The CDLI has moved to a new server
Dear user, the CDLI is now located at https://cdli.earth. Please update your bookmarks and use this new domain name in print.
&P115963 = MVN 10, 196 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 1. 1(u)# gurusz iti 1(u) 2(disz)-sze3 #tr.en: 10 male laborers for 12 months, 2. a2 gurusz-bi 1(szar2) u4 1(disz)-sze3 #tr.en: labor of the male laborers: 3600 workdays, $ blank space 3. sag-nig2-gur11-ra-kam sza3-bi-ta #tr.en: are the debits; therefrom: 4. 4(u) 7(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 47 workdays, male laborers, 5. ga2-nun du3-a kiszib3 ur-tur#tr.en: storage facility built, under seal of Urtur;#tr.en: storage facility erected, under seal of Urtur; 6. 3(gesz2) 5(u) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 238 workdays, male laborers, 7. kiszib3 lugal-nidba-e #tr.en: under seal of Lugal-nidba’e; 8. 1(gesz2) 1(u) 5(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 115 workdays, male laborers, 9. kiszib3 ur-tur #tr.en: under seal of Urtur; 10. 1(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 lugal-ezem #tr.en: 10 workdays, male laborers, Lugal-ezem; 11. 2(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 gir2-su{ki}-sze3 ma2 tur #tr.en: 24 workdays, male laborers, to Girsu the small barge; 12. 5(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 kiszib3 ab-ba-sa6-ga #tr.en: 50 workdays, male laborers, under seal of Abbasaga; 13. 3(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 kiszib3-bi 2(disz)-am3 #tr.en: 180 workdays, male laborers, the sealed documents are 2, 14. kiszib3 ur-mes szabra #tr.en: under seal of Urmes, household manager; 15. 1(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 a2 szu-ti-ru-um #tr.en: 60 workdays, male laborers, labor of Šutirum, 16. giri3 ba-er #tr.en: via Ba’er 17. 2(gesz2) 5(u) gu-nigin2 gi-zi #tr.en: 125 bales, fodder reed, 18. kiszib3 ab-ba-sa6-ga #tr.en: under seal of Abbasaga; 19. 4(gesz2) 4(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 284 workdays, male laborers, 20. mar-sa-a gub-ba #tr.en: stationed at marsa, 21. kiszib3 ur-{d}ba-ba6 #tr.en: under seal of Ur-Baba; 22. 1(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) 6(asz) gur in-nu #tr.en: 1066 gur straw, 23. kiszib3 ur-mes #tr.en: under seal of Urmes; 24. 2(gesz2) 1(u) 5(disz) gu-nigin2 gi NE a2 gurusz-bi 1(gesz2) 7(disz) 1/2(disz) #tr.en: 135 bales of NE-reed, its labor of the male laborers: 67 1/2 # calculation: 135 ÷ 2 bales per workday = 67 1/2 25. kiszib3 lugal?-{d}nin-szubur #tr.en: under seal of Lugal-Ninšubur; 26. szunigin? 3(gesz'u) x zi-ga #tr.en: total: 1800 ... booked out; 27. 3(gesz'u) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 1800 workdays, male laborers, 28. [x?] a2 gurusz u4-tusz-a #tr.en: labor of the male laborers, sat-out days, # calculation: 3600 × 1/2 = 1800 29. [...] a2 diri 7(gesz2) 5(u) 1(disz) 1/2(disz)? #tr.en: ... labor, surplus: 471 1/2 @column 2 1. 2(gesz2) 3(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 150 workdays, male laborers, 2. ma2 gi gir2-su{ki}-sze3 gid2-da #tr.en: barge with reed from Girsu punted, 3. 2(gesz2) 2(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 140 workdays, male laborers, 4. mar-sa gub-ba #tr.en: at marsa stationed 5. kiszib3 ur-{d}ba-ba6 #tr.en: under seal of Ur-Baba; 6. 1(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 10 workdays, male laborers, 7. gi ze2-a #tr.en: reed uprooted, 8. kiszib3 nig2-u2-rum #tr.en: under seal of Nir-urum; 9. 4(gesz2) 3(u) in-nu gur #tr.en: 270 gur straw, 10. a-ra2 1(disz)-kam #tr.en: the 1st time; 11. 1(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) 6(asz) in-nu gur #tr.en: 1066 gur straw, 12. a-ra2 2(disz)-kam #tr.en: the 2nd time, 13. kiszib3 ur-mes #tr.en: unders seal of Urmes; 14. 2(gesz2) 1(u) 5(disz) gu-nigin2 gi-zi #tr.en: 135 bales of fodder-reed, 15. a2 gurusz-bi 1(gesz2) 7(disz) 1/2(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: the labor of male laborers: 67 1/2 workdays, male laborers, 16. kiszib3 {d}utu-ik-s,ur2 #tr.en: under seal of Šamaš-ikṣur; 17. 4(u) 7(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 47 workdays, male laborers, 18. ga2-nun mar-sa du3-a#tr.en: storage facility of marsa built;#tr.en: storage facility of marsa erected; 19. kiszib3 ur-tur #tr.en: under seal of Urtur; 20. 2(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 24 workdays, male laborers, 21. kiszib3 lugal-nidba2-e #tr.en: under seal of Lugal-nidba’e; 22. ($ blank space $) 3(gesz'u) 1(gesz2) 4(disz) 1/2(disz) #tr.en: (subtotal:) 1864 1/2 23. zi-ga-am3 #tr.en: booked out; 24. 3(gesz'u) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 1800 workdays, male laborers, 25. a2 u4-tusz-a #tr.en: labor of sat-out days, 26. a2 diri 1(gesz2) 4(disz) 1/2(disz) gurusz #tr.en: labor, surplus: 64 1/2 male laborers; 27. nig2-ga-ak er3-re-eb #tr.en: account of Erreb, # if so, nig2-ga-ak = nig-ka9-ak @reverse @column 1 1. kiszib3 ur-tur #tr.en: under seal of Urtur; 2. 1(gesz'u) 7(gesz2) 4(u) 6(asz) gur in-nu #tr.en: 1066 gur straw, 3. kiszib3 ur-mes #tr.en: under seal of Urmes; 4. ($ blank space $) 2(gesz'u) 2(gesz2) 3(u) 2(disz) #tr.en: (subtotal:) 1352 5. zi-ga-am3 #tr.en: booked out; 6. 3(gesz'u)# gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 1800 workdays, male laborers, 7. a2 u4-tusz-a #tr.en: labor of sat-out days, 8. la2#-ia3 7(gesz2) 2(u) 8(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: the deficit: 448 workdays, male laborers; $ blank space 9. nig2-ka9#?-ak nig2#-la-a #tr.en: account of Nigla’a; 10. 1(u)# gurusz# iti# u4 1(u) 2(disz)-sze3 #tr.en: 10 male laborers for 12 months, 11. a2#-bi# u4# 1(szar2)#-kam #tr.en: its labor: 3600 workdays, 12. u4 [1(disz)]-sze3 #tr.en: for 1 day, $ blank space 13. sag#-nig2-gur11-ra-[kam] sza3-bi-ta #tr.en: are the debits; therefrom: 14. 2(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 20 workdays, male laborers, 15. 1(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 a2#? {d}iszkur-illat #tr.en: 60 workdays, male laborers, labor of Adda-tillati, 16. giri3# ba-er #tr.en: via Ba’er; @column 2 1. 1(u) gurusz iti u4 1(u) 2(disz)-sze3 #tr.en: 10 male laborers for 12 months, 2. a2-bi u4 1(szar2)-kam #tr.en: its labor: 3600 workdays, 3. u4 1(disz)-sze3 #tr.en: for 1 day, $ blank space 4. sag-nig2#-gur11-ra-kam sza3-bi-ta #tr.en: are the debits; therefrom: 5. 1(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 60 workdays, male laborers, 6. kiszib3 ur-mes #tr.en: under seal of Urmes; 7. 2(u) 4(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 24 workdays, male laborers, 8. mar-sa gub-ba #tr.en: at marsa stationed, 9. kiszib3 ur-{d}ba-ba6 #tr.en: under seal of Ur-Baba; 10. 1(gesz2) gu-nigin2 gi#-zi# #tr.en: 60 bales of fodder-reed, 11. kiszib3 ab-ba-sa6-ga# #tr.en: under seal of Abbasaga; 12. 1(u) 5(disz) gu-nigin2 gi# NE# #tr.en: 15 bales of NE-reed, 13. kiszib3 lugal-{d#}nin#-[szubur] #tr.en: under seal of Lugal-Ninšubur; 14. 2(u) gurusz u4 [1(disz)-sze3] #tr.en: 20 workdays, male laborers, 15. kiszib3 ur-[...] #tr.en: under seal of Ur-...; 16. 1(gesz2) gurusz u4 [1(disz)-sze3] #tr.en: 60 workdays, male laborers, 17. kiszib3 ab-ba-sa6-[ga] #tr.en: under seal of Abbasaga; 18. x-x-ni-da#?-a #tr.en: ...; 19. 4(u) 7(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 47 workdays, male laborers, 20. ga2-nun mar-sa du3#-[a]#tr.en: storage facility of marsa built;#tr.en: storage facility of marsa erected; @left @column 1 1. ugula a-da-lal3 #tr.en: foreman: Adalal, @column 2 1. mu hu-uh2-nu-ri{ki} ba-hul #tr.en: year: “Ḫuḫnuri was destroyed.” 2. 1(u) ($ blank space $) 2(disz) #tr.en: ...