&P101022 = AnOr 01, 031 
#atf: lang sux 
@object tag 
@obverse 
$ (inscribed diagonally) 
1. 2(barig) a2 hun-ga2 szu-ma-ma 
#tr.en: 2 barig: wages of the hirelings of Šū-Mama; 
2. 1(asz) 1(barig) gur igi-sa6-sa6 sze puzur4#-{d}suen 
#tr.en: 1 gur 1 barig: Igi-Sasa, grain of Puzriš-Suen; 
3. 2(barig) sza3-gal udu igi-sa6-sa6 
#tr.en: 2 barig fodder for sheep: Igisasa; 
4. 1(barig) sze muszen {d}iszkur-ba-ni 
#tr.en: 1 barig barley for birds: Adda-bani; 
5. 1(barig) sze udu za-ni 
#tr.en: 1 barig barley for sheep: Zani; 
6. 1(asz) gur# masz2#-bi# 1(disz)-kam e2 na-silim azlag2 asz# 
#tr.en: 1 gur, its goat is 1; house of Na-silim the fuller ...; 
7. 1(barig) [...] x-um-ba-ni 
#tr.en: 1 barig, ...um-bani; 
8. [...]-x{ki} 
#tr.en: ... 
@reverse 
$ blank space 
$ (unlined inscription, large characters)  
1. ka-lu# 1(gesz2) 3(u)-am3? 
#tr.en: ... are 90; 
# calculation unclear; perhaps the amount of grain eaten by the animals during transport? 
2. tum-ma-al-ta i3-dub#? 
#tr.en: from Tummal ... 
4. iti ezem-mah e-dah-he 
#tr.en: month: “Great festival” it will be added. 
 
