[{"id":498314,"designation":"MDP 02, 086-092 \u0026 pl.16-19","museum_no":"Sb 00021","dates_referenced":"Nazi-Marutta\u0161.00.00.00","artifact_comments":"kudurru","created_by":820,"artifact_type_comments":"kudurru","publications":[{"id":276997616,"entity_id":498314,"publication_id":1785948,"exact_reference":"p. 325-334 ","publication_type":"history","table_name":"artifacts","publication":{"id":1785948,"designation":"AOAT 51","bibtexkey":"Paulus2014-KANS4LCZ","year":"2014","entry_type_id":2,"address":"M\u00fcnster","publisher":"Ugarit-Verlag","title":"Die babylonischen Kudurru-Inschriften von der kassitischen bis zur fr\u00fchneubabylonischen Zeit. Untersucht unter besonderer Ber\u00fccksichtigung gesellschafts- und rechtshistorischer Fragestellungen","volume":"51","series":"Alter Orient und Altes Testament (AOAT)","entry_type":{"id":2,"label":"book"},"editors":[],"authors":[{"id":1255834,"publication_id":1785948,"author_id":782,"author":{"id":782,"author":"Paulus, Susanne","last":"Paulus","first":" Susanne"}}]}},{"id":276997615,"entity_id":498314,"publication_id":60000,"exact_reference":"086-092 \u0026 pl.16-19","publication_type":"primary","table_name":"artifacts","publication":{"id":60000,"designation":"MDP 2","bibtexkey":"Scheil1900MDP2","year":"1900","entry_type_id":2,"number":"2","title":"Textes \u00c9lamites-S\u00e9mitiques (1st series)","series":"M\u00e9moires de la D\u00e9l\u00e9gation en Perse","entry_type":{"id":2,"label":"book"},"editors":[],"authors":[{"id":255381,"publication_id":60000,"author_id":210,"author":{"id":210,"author":"Scheil, Vincent","last":"Scheil","first":" Vincent"}}]}}],"material_colors":[],"material_aspects":[],"materials":[{"id":714824,"artifact_id":498314,"material_id":2,"material":{"id":2,"material":"stone"}}],"languages":[{"id":241317,"artifact_id":498314,"language_id":20,"language":{"id":20,"sequence":5,"language":"Akkadian","inline_code":"akk"}}],"genres":[{"id":258226,"artifact_id":498314,"genre_id":6,"comments":"witness ","genre":{"id":6,"genre":"Official or display","genre_description":"Royal\/Monumental; Votive"}}],"external_resources":[{"id":895652,"artifact_id":498314,"external_resource_id":267,"external_resource_key":"Q6004980","external_resource":{"id":267,"external_resource":"Wikidata","base_url":"https:\/\/www.wikidata.org\/entity\/","base_uri":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/","project_url":"https:\/\/www.wikidata.org\/","abbrev":"Wikidata"}}],"dates":[{"id":123407,"artifact_id":498314,"date_id":434,"date":{"id":434,"day_no":"00","month_id":42,"month_no":"00","year_id":37,"ruler_id":518,"year":{"id":37,"year_no":"00"}}}],"collections":[{"id":341161,"artifact_id":498314,"collection_id":647,"collection":{"id":647,"collection":"Louvre Museum, Paris, France","collection_url":"https:\/\/www.louvre.fr","collection_actor":"Agency","collection_holding":"Museum","collection_actor_status":"Public","collection_holding_status":"Extant","country_iso":"FRA","region_gadm":"FRA.8_1","district_gadm":"FRA.8.3_1","location_longitude_wgs1984":2.33587,"location_latitude_wgs1984":48.861,"glow_id":7}}],"artifact_type":{"id":50,"artifact_type":"kudurru","parent_id":15},"period":{"id":20,"sequence":21,"period":"Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)","name":"Middle Babylonian","time_range":"ca. 1400-1100 BC"},"provenience":{"id":12,"provenience":"Susa (mod. Shush)","location_id":482,"place_id":128,"region_id":9},"witnesses":[],"impressions":[],"composites":[{"id":658597,"composite_no":"needed","artifact_id":498314,"composite":{"id":546835,"composite_no":"needed","designation":"Dummy composite \u0022needed\u0022"}}],"seals":[],"retired_artifacts":[],"inscription":{"id":2329600,"artifact_id":498314,"atf":"\u0026P498314 = MDP 02, 086-092, pl.16-19 \r\n#atf: lang akk \r\n@object kudurru \r\n@column 1 \r\n1. na-zi-muru2-tasz \r\n#tr.ts: nazi-muruta\u0161 \r\n#tr.en: Nazi-Marutta\u0161, \r\n2. _lugal kisz_ \r\n#tr.ts: \u0161ar ki\u0161\u0161ati \r\n#tr.en: king of the universe, \r\n3. _dumu_ ku-ri-gal-zu \r\n#tr.ts: m\u0101r kurigalzu \r\n#tr.en: son of Kurigalzu, \r\n4. _sza3-bala-bala_ \r\n#tr.ts: liblibbi \r\n#tr.en: descendant \r\n5. bur-na-bu-ri-asz \r\n#tr.ts: burna-buria\u0161 \r\n#tr.en: of Burna-Buria\u0161, \r\n6. _lugal_ la ma-har \r\n#tr.ts: \u0161ar l\u0101 ma\u1e2b\u0101r \r\n#tr.en: king without rival, \r\n7. _a-sza3-mesz_ sza _igi_-ti \r\n#tr.ts: eql\u0113ti \u0161a mi\u1e2birti \r\n#tr.en: the fields opposite \r\n8. _iri_ babila2{ki} \r\n#tr.ts: \u0101l b\u0101bili \r\n#tr.en: the city of Babylon \r\n9. a-na {d}marduk be-li2-szu \r\n#tr.ts: ana Marduk b\u0113li\u0161u \r\n#tr.en: to Marduk, his lord, \r\n10. id-di-in-ma \r\n#tr.ts: iddimma \r\n#tr.en: has given and \r\n11. _iri dumu-za-gin3_ \r\n#tr.ts: \u0101l m\u0101r-uqn\u00ee \r\n#tr.en: the city of M\u0101r-Uqn\u00ee \r\n12. sza e2-{disz}muk-tar-is-sah \r\n#tr.ts: \u0161a b\u012bt-muktaris-sa\u1e2b \r\n#tr.en: of the B\u012bt-Muktaris-Sa\u1e2b \r\n13. a-di 4(disz) _iri-mesz_ \r\n#tr.ts: adi 4 \u0101l\u0101n\u012b \r\n#tr.en: with 4 cities \r\n14. u3 7(disz) me _sze-numun_-szu \r\n#tr.ts: u sebet me\u0027at z\u0113ri\u0161u \r\n#tr.en: and its 700 gur of seed \r\n15. a-na {d}marduk _szum2_-ma \r\n#tr.ts: ana Marduk iddimma \r\n#tr.en: to Marduk has given and \r\n16. i-na lib3-bi \r\n#tr.ts: ina libbi \r\n#tr.en: therefrom \r\n17. {lu2}ha-za-an-na-ti \r\n#tr.ts: \u1e2bazann\u0101ti \r\n#tr.en: the mayors \r\n18. qa-ti e2-{disz}muk-tar-is-sah \r\n#tr.ts: q\u0101ti b\u012bt-muktaris-sa\u1e2b \r\n#tr.en: the authority of the B\u012bt-Muktaris-Sa\u1e2b \r\n19. u2-ter-ru \r\n#tr.ts: uterr\u016b \r\n#tr.en: have given back. \r\n20. _1(gesz2) 1(u) sze-numun_ \r\n#tr.ts: 70 kur z\u0113ru \r\n#tr.en: (A field of) 70 gur of seed, \r\n21. _a-gar3 iri_ ri-is-ni \r\n#tr.ts: ug\u0101r \u0101l risni \r\n#tr.en: irrigation district of the city of Risnu, \r\n22. _gu2_ {i7}su-ri _gal_ \r\n#tr.ts: ki\u0161\u0101d s\u016bri rab\u00ee \r\n#tr.en: bank of the \u201cGreat canal\u201d; \r\n23. 3(u) _sze-numun_ \r\n#tr.ts: 30 kur z\u0113ru \r\n#tr.en: (a field of) 30 gur of seed, \r\n24. _a-gar3 iri_ ti-ri-qa-an \r\n#tr.ts: ug\u0101r \u0101l tiriqan \r\n#tr.en: irrigation district of the city of Tiriqan, \r\n25. _gu2_ {i7}t,a-ba-an \r\n#tr.ts: ki\u0161\u0101d \u1e6daban \r\n#tr.en: bank of the \u1e6daban; \r\n26. _pap 1(disz)_ me _sze-numun 1(iku) 3(ban2)_ \r\n#tr.ts: nap\u1e2bar 100 kur z\u0113ru 1 ik\u00fb 3 s\u016btu \r\n#tr.en: total: 100 gur of seed (at the ratio of) 3 s\u016btu per 1 iku \r\n27. 1(disz) _kusz3 gal_-tu4 \r\n#tr.ts: 1 ammatu rab\u012btum \r\n#tr.en: (according to) 1 large cubit, \r\n28. _nam_ e2-{disz}{d}3(u)-ma-gir \r\n#tr.ts: p\u012b\u1e2b\u0101t b\u012bt-s\u00een-magir \r\n#tr.en: province of B\u012bt-S\u00een-m\u0101gir. \r\n29. _1(gesz2) 1(u) sze-numun_ \r\n#tr.ts: 70 kur z\u0113ru \r\n#tr.en: 70 gur of seed, \r\n30. _a-gar3 iri_-sza-sa-i-di \r\n#tr.ts: ug\u0101r \u0101lu-\u0161a-s\u0101\u2019idi \r\n#tr.en: irrigation district of \u0100lu-\u0161a-S\u0101\u2019idi, \r\n31. _gu2_ {i7}t,a-ba-an \r\n#tr.ts: ki\u0161\u0101d \u1e6daban \r\n#tr.en: bank of the \u1e6daban; \r\n32. _3(u) sze-numun_ \r\n#tr.ts: 30 kur z\u0113ru \r\n#tr.en: 30 gur of seed, \r\n33. _a-gar3 iri bad3-lugal_ \r\n#tr.ts: ug\u0101r \u0101l d\u016br-\u0161arri \r\n#tr.en: irrigation district of the city \u201cFort of the king\u201d, \r\n34. _gu2_ {i7}t,a-ba-an \r\n#tr.ts: ki\u0161\u0101d \u1e6daban \r\n#tr.en: bank of the \u1e6daban; \r\n35. _pap 1(disz)_ me _sze-numun_ 1(iku) 3(ban2) \r\n#tr.ts: nap\u1e2bar 100 kur z\u0113ru 1 iku 3 s\u016btu \r\n#tr.en: total: 100 gur of seed (at the ratio of) 3 s\u016btu per 1 ik\u00fb \r\n36. _1(disz) kusz3 gal_-tu4 \r\n#tr.ts: 1 ammatu rab\u012btu \r\n#tr.en: (according to) 1 large cubit, \r\n37. _nam iri_ bad3-{d}pap-sukkal \r\n#tr.ts: p\u012b\u1e2b\u0101t \u0101l d\u016br-papsukkal \r\n#tr.en: province of the city \u201cFort of Papsukkal\u201d. \r\n@column 2 \r\n1. 1(gesz2)-szu _sze-numun_ \r\n#tr.ts: 60 z\u0113ru \r\n#tr.en: 60 (gur) of seed, \r\n2. _a-gar3 iri_ pi-la-ri-i \r\n#tr.ts: ug\u0101r \u0101l pilar\u00ee \r\n#tr.en: irrigation district of the city of Pilar\u00ee, \r\n3. _gu2 i7-lugal_ \r\n#tr.ts: ki\u0161\u0101d n\u0101r-\u0161arri \r\n#tr.en: bank of the \u201cCanal of the king\u201d, \r\n4. _nam kur iri_ bag-da-di \r\n#tr.ts: p\u012bh\u0101t m\u0101t \u0101l bagdadi \r\n#tr.en: province of the land of the city of Bagdada; \r\n5. 1(disz) me _sze-numun 1(iku) 3(ban2)_ \r\n#tr.ts: 100 kur z\u0113ru 1 iku 3 s\u016btu \r\n#tr.en: 100 gur of seed (at the ratio of) 3 s\u016btu per 1 ik\u00fb \r\n6. _1(disz) kusz3 gal_-tu4 \r\n#tr.ts: 1 ammatu rab\u012btu \r\n#tr.en: (according to) 1 large cubit, \r\n7. _a-gar3 iri_ bad3-{d}nergal \r\n#tr.ts: ug\u0101r \u0101l d\u016br-nergal \r\n#tr.en: irrigation district of the city \u201cFort of Nergal\u201d, \r\n8. _gu2_ {i7}mi-ga-ti \r\n#tr.ts: ki\u0161\u0101d migati \r\n#tr.en: bank of the Migatu, \r\n9. _nam_ tup-li-ia-asz \r\n#tr.ts: p\u012b\u1e2b\u0101t tupliya\u0161 \r\n#tr.en: province of Tupliya\u0161; \r\n10. _5(u) sze-numun 1(iku) 3(ban2)_ \r\n#tr.ts: 50 kur z\u0113ru 1 iku 3 s\u016btu \r\n#tr.en: 50 gur of seed (at the ratio of) 3 s\u016btu per 1 ik\u00fb \r\n11. _1(disz) kusz3 gal_-tu4 \r\n#tr.ts: 1 ammatu rab\u012btu \r\n#tr.en: (according to) 1 large cubit, \r\n12. _a-gar3 iri_ bad3-{d}utu-dingir-du3 \r\n#tr.ts: ug\u0101r \u0101l d\u016br-\u0161ama\u0161-il-kal\u00ee \r\n#tr.en: irrigation district of the city of D\u016br-\u0160ama\u0161-il-kal\u00ee, \r\n13. _gu2_ {i7}su-mu-un-dar \r\n#tr.ts: ki\u0161\u0101d sumundar \r\n#tr.en: bank of the Sumundar, \r\n14. _nam_ e2-{disz}{d}3(u)-sag-kal \r\n#tr.ts: p\u012b\u1e2b\u0101t b\u012bt-s\u00een-a\u0161ar\u0113d \r\n#tr.en: province of B\u012bt-S\u00een-a\u0161ar\u0113d; \r\n15. _1(disz) 2(u) 4(asz) sze-numun 1(iku) 3(ban2)_ \r\n#tr.ts: 84 kur z\u0113ru 1 iku 3 s\u016btu \r\n#tr.en: 84 gur of seed (at the ratio of) 3 s\u016btu per 1 iku \r\n16. _1(disz) kusz3 gal_-tu4 \r\n#tr.ts: 1 ammatu rab\u012btu \r\n#tr.en: (according to) 1 large cubit, \r\n17. _a-gar3 iri_ ka-re-e \r\n#tr.ts: ug\u0101r \u0101l kar\u00ea \r\n#tr.en: irrigation district of the city of Kar\u00fb, \r\n18. _gu2_ i7-lugal \r\n#tr.ts: ki\u0161\u0101d n\u0101r-\u0161arri \r\n#tr.en: bank of the \u201cCanal of the king\u201d, \r\n19. _nam iri_ u2-pi-i \r\n#tr.ts: p\u012b\u1e2b\u0101t \u0101l up\u00ee \r\n#tr.en: province of the city of Opis. \r\n20. i-na lib3-bi \r\n#tr.ts: ina libbi \r\n#tr.en: Out of \r\n21. 7(disz) me _sze-numun_ \r\n#tr.ts: 700 kur z\u0113ri \r\n#tr.en: 700 gur of seed \r\n22. sza _iri_ dumu-za-gin3 \r\n#tr.ts: \u0161a \u0101l m\u0101r-uqn\u00ee \r\n#tr.en: of the city of M\u0101r-Uqn\u00ee, \r\n23. 4(disz) me _1(gesz2) 3(u) 4(asz) sze-numun_ \r\n#tr.ts: 494 kur z\u0113ru \r\n#tr.en: 494 gur of seed \r\n24. tur-ru-um \r\n#tr.ts: turrum \r\n#tr.en: is the return, \r\n25. 2(disz) me _6(asz) sze-numun_ re-hu \r\n#tr.ts: 206 kur z\u0113ru r\u0113\u1e2bu \r\n#tr.en: 206 gur of seed is the rest \r\n26. na-zi-muru2-tasz \r\n#tr.ts: nazi-murutta\u0161 \r\n#tr.en: that Nazi-Marutta\u0161, \r\n27. _lugal szar2-ra_ \r\n#tr.ts: \u0161ar ki\u0161\u0161ati \r\n#tr.en: king of the universe, \r\n28. _dumu_ ku-ri-gal-zu \r\n#tr.ts: m\u0101r kurigalzu \r\n#tr.en: son of Kurigalzu, \r\n29. _lugal_ babila2{ki} \r\n#tr.ts: \u0161ar b\u0101bili \r\n#tr.en: king of Babylon, \r\n30. {disz}ka-szak-ti-szu-gab \r\n#tr.ts: ka\u0161akti-\u0161ugab \r\n#tr.en: to Ka\u0161akti-\u0160ugab, \r\n31. _dumu_ {disz}szesz-du3-i \r\n#tr.ts: m\u0101r a\u1e2bu-bani \r\n#tr.en: son of A\u1e2bu-bani, \r\n32. _ARAD_-su \r\n#tr.ts: arassu \r\n#tr.en: his servant, \r\n33. i-ri-mu \r\n#tr.ts: ir\u012bmu \r\n#tr.en: has granted. \r\n@column 3 \r\n1. ma-ti-ma \r\n#tr.ts: mat\u012bma \r\n#tr.en: Whenever \r\n2. a-na _egir_ \r\n#tr.ts: ana ark\u00e2t \r\n#tr.en: in future \r\n3. _u4-mesz_ \r\n#tr.ts: \u016bm\u012b \r\n#tr.en: days \r\n4. lu-u2 i-na \r\n#tr.ts: l\u016b ina \r\n#tr.en: whoever among \r\n5. _gar kur-kur_ \r\n#tr.ts: \u0161akin m\u0101t\u0101ti \r\n#tr.en: the governors, \r\n6. _en nam-mesz_ \r\n#tr.ts: b\u0113l p\u012b\u1e2b\u00e2ti \r\n#tr.en: the provincial governors, \r\n7. ha-za-an-na-ti3 \r\n#tr.ts: \u1e2bazann\u0101ti \r\n#tr.en: the mayors, \r\n8. u3 qi2-pu-u2-ti3 \r\n#tr.ts: \u016b q\u012bp\u016bti \r\n#tr.en: or the representatives \r\n9. sza qaq-qa-ra-ti3 \r\n#tr.ts: \u0161a qaqqar\u0101ti \r\n#tr.en: of these \r\n10. an-na-ti3 \r\n#tr.ts: ann\u00e2ti \r\n#tr.en: lands \r\n11. i-na muh _a-sza3_-ti3 \r\n#tr.ts: ina mu\u1e2b eql\u0113ti \r\n#tr.en: concerning these \r\n12. szi-na-a-ti3 \r\n#tr.ts: \u0161in\u0101ti \r\n#tr.en: fields \r\n13. i-dab-bu-bu-ma \r\n#tr.ts: idabbubuma \r\n#tr.en: will raise a claim, \r\n14. ni-szir3-ta ki-za-ta \r\n#tr.ts: ni\u0161irta kizzata \r\n#tr.en: deduction (and) curtailment \r\n15. i-szak-ka-nu \r\n#tr.ts: i\u0161akkanu \r\n#tr.en: will place, \r\n16. _dingir-mesz gal-mesz_ ma-la \r\n#tr.ts: il\u0101nu rab\u00fbtu mala \r\n#tr.en: all the great gods, whose name \r\n17. i-na muh na-re-e \r\n#tr.ts: ina mu\u1e2b nar\u00ea \r\n#tr.en: on this \r\n18. an-ni-i \r\n#tr.ts: ann\u00ee \r\n#tr.en: stela \r\n19. szum-szu-nu za-ak-ru \r\n#tr.ts: \u0161um\u0161unu zakru \r\n#tr.en: is invoked, \r\n20. _{gesz}tukul_-szu-nu kul-lu-mu \r\n#tr.ts: kakka\u0161unu kullumu \r\n#tr.en: whose weapon is visible \r\n21. u3 szu-ba-tu4-szu-nu \r\n#tr.ts: u \u0161ub\u0101tu\u0161unu \r\n#tr.en: and whose (altar) bases \r\n22. ud-da-a \r\n#tr.ts: udd\u00e2 \r\n#tr.en: are recognizable, \r\n23. ar-rat _hul_-ti \r\n#tr.ts: arrat lemutti \r\n#tr.en: with an evil curse \r\n24. li-ru-ru-szu \r\n#tr.ts: l\u012brur\u016b\u0161u \r\n#tr.en: may they curse him, \r\n25. _mu_-szu li-hal-li-qu \r\n#tr.ts: \u0161um\u0161u li\u1e2balliq\u016b \r\n#tr.en: may they destroy his name, \r\n26. _numun_-szu a-na \r\n#tr.ts: z\u0113r\u0161u ana \r\n#tr.en: his seed \r\n27. szu-li-i \r\n#tr.ts: \u0161\u016bl\u00ee \r\n#tr.en: to remove \r\n28. a-a-ir-szu-u2 \r\n#tr.ts: ayy-ir\u0161\u00fb \r\n#tr.en: may they not become \r\n29. ni-da-a-hi \r\n#tr.ts: n\u012bd a\u1e2bi \r\n#tr.en: negligent; \r\n30. {d}marduk a-li-lu \r\n#tr.ts: marduk al\u012blu \r\n#tr.en: Marduk, the powerful, \r\n31. be-el _a-sza3_ \r\n#tr.ts: b\u0113l eqli \r\n#tr.en: the owner of this \r\n32. szu-a-tu4 \r\n#tr.ts: \u0161u\u0101tu \r\n#tr.en: field, \r\n33. na-pisz-ta-szu \r\n#tr.ts: napi\u0161ta\u0161u \r\n#tr.en: his life \r\n34. ki-ma _a-mesz_ \r\n#tr.ts: k\u012bma m\u00ea \r\n#tr.en: like water \r\n35. lit-bu-uk \r\n#tr.ts: litbuk \r\n#tr.en: may he pour out. \r\n@column 4 \r\n1. szub-tu4 u3 szu-ku-su2 \r\n#tr.ts: \u0161ubtu u \u0161uk\u016bsu \r\n#tr.en: The seat and the tiara \r\n2. sza an-ni7 _lugal an_-e \r\n#tr.ts: \u0161a ani \u0161ar \u0161am\u00ea \r\n#tr.en: of Anu, king of the heavens; \r\n3. gir-gi-lu al-la-ku \r\n#tr.ts: girgilu all\u0101ku \r\n#tr.en: the girgilu-bird, the courier \r\n4. sza {d}en-lil2 _en kur-kur_ \r\n#tr.ts: \u0161a enlil b\u0113l m\u0101t\u0101ti \r\n#tr.en: of Enlil, lord of the lands; \r\n5. mu-um u3 su-hur-ma-szu \r\n#tr.ts: mum u su\u1e2burm\u0101\u0161u \r\n#tr.en: the mum and the goatfish, \r\n6. a-szi-ir-tu4 _gal_ sza2 {d}e2-a \r\n#tr.ts: a\u0161irtu rab\u012btu \u0161a ea \r\n#tr.en: the great socle of Ea; \r\n7. {d}szul-pa-e3 \r\n#tr.ts: \u0161ulpa\u2019e \r\n#tr.en: \u0160ulpa\u2019e, \r\n8. {d}isz-ha-ra \r\n#tr.ts: i\u0161\u1e2bara \r\n#tr.en: I\u0161\u1e2bara, \r\n9. u3 {d}a-ru-ru \r\n#tr.ts: u aruru \r\n#tr.en: and Aruru; \r\n10. us-qa-ru _bu-gi-na_ \r\n#tr.ts: usq\u0101ru buginnu \r\n#tr.en: the crescent, the trough \r\n11. ma-gur-ru sza {d}suen \r\n#tr.ts: magurru \u0161a s\u00een \r\n#tr.en: (and) the ship of S\u00een; \r\n12. ni-ip-hu nam-ri-ru \r\n#tr.ts: nip\u1e2bu namr\u012bru \r\n#tr.en: the disk, the radiance \r\n13. sza _di-ku5 gal_ {d}utu \r\n#tr.ts: \u0161a dayy\u0101ni rab\u00ee \u0161ama\u0161 \r\n#tr.en: of the great judge, \u0160ama\u0161; \r\n14. is-qar-ru-ur-tu4 \r\n#tr.ts: isqarrurtu \r\n#tr.en: the pointed \r\n15. pur-ru-ur-tu4 \r\n#tr.ts: purrurtu \r\n#tr.en: star emblem \r\n16. sza {d}isz-tar _gaszan kur-kur_ \r\n#tr.ts: \u0161a i\u0161tar b\u0113let m\u0101t\u0101ti \r\n#tr.en: of Ishtar, lady of the lands; \r\n17. bu-ru ek-du sza {d}iszkur \r\n#tr.ts: b\u016bru ekdu \u0161a adad \r\n#tr.en: the fierce calf of Adad, \r\n18. _dumu_ an-ni7 \r\n#tr.ts: m\u0101r ani \r\n#tr.en: son of Anu; \r\n19. {d}gira3 ez-zu \r\n#tr.ts: girru ezzu \r\n#tr.en: the furious fire god, \r\n20. szip-ru sza {d}nusku \r\n#tr.ts: \u0161ipru \u0161a nusku \r\n#tr.en: the messenger of Nusku; \r\n21. {d}szu-qa-mu-na \r\n#tr.ts: \u0161uqamuna \r\n#tr.en: \u0160uqamuna \r\n22. u3 {d}szu-ma-li-ia \r\n#tr.ts: u \u0161umaliya \r\n#tr.en: and \u0160umaliya, \r\n23. _dingir-mesz_ mur2-ta-mu \r\n#tr.ts: il\u0101nu murt\u00e2m\u016b \r\n#tr.en: the gods who love each other; \r\n24. {d}nirah szip-ru sza {d}isztaran \r\n#tr.ts: nira\u1e2b \u0161ipru \u0161a i\u0161taran \r\n#tr.en: Nira\u1e2b, the messenger of I\u0161taran; \r\n25. {d}szar3-ur4-\u003C\u003Cur4\u003E\u003E {d}szar3-gaz \r\n#tr.ts: \u0161arur \u0161argaz \r\n#tr.en: \u0160arur, \u0160argaz, \r\n26. u3 {d}mes-lam-ta-e3 \r\n#tr.ts: u meslamta\u2019e \r\n#tr.en: and Meslamta\u2019e; \r\n27. ma-sab szub-ba-ti \r\n#tr.ts: masab \u0161ubbati \r\n#tr.en: the reed basket, \r\n28. mar-ka-su _gal_-u2 \r\n#tr.ts: markasu rab\u00fb \r\n#tr.en: the great link \r\n29. sza e2-si-kil-la \r\n#tr.ts: \u0161a esikilla \r\n#tr.en: of Esikilla. \r\n30. _1(u) 7(disz) szu-ri-na#_ \r\n#tr.ts: 17 \u0161urinu \r\n#tr.en: May the 17 emblems \r\n31. sza _dingir-mesz gal-mesz_ \r\n#tr.ts: \u0161a il\u0101ni rab\u00fbti \r\n#tr.en: of the great gods \r\n32. lu-u2 _en_ da-ba-bi \r\n#tr.ts: l\u016b b\u0113l dab\u0101bi \r\n#tr.en: be the adversary \r\n33. da-bi-bi \r\n#tr.ts: d\u0101bibi \r\n#tr.en: of him who raises a claim. \r\n34. _mu_-mi na-re-e \r\n#tr.ts: \u0161umi nar\u00ea \r\n#tr.en: The name of the stela is: \r\n35. {d}ag _uru3_ ku-dur2 \r\n#tr.ts: nab\u00fb n\u0101\u1e63ir kudur \r\n#tr.en: \u201cNab\u00fb is the protector of the kudurru \r\n36. _a-sza3-mesz_ \r\n#tr.ts: eql\u0113ti \r\n#tr.en: of the fields.\u201d \r\n@column 5 \r\n1. i-na u4-mi-szu-ma \r\n#tr.ts: ina \u016bmi\u0161uma \r\n#tr.en: At that time \r\n2. {disz}ka-szak-ti-szu-gab _dumu_ {disz}szesz-du3-i \r\n#tr.ts: ka\u0161akti-\u0161ugab m\u0101r a\u1e2bu-bani \r\n#tr.en: Ka\u0161akti-\u0160ugab, son of A\u1e2bu-bani, \r\n3. na-ra-a sza ha-as,-bi \r\n#tr.ts: nar\u00e2 \u0161a \u1e2ba\u1e63bi \r\n#tr.en: a clay stela \r\n4. isz-t,ur3-ma \r\n#tr.ts: i\u0161\u1e6durma \r\n#tr.en: wrote and \r\n5. ma-har _dingir_-szu usz-zi-iz \r\n#tr.ts: ma\u1e2bar ili\u0161u u\u0161ziz \r\n#tr.en: erected before his god. \r\n@column 6 \r\n1. i-na _bala_-e \r\n#tr.ts: ina pal\u00ea \r\n#tr.en: During the reign \r\n2. {d}marduk-_ibila-szum2_-na \r\n#tr.ts: marduk-apla-iddina \r\n#tr.en: of Marduk-apla-iddina, \r\n3. _lugal szar2 dumu_ me-li-szi-pak \r\n#tr.ts: \u0161ar ki\u0161\u0161ati m\u0101r meli-\u0161ipak \r\n#tr.en: king of the universe, son of Meli-\u0160ipak, \r\n4. _lugal_ babila2{ki} \r\n#tr.ts: \u0161ar b\u0101bili \r\n#tr.en: king of Babylon, \r\n5. i-na muh na-re-e szu-a-tu4 \r\n#tr.ts: ina mu\u1e2b nar\u00ea \u0161u\u0101tu \r\n#tr.en: on this stela \r\n6. i-ga-ru i\u0027-a-bit-ma ih2-he2-pi \r\n#tr.ts: ig\u0101ru i\u2019\u2019abitma i\u1e2b\u1e2bepi \r\n#tr.en: a wall collapsed and it was broken. \r\n@column 7 \r\n1. {disz}szu-hu-li-szu-gab \r\n#tr.ts: \u0161u\u1e2buli-\u0161ugab \r\n#tr.en: \u0160u\u1e2buli-\u0160ugab, \r\n2. _dumu_ {disz}ni-bi-szi-pak \r\n#tr.ts: m\u0101r nibi-\u0161ipak \r\n#tr.en: son of Nibi-\u0160ipak, \r\n3. na-ra-a sza _na4_ esz-sza \r\n#tr.ts: nar\u00e2 \u0161a abni e\u0161\u0161a \r\n#tr.en: a new stela of stone, \r\n4. ga-ba-re-e la-bi-\u003Cri\u003E-szu# \r\n#tr.ts: gabar\u00ea lab\u012bri\u0161u \r\n#tr.en: a copy of its original, \r\n5. isz-t,ur3-ma \r\n#tr.ts: i\u0161\u1e6durma \r\n#tr.en: wrote and \r\n6. u2-kin \r\n#tr.ts: uk\u012bn \r\n#tr.en: set up. \r\n","is_atf2conll_diff_resolved":true,"is_latest":true}}]