double ruling27'. 4(u)? 9(disz)@bottom 1. 4(u@v) 9(disz@v) #tr.en: Forty? nine? (entries, total of entire tablet?) @reverse 1. ni2-su-ub lu2-tu15 dim2-ma# [...] #tr.en: Lunatic, idiot, (possessing) the intellect of a monkey 2. e2 nu-tuku e-sir2-ra nu2#-[nu2] #tr.en: Homeless one lying in the street 3. {im}szu-rin-na nam-lu2-lux(URU)-ka titab2 i-ni-[...] #tr.en: Spreading out residue left from fermentation at the “oven of mankind” (a collective oven?) 4. {dug}utul2 ar-za-na {im}szu-rin-na-ta e11#-[...] #tr.en: When you bring out the bowl (filled with) groats up from the oven 5. ba-e-da-gaz utul2 al-bil2-la-x [...] #tr.en: It shatters to your detriment(?) due to the heat of the bowl(?) 6. ma-sila3 sa-sal-zu SU-a ab-sil2#?-[...] #tr.en: Your heel and you Achilles tendon tear away at (your) flesh/skin 7. gi-gur nisi-ga-ta zu2 e-da-ra-ah! gi-gur szu#-[...] #tr.en: You gnaw at (food from) the vegetable basket, and steal fish from the fisherman's basket 8. u4 didli {gesz}pu2 da-gum-ta igi-zu#? al#?-gu4#?-[...] #tr.en: Many days your face/eye jumps/twitches from/by crushing holds(?) 9. ga-ab-sa10 ganba lu2#-[...] #tr.en: Peddlar (who haggles over?) the market price(?), the grain roasters $ double ruling 10. lu2-ni2-su-ub-ba-gin7 igi-zu#-[...] #tr.en: They/we(?) fled from before you like lunatics 11. udun bahar2-ka x-[...] #tr.en: When you ... at the potter's kiln 12. gu2-mur7-zu-ta za3 gu#-[du-zu-sze3 ...] #tr.en: From your spine to the edge of your anus 13. zu2-kesz2 simx(GIG)-ma ab#?-[...] #tr.en: (Your) verterbrae are filled with “sores” (i.e., ruptured disks and hemorrhoids?) 14. {gi}pisan ninda kur6-ma# lukur-e-ne#-[...] u3#-mu-ni#-[...] #tr.en: When you(?) drop the basket (containing) the rations of the lukur priestesses 15. geme2 lukur-ra al-tur#-[...] #tr.en: (Even) the female laborer of the the lukur priestess are belittled(?)16. igi-zu zehda(|SZAH2.TUR|)-gin7 am3-ur4-ur4-re#?-de3#-[...]16. igi-zu szah2-tur-gin7 am3-ur4-ur4-re#?-de3#-[...] #tr.en: Your face, like a piglet, they are to pluck (bald, in retaliation?) 17. e2 dingir esz3 didli-ka i3#?-du8#? gudug-bi# u3-[sa2 ...] x x x [...]#tr.en: At the temple of the god (and its) various shrines, its gatekeeper and gudug priest roam around for you (as if there was?) a deep sleep before them(?), they stand guard (i.e., are suspicious?) for you#tr.en: At the temple of the god (and its) various shrines, its gatekeeper and gudug priest roam around for you (as if there was?) a deep sleep before them(?), they stand guard (i.e., are suspicious?) for you $ rest broken