MHET 2/1, 105 (P481355)
Legal tablet & envelope excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UKMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML
Museum Collection(s)
British Museum, London, UKMuseum Number
BM 082403 & BM 082403AProvenience
Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)Artifact Type
Tablet & envelopeMaterial(s)
ClayGenre / Subgenre(s)
Legal (Bequest)Language(s)
AkkadianMeasurements
-
obverse
1. _1(disz) sar e2 du3-a_
ts: ištēn mūšar bītam epšam
en: A built house plot of 1 SAR
2. i-ta be-la-kum
ts: itā bēlakum
en: next to (the house of) Bēlakum
3. u3 i-ta lu2-{d}nanna
ts: u itā awīl-sîn
en: and next to (the house of) Awīl-sîn,
4. {disz}ri-ba-am-i3-li2 {d}a-a-tal-lik# _ama-ni-a_
ts: rībam-ilī ayya-tallik ummaša
en: Rībam-ilī (and) Ayya-tallik her mother
5. a-na e-ri-isz-tum _nu-gig2_
ts: ana erištum qadištim
en: to Erištum the qadištu,
6. ma-ar-ti-szu-nu
ts: mārtīšunu
en: their daughter,
7. i-di-nu u3 mi-im-ma
ts: i(d)dinū u mimma
en: have given and everything,
8. ma-la i-ba-asz-szu-u2
ts: mala ibaššu
en: as much as is available,
9. _nu-gig2_ u3 na-di-tum
ts: qadištum u nadītum
en: the qadištu and the nadītu
10. mi-it-ha-ri-isz
ts: mitḫāriš
en: equally
11. i-zu-zu
ts: izūzū
en: have divided.
12. _igi_ {d}utu u3 {d}iszkur
ts: maḫar šamaš u adad
en: Before Šamaš and Adad;
13. _igi_ ib-ni-{d}iszkur _sanga_ {d}iszkur
ts: maḫar ibni-adad šangê adad
en: before Ibni-adad, chief administrator of Adad('s temple);
14. _igi_ {d}utu-an-dul3-li2 _dumu_ nu-ri-ia
ts: maḫar šamaš-ṣulūlī mār nūrīya
en: before Šamaš-ṣulūlī son of Nūrīya;
15. _igi_ ku-ni-ia _dumu_ im-gur-sin
ts: maḫar kunīya mār imgur-sîn
en: before Kunīya son of Imgur-sîn;
reverse
1. _igi_ mu-na-wi-rum _dumu_ sin-i-din-nam
ts: maḫār muna(w)wirum mār sîn-i(d)dinam
en: before Munawwirum son of Sîn-iddinam;
2. _igi_ na-bi-i3-li2-szu _dumu_ ip-qu2-sza
ts: maḫār nabi-ilīšu mār ipquša
en: before Nabi-ilīšu son of Ipquša;
3. _igi_ mu-sza-pi2-il-szu-nu
ts: maḫār mušapilšunu
en: before Mušapilšunu
4. _dumu_ {d}mar-tu-kur-i
ts: mār amurru-mātī
en: son of Amurru-mātī;
5. _igi_ be-la-kum _dumu_ sa3-na-tum
ts: maḫar bēlakum mār sanatum
en: before Bēlakum son of Sanatum;
6. _igi_ {d}utu-i-din-nam _dumu_ sin-dingir
ts: maḫār šamaš-i(d)dinam mār sîn-ilī
en: before Šamaš-iddinam son of Sîn-ilī;
7. _igi_ a-li2-wa-aq-rum _{lu2}azlag2_
ts: maḫar āli-waqrum aškālim
en: before Āli-waqrum, fuller;
8. _igi_ isz-me-{d}iszkur _dumu_ im-gur-sin
ts: maḫār išme-adad mār imgur-sîn
en: before Išme-adad son of Imgur-sîn;
9. _igi_ tab-gi-ri-{d}utu
ts: maḫār tap(pi)-gi(r)ri-šamaš
en: before Tappi-girri-šamaš
10. _dumu_ er3-ra-ba-ni
ts: mār erra-bānī
en: son of Erra-bānī;
11. _igi_ dingir-pi4-{d}utu _dub-sar_
ts: maḫār ilum-pî-šamaš ṭupšarrim
en: before Ilum-pî-šamaš the scribe.
envelope
obverse
1. _dub 1(disz) sar e2 du3-a_
ts: ṭuppi ištēn mūšar bītim epšim
en: Tablet concerning (lit. of) a built house plot of 1 SAR
2. i-ta be-la-kum
ts: itā bēlakum
en: next to Bēlakum
3. u3 i-ta lu2-{d}nanna
ts: u itā awīl-sîn
en: and next to Awīl-sîn (that)
4. {disz}ri-ba-am-i3-li2 a-bu-sza
ts: rībam-ilī abūša
en: Rībam-ilī her father
5. u3 {d}a-a-tal-lik# um-ma-sza
ts: u ayya-tallik ummaša
en: and Ayya-tallik her mother
6. a-na e-ri-isz-tum ma-ar-ti-szu-<nu> _nu-gig2_
ts: ana erištum mārtīšunu qadištim
en: to Erištum their daughter the qadištu
7. i-di-nu u3 mi-im-ma
ts: i(d)dinū mimma
en: have given. Everything,
8. ma-la i-ba-asz-szu-ma _nu-gig2# [u3 na-di-tum]
ts: mala ibaššūma qadištum u nadītum
en: as much is available, the qadištu and the nadītu
9. isz-ti-ni-isz i-zu-za u3# [...]
ts: ištiniš izūzā u ...
en: have divided equally and ...
10. _mu_ {d}utu {d}marduk sin-mu-ba-li2-it,# [...]
ts: nīš šamaš marduk sîn-muba(l)liṭ
en: (By) the name of Šamaš, Marduk, Sîn-muballiṭ
11. u3# {iri}zimbir{ki}
ts: u sippir
en: and Sippar
12. it-mu-u2
ts: itmû
en: they have sworn.
13. _igi_ {d}utu u3 {d}iszkur
ts: maḫar šamaš u adad
en: Before Šamaš and Adad;
reverse
1. _igi_ ib-ni-{d}iszkur _sanga_ {d}iszkur
ts: maḫar ibni-adad šangê adad
en: before Ibni-adad chief administrator of Adad('s temple);
2. _igi_ mu-na-wi-rum _dumu_ {d}suen#-i#-din-nam
ts: maḫār muna(w)wirum mār sîn-i(d)dinam
en: before Munawwirum son of Sîn-iddinam;
3. _igi_ {d}utu-an-dul3-li2 _dumu_ [nu-ri]-ia
ts: maḫar šamaš-ṣulūlī mār nurīya
en: before Šamaš-ṣulūlī son of Nurīya;
4. _igi_ ku-ni-ia _dumu_ im-gur-sin
ts: maḫar kunīya mār imgur-sîn
en: before Kunīya son of Imgur-sîn;
5. [_igi_ mu-sza]-pi2#-il#-[szu-nu]
ts: maḫār mušapilšunu
en: before Mušapilšunu;
6. [_igi_ ...]
ts: maḫār ...
en: before ...;
7. [_igi_ a-li2]-wa-aq#-[rum]
ts: maḫār āli-waqrum
en: before Āli-waqrum;
8. [_igi_ ...] _dumu-munus_ ib-ni-[...]
ts: maḫār ... mārat ibni-...
en: before ... daughter of ...;
9. [_igi_ {d}na-bi-i3-li2]-szu _dumu_ ip-qu2-sza
ts: maḫār nabi-ilīšu mār ipquša
en: before Nabi-ilīšu son of Ipquša;
10. [_igi_ be-la-kum] _dumu_ sa3-na-tum
ts: maḫar bēlakum mār sanatum
en: before Bēlakum son of Sanatum;
11. [_igi_] isz#-[me-{d}iszkur] _dumu#_ im-gur-sin
ts: maḫār išme-adad mār imgur-sîn
en: before Išme-adad son of Imgur-sîn;
12. [_igi_] dingir-pi4-{d}utu _dub-sar_
ts: maḫār ilum-pî-šamaš ṭupšarrim
en: before Ilum-pî-šamaš the scribe.
seal 1
1. ib-ni-{d}iszkur
ts: ibni-adad
en: Ibni-adad
2. _dumu_ ip-qu2-sza
ts: mār ipquša
en: son of Ipquša
3. _e2_ {d}iszkur
ts: bīt adad
en: temple of Adad
seal 2
(uninscribed, with caption:)
1. mu-na-wi-rum
ts: muna(w)wirum
en: Munawwirum
seal 3
(uninscribed, with caption:)
1. _kiszib_ {d}utu-an-dul3-li2
ts: kunuk šamaš-ṣulūlī
en: Seal of Šamaš-ṣulūlī.
seal 4
(uninscribed, with caption:)
1. _kiszib_ mu-sza-pi2-il-szu-nu
ts: kunuk mušapilšunu
en: Seal of Mušapilšunu
seal 5
(uninscribed, with caption:)
1. _kiszib_ {d}utu-i-din-nam
ts: kunuk šamaš-i(d)dinam
en: Seal of Šamaš-iddinam
seal 6
(uninscribed, with caption:)
1. _kiszib_ ma-ni-ia
ts: kunuk manīya
en: Seal of Manīya
seal 7
(uninscribed, with caption:)
1. na-bi-i3-li2-szu
ts: nabi-ilīšu
en: Nabi-ilīšu
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Artifact type: Tablet & envelope
- Material: Clay
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
-
primary: MHET 2/1, 105
[Dekiere1994MHET2/1] Dekiere, Luc. 1994. Old Babylonian Real Estate Documents from Sippar in the British Museum. Part 1: Pre-Hammurabi Documents. Mesopotamian History and Environment. Series III. Texts 2. Ghent: University of Ghent.
-
history: OLA 109, p. 126
[Goddeeris2002economy] Goddeeris, Anne. 2002. Economy and Society in Northern Babylonia in the Early Old Babylonian Period (ca. 2000 - 1800 BC). Orientalia Lovaniensia Analecta 109. Leuven: Peeters.
-
history: Suurmeijer diss., App. p. 355-356
[Suurmeijer2014property] Suurmeijer, Guido. 2014. “Property Transfer within the Family in Old Babylonian Sippar.” Phdthesis, Gent: Universiteit Gent.
- Composite No.:
- Museum No.: BM 082403 & BM 082403A
- Accession No.: 1891-05-09 Bu, 2454 & 1891-05-09 Bu, 2454A
- Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No:
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Dates Referenced: Sin-muballit.00.00.00
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period: 0
Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2024-12-20 at 18:53:23 | Guidi, Carlo | Artifact | Guidi, Carlo | Lafont, Bertrand | approved |
|
|
2024-12-20 at 18:51:02 | Guidi, Carlo | Translation | Guidi, Carlo | Lafont, Bertrand | approved |
|
|
2024-06-14 at 09:53:10 | Firth, Richard | Artifact, Other Entity | Firth, Richard | Firth, Richard | approved |
|
|
2023-09-09 at 18:41:45 | Rattenborg, Rune | Artifact | Rattenborg, Rune | Geomapping Landscapes of Writing | Rattenborg, Rune | approved |
|
2023-01-20 at 12:10:25 | Pagé-Perron, Émilie | Artifact | Földi, Zsombor J.; Jiménez, Enrique; Pagé-Perron, Émilie | Electronic Babylonian Library | Pagé-Perron, Émilie | approved |
|
2021-10-14 at 19:05:24 | Foxvog, Daniel A. | Atf | Foxvog, Daniel A. | CDLI | approved |
|
|
2015-08-15 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | Firth, Richard | CDLI | approved |
|
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects: