&P111350 = ITT 3, 06541 + 5, 06829 
#atf: lang sux 
@tablet 
@obverse 
1. [di til-la] 
#tr.de: Abgeschlossene Rechtssache: 
2. 1(disz) x-[... ARAD2] sza3-ge [engar {d}nin-mar{ki}-ka-ra] 
#tr.de: Daß einen ..., den Sklaven des Šage, des Bauern der Nin-Mar, 
3. mu-da [6(disz)-ta] 
#tr.de: vor 6 Jahren 
4. ARAD2-[{d}nanna sukkal-mah ensi2-ke4] 
#tr.de: ARAD-Nanna, der sukkalmaḫ und Stadtfürst, 
5. a2 in-[ni-dar] 
#tr.de: mit Beschlag belegt hat (und) 
6. ki sza3-ge engar-[ta] 
#tr.de: ihn dem Šage, dem Bauern, 
7. ba-an-tum2-ma 
#tr.de: weggenommen hat, 
8. {d}nanna-kam 
#tr.de: haben Nannakam (und) 
9. {d}szul-gi-szu-ni-[sze3] lu2 kin-gi4-a [lugal] 
#tr.de: Šulgi-šuniše, der Königsbote, 
10. lu2-inim-ma-bi-me 
#tr.de: als Zeugen 
11. nam-erim2-bi ib2-ku5 
#tr.de: den Eid geleistet; 
12. mu ARAD2-{d}nanna-ke4 
#tr.de: Weil ARAD-Nanna 
13. ARAD2-ra a2 in-ni-dar-sze3 
#tr.de: den Sklaven mit Beschlag belegt hat, 
@reverse 
1. ARAD2 u3 a2 ARAD2-da mu 6(disz)-kam 
#tr.de: wird er den Sklaven (zurückgeben) und die Leistung des Sklaven für 6 Jahre 
2. ku3-bi 1/3(disz){sza} 4(disz) gin2 ku3-babbar-am3 
#tr.de: –es sind 1/3 (mana), 4 Sekel Silber– 
3. ARAD2-{d}nanna-ke4 
#tr.de: wird ARAD-Nanna  
4. sza3-ge engar {d}nin-mar{ki}-ka-ra 
#tr.de: dem Šage, dem Bauern der Nin-Mar, 
5. in-na-ab-su-su 
#tr.de: ersetzen; 
6. [a]-tu dumu ur-[{d}dumu-zi-da maszkim] 
#tr.de: Atu, der Sohn des Ur-Dumuzi, (war) Kommissär;
7. lu2-[{d}szara2] 
#tr.de: Lu-Šara, 
8. lu2-[{d}nin-gir2-su] 
#tr.de: Lu-Ningirsu (und) 
9. lu2-[dingir-ra] 
#tr.de: Lu-dingira 
10. di-[ku5-bi-me] 
#tr.de: waren dabei die Richter; 
11. [...] 
#tr.de: ... 
12. [...] 
#tr.de: ... 
@left 
@column 1 
1. lu2-mar-za ki-ba gub-ba-me 
#tr.de: waren die dabei stationierten marza-Leute; 
@column 2 
1. mu {d}i-bi2-{d}suen lugal 
#tr.de: Jahr: “Ibbi-Suen (ist) König”. 
