[{"id":481312,"designation":"MHET 2\/1, 055","museum_no":"BM 017340","accession_no":"1894-01-15, 0054","dates_referenced":"Apil-Sin.00.00.00","created_by":820,"publications":[{"id":277022168,"entity_id":481312,"publication_id":216942,"exact_reference":"55","publication_type":"primary","table_name":"artifacts","publication":{"id":216942,"designation":"MHET 2\/1","bibtexkey":"Dekiere1994MHET2\/1","year":"1994","entry_type_id":2,"address":"Ghent","number":"2","publisher":"University of Ghent","title":"Old Babylonian real estate documents from Sippar in the British Museum. Part 1: Pre-Hammurabi documents","series":"Mesopotamian History and Environment. Series III. Texts","entry_type":{"id":2,"label":"book"},"editors":[],"authors":[{"id":382187,"publication_id":216942,"author_id":708,"author":{"id":708,"author":"Dekiere, Luc","last":"Dekiere","first":" Luc"}}]}},{"id":277022170,"entity_id":481312,"publication_id":1773229,"exact_reference":"p. 158","publication_type":"history","table_name":"artifacts","publication":{"id":1773229,"designation":"OLA 109","bibtexkey":"Goddeeris2002economy","year":"2002","entry_type_id":2,"address":"Leuven","number":"109","publisher":"Peeters","title":"Economy and society in Northern Babylonia in the early Old Babylonian period (ca. 2000 - 1800 BC)","series":"Orientalia Lovaniensia Analecta","entry_type":{"id":2,"label":"book"},"editors":[],"authors":[{"id":1231704,"publication_id":1773229,"author_id":647,"author":{"id":647,"author":"Goddeeris, Anne","last":"Goddeeris","first":" Anne"}}]}},{"id":277022169,"entity_id":481312,"publication_id":230362,"exact_reference":"App. p.  331-332","publication_type":"history","table_name":"artifacts","publication":{"id":230362,"designation":" Suurmeijer diss.","bibtexkey":"Suurmeijer2014property","year":"2014","entry_type_id":15,"address":"Gent","school":"Universiteit Gent","title":"Property transfer within the family in Old Babylonian Sippar","entry_type":{"id":15,"label":"phdthesis"},"editors":[],"authors":[{"id":1236773,"publication_id":230362,"author_id":1207,"author":{"id":1207,"author":"Suurmeijer, Guido","last":"Suurmeijer","first":"Guido"}}]}}],"material_colors":[],"material_aspects":[],"materials":[{"id":698420,"artifact_id":481312,"material_id":1,"material":{"id":1,"material":"clay"}}],"languages":[{"id":369745,"artifact_id":481312,"language_id":20,"language":{"id":20,"sequence":5,"language":"Akkadian","inline_code":"akk"}}],"genres":[{"id":5660,"artifact_id":481312,"genre_id":53,"comments":"Adoption contract ","genre":{"id":53,"genre":"Business \/ Contracts","parent_id":2}}],"external_resources":[{"id":727469,"artifact_id":481312,"external_resource_id":254,"external_resource_key":"BM.17340","external_resource":{"id":254,"external_resource":"Electronic Babylonian Library","base_url":"https:\/\/www.ebl.lmu.de\/fragmentarium\/","project_url":"https:\/\/www.ebl.lmu.de\/","abbrev":"eBL"}},{"id":727470,"artifact_id":481312,"external_resource_id":92,"external_resource_key":"W_1894-0115-54","external_resource":{"id":92,"external_resource":"British Museum Collection","base_url":"https:\/\/www.britishmuseum.org\/collection\/object\/","project_url":"https:\/\/www.britishmuseum.org\/","abbrev":"BM"}}],"dates":[],"collections":[{"id":328561,"artifact_id":481312,"collection_id":868,"collection":{"id":868,"collection":"British Museum, London, UK","collection_url":"https:\/\/www.britishmuseum.org","collection_actor":"Agency","collection_holding":"Museum","collection_actor_status":"Public","collection_holding_status":"Extant","country_iso":"GBR","region_gadm":"GBR.1_1","district_gadm":"GBR.1.36_1","location_longitude_wgs1984":-0.12708,"location_latitude_wgs1984":51.5195,"glow_id":8,"license_id":"CC-BY-NC-SA-4.0","license_attribution":"The Trustees of the British Museum"}}],"artifact_type":{"id":4,"artifact_type":"tablet","parent_id":27},"period":{"id":18,"sequence":19,"period":"Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)","name":"Old Babylonian","time_range":"ca. 1900-1600 BC"},"provenience":{"id":25,"provenience":"Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)","location_id":431,"place_id":118,"region_id":7},"witnesses":[],"impressions":[],"composites":[],"seals":[],"retired_artifacts":[],"inscription":{"id":2375426,"artifact_id":481312,"atf":"\u0026P481312 = MHET 2\/1, 055\n#atf: lang akk\n@tablet \n@obverse \n1. _ibila-sze3_ ha-li-ia-tum _lukur {d}utu_ \n#tr.ts: ana apl\u016bt \u1e2baliyatum nad\u012bt \u0161ama\u0161\n#tr.en: Concerning the inheritance of \u1e2aaliyatum nad\u012btu of \u0160ama\u0161\n\n2. _dumu-munus_ su2-pa-pu-um \n#tr.ts: m\u0101rat sup\u0101pum\n#tr.en: daughter of Sup\u0101pum,\n\n3. {disz}geme2-{d}utu _dumu-munus_ ia-ar-bi-dingir \n#tr.ts: amat-\u0161ama\u0161 m\u0101rat yarbi-\u0113l\n#tr.en: Amat-\u0161ama\u0161 daughter of Yarbi-\u0113l\n\n4. re-di-it wa-ar-ka-ti-sza \n#tr.ts: r\u0113d\u012bt warkat\u012b\u0161a\n#tr.en: is the heiress of her legacy.\n\n5. _2\/3(disz) sar e2 du3-a_ sza ga-gi-im \n#tr.ts: \u0161inip m\u016b\u0161ar b\u012btum ep\u0161um \u0161a gag\u00eem\n#tr.en: A built house plot of 40 shekels in the cloister,\n\n6. _1(bur3) GAN2 a-sza3_ i-na ah-da-a-nim \n#tr.ts: i\u0161t\u0113n b\u016br eqlum ina a\u1e2bd\u0101nim\n#tr.en: a field of 1 BUR in A\u1e2bd\u0101num\n\n7. i-ta {d}suen-ib-ni _DUMU_ \n#tr.ts: it\u0101 s\u00een-ibni m\u0101r\n#tr.en: next to (the field of) S\u00een-ibni, son of (?)\n\n8. u3 i-ta ia-ah-wi#-dingir \n#tr.ts: u it\u0101 ya\u1e2bwi-ilum\n#tr.en: and next to (the field of) Ya\u1e2bwi-ilum;\n\n9. bu-szu-sza u3 wa-ar-ka-sa3 \n#tr.ts: b\u016b\u0161\u00fb\u0161a u warka(s)sa\n#tr.en: her inherited property and her personal possessions,\n\n10. ma-la i-ba-asz-szu-u2 \n#tr.ts: mala iba\u0161\u0161\u00fb\n#tr.en: as much as there is available\n\n11. u3 i-ra-asz-szu-u2 \n#tr.ts: \u016b ira\u0161\u0161\u00fb\n#tr.en: or (\u1e2aaliyatum) will acquire,\n\n12. sza geme2-{d}utu-ma \n#tr.ts: \u0161a amat-\u0161ama\u0161ma\n#tr.en: is Amat-\u0161ama\u0161\u0027s.\n\n13. a-di ha-li-ia-tum ba-al-t,a3-at \n#tr.ts: adi \u1e2baliyatum bal\u1e6dat\n#tr.en: As long as \u1e2aaliyatum lives,\n\n14. _a-sza3 u3 e2_ \n#tr.ts: eqlam u b\u012btam\n#tr.en: (on) the field and the house\n\n15. qa#-sa3-ma u2#-ka-al \n#tr.ts: q\u0101(s)s\u0101ma uk\u0101l\n#tr.en: will have the usufruct (lit. her hand will hold).\n\n16. [... n] _sila i3-gesz_ \n#tr.ts: ... qa \u0161amnam\n#tr.en: n litres of oil,\n\n@reverse \n1. _1(u) ma-na siki-ba 1(disz) udu-nita2_ i-na _mu 1(disz)-kam_ \n#tr.ts: e\u0161ret man\u0101 lub\u016b\u0161am i\u0161t\u0113n immeram ina i\u0161t\u0113t \u0161attim\n#tr.en: 10 minas of clothing allowance (and) 1 sheep every year\n\n2. {disz}ia-ar-bi-dingir a-na ha-li-ia-tum \n#tr.ts: yarbi-\u0113l ana \u1e2baliyatum\n#tr.en: Yarbi-\u0113l to \u1e2aaliyatum\n\n3. i-na-di-in _3(disz) ezem {d}utu_ \n#tr.ts: ina(d)din \u0161al\u0101\u0161at isinn\u012b \u0161ama\u0161\n#tr.en: will give; (at) the three festivals for \u0160ama\u0161,\n;\n4. e-lu-nam u3 na-ab-ri-i \n#tr.ts: elunam u nabr\u00ee(m)\n#tr.en: (at) Elunam and Nabr\u00eem (festivals)\n\n5. _1(disz) dabin i-pa-qi2-id \n#tr.ts: i\u0161t\u0113n tappinnam ipa(q)qid\n#tr.en: 1 (?) of flour he will provide.\n\n6. u4-um an-ne-am la i-di#-nu-szi-im\n# See Kalla in ZA 90 p. 144\n#tr.ts: \u016bm anneam la i(d)din\u016b\u0161im\n#tr.en: (On) the day (that) he does not give this to her,\n\n7. _ugu_ ha-li-ia-tum mi-im-ma u2-ul i-szu \n#tr.ts: eli \u1e2baliyatum mimma ul \u012b\u0161\u00fb\n#tr.en: he will not have any claim against \u1e2aaliyatum.\n\n8. _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk u3 a-pil-sin \n#tr.ts: n\u012b\u0161 \u0161ama\u0161 ayya marduk u apil-s\u00een\n#tr.en: (By) the life of \u0160ama\u0161, Ayya, Marduk and Apil-s\u00een, he has sworn.\n# (verb from two lines below)\n\n9. sza a-wa-at t,up-pi2 an-ni-im u2-na-ka-ru \n#tr.ts: \u0161a aw\u0101t \u1e6duppi(m) annim una(k)karu\n#tr.en: Whoever alters the wording of this tablet (is cursed).\n\n10. _in-pa3_ \n#tr.ts: itma\n#tr.en: (verb two lines above)\n\n11. _igi_ ARAD-{d}suen _sanga_ {d}utu \n#tr.ts: ma\u1e2bar warad-s\u00een \u0161ang\u00ea \u0161ama\u0161\n#tr.en: Before Warad-s\u00een, chief administrator of \u0160ama\u0161(\u0027s temple);\n\n12. _igi_ sza-mu-uh-{d}suen _sanga_ {d}utu \n#tr.ts: ma\u1e2bar \u0161amu\u1e2b-s\u00een \u0161ang\u00ea \u0161ama\u0161\n#tr.en: before \u0160amu\u1e2b-s\u00een, chief administrator of \u0160ama\u0161(\u0027s temple);\n\n13. _igi_ {d}iszkur-re-me-ni \n#tr.ts: ma\u1e2bar adad-r\u0113m\u0113n\u012b\n#tr.en: before Adad-r\u0113m\u0113n\u012b;\n\n14. _igi_ {d}nin-szubur-ma-an-szum2 \n#tr.ts: ma\u1e2bar ilabrat-iddinam\n#tr.en: before Ilabrat-iddinam;\n\n15. _igi_ {d}utu-ta-ia-ar \n#tr.ts: ma\u1e2bar \u0161ama\u0161-tayy\u0101r\n#tr.en: before \u0160ama\u0161-tayy\u0101r;\n\n16. _igi_ na-bi-{d}utu _dumu_ a-hu-ni \n#tr.ts: ma\u1e2bar nabi-\u0161ama\u0161 m\u0101r a\u1e2buni\n#tr.en: before Nabi-\u0161ama\u0161 son of A\u1e2buni;\n\n17. _igi_ ip-qu2-sza _dumu_ sa3-li-ia \n#tr.ts: ma\u1e2bar ipqu\u0161a m\u0101r saliya\n#tr.en: before Ipqu\u0161a son of Saliya;\n\n18. _igi_ ku-ur-ku-du-um \n#tr.ts: ma\u1e2bar kurkudum\n#tr.en: before Kurkudum\n\n19. _dumu_ sin-i-din-nam \n#tr.ts: m\u0101r s\u00een-i(d)dinam\n#tr.en: son of S\u00een-iddinam;\n\n20. _igi_ a-na-{d}utu-tak-la-ku \n#tr.ts: ma\u1e2bar ana-\u0161ama\u0161-taklaku\n#tr.en: before Ana-\u0161ama\u0161-taklaku\n\n21. _dumu_ a-bu-ki-ma \n#tr.ts: m\u0101r abukima\n#tr.en: son of Abukima;\n\n@left \n1. _igi_ ia-ta-ra-tum _dumu_ sin-ba-ni _igi_ {d}utu-nu-ri _dumu-munus_ sin-an-dul-li2 \n#tr.ts: ma\u1e2bar iataratum m\u0101r s\u00een-b\u0101n\u012b ma\u1e2bar \u0161ama\u0161-n\u016br\u012b m\u0101rat s\u00een-\u1e63ul\u016bl\u012b\n#tr.en: before Iataratum son of S\u00een-b\u0101n\u012b; before \u0160ama\u0161-n\u016br\u012b daughter of S\u00een-\u1e63ul\u016bl\u012b;\n\n2. _igi_ sa-i-la-tum _dumu_ ni-in-na-nim _igi_ nu-t,up-tum _dumu-munus_ e2-a-su?#-tu \n#tr.ts: ma\u1e2bar sa\u0027ilatum m\u0101r ninnanim; ma\u1e2bar nu(\u1e6d)\u1e6duptum m\u0101rat ea-sutu\n#tr.en: before Sa\u0027ilatum son of Ninnanim; before Nu\u1e6d\u1e6duptum daughter of Ea-sutu;\n\n3. _igi_ ma-na-a _dumu-munus_ {d}utu-na-s,ir _igi_ na-ra-am-tum _dumu-munus_ qa-i-dingir \n#tr.ts: ma\u1e2bar ma(n)naya m\u0101rat \u0161ama\u0161-n\u0101\u1e63ir ma\u1e2bar naramtum m\u0101rat qa\u0027i-ilum\n#tr.en: before Mannaya daughter of \u0160ama\u0161-n\u0101\u1e63ir; before Naramtum daughter of Qa\u0027i-ilum;\n\n4. _igi_ ku#-nu-tum _dumu-munus_ hu-szu-tum _igi_ ma-ta-tum _dumu-munus_ mu-ti-ra-me-e \n#tr.ts: ma\u1e2bar ku(n)nutum m\u0101rat \u1e2bu(\u0161)\u0161utum ma\u1e2bar matatum m\u0101rat mut\u012b-r\u0101m\u00ea\n#tr.en: before Kunnutum daughter of \u1e2au\u0161\u0161utum; before Matatum daughter of Mut\u012b-r\u0101m\u00ea;\n\n5. _igi_ la-ma-sa3-tum \n#tr.ts: ma\u1e2bar lama(s)satum\n#tr.en: before Lamassatum.\n\n","transliteration":" _ibila-sze3_ ha-li-ia-tum _lukur {d}utu_ \n _dumu-munus_ su2-pa-pu-um \n {disz}geme2-{d}utu _dumu-munus_ ia-ar-bi-dingir \n re-di-it wa-ar-ka-ti-sza \n _2\/3(disz) sar e2 du3-a_ sza ga-gi-im \n _1(bur3) GAN2 a-sza3_ i-na ah-da-a-nim \n i-ta {d}suen-ib-ni _DUMU_ \n u3 i-ta ia-ah-wi#-dingir \n bu-szu-sza u3 wa-ar-ka-sa3 \n. ma-la i-ba-asz-szu-u2 \n. u3 i-ra-asz-szu-u2 \n. sza geme2-{d}utu-ma \n. a-di ha-li-ia-tum ba-al-t,a3-at \n. _a-sza3 u3 e2_ \n. qa#-sa3-ma u2#-ka-al \n. [... n] _sila i3-gesz_ \n _1(u) ma-na siki-ba 1(disz) udu-nita2_ i-na _mu 1(disz)-kam_ \n {disz}ia-ar-bi-dingir a-na ha-li-ia-tum \n i-na-di-in _3(disz) ezem {d}utu_ \n e-lu-nam u3 na-ab-ri-i \n _1(disz) dabin i-pa-qi2-id \n u4-um an-ne-am la i-di#-nu-szi-im\n _ugu_ ha-li-ia-tum mi-im-ma u2-ul i-szu \n _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk u3 a-pil-sin \n sza a-wa-at t,up-pi2 an-ni-im u2-na-ka-ru \n. _in-pa3_ \n. _igi_ ARAD-{d}suen _sanga_ {d}utu \n. _igi_ sza-mu-uh-{d}suen _sanga_ {d}utu \n. _igi_ {d}iszkur-re-me-ni \n. _igi_ {d}nin-szubur-ma-an-szum2 \n. _igi_ {d}utu-ta-ia-ar \n. _igi_ na-bi-{d}utu _dumu_ a-hu-ni \n. _igi_ ip-qu2-sza _dumu_ sa3-li-ia \n. _igi_ ku-ur-ku-du-um \n. _dumu_ sin-i-din-nam \n. _igi_ a-na-{d}utu-tak-la-ku \n. _dumu_ a-bu-ki-ma \n _igi_ ia-ta-ra-tum _dumu_ sin-ba-ni _igi_ {d}utu-nu-ri _dumu-munus_ sin-an-dul-li2 \n _igi_ sa-i-la-tum _dumu_ ni-in-na-nim _igi_ nu-t,up-tum _dumu-munus_ e2-a-su?#-tu \n _igi_ ma-na-a _dumu-munus_ {d}utu-na-s,ir _igi_ na-ra-am-tum _dumu-munus_ qa-i-dingir \n _igi_ ku#-nu-tum _dumu-munus_ hu-szu-tum _igi_ ma-ta-tum _dumu-munus_ mu-ti-ra-me-e \n _igi_ la-ma-sa3-tum \n","transliteration_clean":" _ibila-sze3_ ha-li-ia-tum _lukur {d}utu_  _dumu-munus_ su2-pa-pu-um  {disz}geme2-{d}utu _dumu-munus_ ia-ar-bi-dingir  re-di-it wa-ar-ka-ti-sza  _2\/3(disz) sar e2 du3-a_ sza ga-gi-im  _1(bur3) GAN2 a-sza3_ i-na ah-da-a-nim  i-ta {d}suen-ib-ni _DUMU_  u3 i-ta ia-ah-wi#-dingir  bu-szu-sza u3 wa-ar-ka-sa3 . ma-la i-ba-asz-szu-u2 . u3 i-ra-asz-szu-u2 . sza geme2-{d}utu-ma . a-di ha-li-ia-tum ba-al-t,a3-at . _a-sza3 u3 e2_ . qa#-sa3-ma u2#-ka-al . [... n] _sila i3-gesz_  _1(u) ma-na siki-ba 1(disz) udu-nita2_ i-na _mu 1(disz)-kam_  {disz}ia-ar-bi-dingir a-na ha-li-ia-tum  i-na-di-in _3(disz) ezem {d}utu_  e-lu-nam u3 na-ab-ri-i  _1(disz) dabin i-pa-qi2-id  u4-um an-ne-am la i-di#-nu-szi-im _ugu_ ha-li-ia-tum mi-im-ma u2-ul i-szu  _mu_ {d}utu {d}a-a {d}marduk u3 a-pil-sin  sza a-wa-at t,up-pi2 an-ni-im u2-na-ka-ru . _in-pa3_ . _igi_ ARAD-{d}suen _sanga_ {d}utu . _igi_ sza-mu-uh-{d}suen _sanga_ {d}utu . _igi_ {d}iszkur-re-me-ni . _igi_ {d}nin-szubur-ma-an-szum2 . _igi_ {d}utu-ta-ia-ar . _igi_ na-bi-{d}utu _dumu_ a-hu-ni . _igi_ ip-qu2-sza _dumu_ sa3-li-ia . _igi_ ku-ur-ku-du-um . _dumu_ sin-i-din-nam . _igi_ a-na-{d}utu-tak-la-ku . _dumu_ a-bu-ki-ma  _igi_ ia-ta-ra-tum _dumu_ sin-ba-ni _igi_ {d}utu-nu-ri _dumu-munus_ sin-an-dul-li2  _igi_ sa-i-la-tum _dumu_ ni-in-na-nim _igi_ nu-t,up-tum _dumu-munus_ e2-a-su?#-tu  _igi_ ma-na-a _dumu-munus_ {d}utu-na-s,ir _igi_ na-ra-am-tum _dumu-munus_ qa-i-dingir  _igi_ ku#-nu-tum _dumu-munus_ hu-szu-tum _igi_ ma-ta-tum _dumu-munus_ mu-ti-ra-me-e  _igi_ la-ma-sa3-tum ","is_atf2conll_diff_resolved":true,"comments":"See Kalla in ZA 90 p. 144(verb from two lines below)","structure":"tablet obverse reverse left ","translation":"ts: ana apl\u016bt \u1e2baliyatum nad\u012bt \u0161ama\u0161en: Concerning the inheritance of \u1e2aaliyatum nad\u012btu of \u0160ama\u0161ts: m\u0101rat sup\u0101pumen: daughter of Sup\u0101pum,ts: amat-\u0161ama\u0161 m\u0101rat yarbi-\u0113len: Amat-\u0161ama\u0161 daughter of Yarbi-\u0113lts: r\u0113d\u012bt warkat\u012b\u0161aen: is the heiress of her legacy.ts: \u0161inip m\u016b\u0161ar b\u012btum ep\u0161um \u0161a gag\u00eemen: A built house plot of 40 shekels in the cloister,ts: i\u0161t\u0113n b\u016br eqlum ina a\u1e2bd\u0101nimen: a field of 1 BUR in A\u1e2bd\u0101numts: it\u0101 s\u00een-ibni m\u0101ren: next to (the field of) S\u00een-ibni, son of (?)ts: u it\u0101 ya\u1e2bwi-ilumen: and next to (the field of) Ya\u1e2bwi-ilum;ts: b\u016b\u0161\u00fb\u0161a u warka(s)saen: her inherited property and her personal possessions,ts: mala iba\u0161\u0161\u00fben: as much as there is availablets: \u016b ira\u0161\u0161\u00fben: or (\u1e2aaliyatum) will acquire,ts: \u0161a amat-\u0161ama\u0161maen: is Amat-\u0161ama\u0161\u0027s.ts: adi \u1e2baliyatum bal\u1e6daten: As long as \u1e2aaliyatum lives,ts: eqlam u b\u012btamen: (on) the field and the housets: q\u0101(s)s\u0101ma uk\u0101len: will have the usufruct (lit. her hand will hold).ts: ... qa \u0161amnamen: n litres of oil,ts: e\u0161ret man\u0101 lub\u016b\u0161am i\u0161t\u0113n immeram ina i\u0161t\u0113t \u0161attimen: 10 minas of clothing allowance (and) 1 sheep every yearts: yarbi-\u0113l ana \u1e2baliyatumen: Yarbi-\u0113l to \u1e2aaliyatumts: ina(d)din \u0161al\u0101\u0161at isinn\u012b \u0161ama\u0161en: will give; (at) the three festivals for \u0160ama\u0161,ts: elunam u nabr\u00ee(m)en: (at) Elunam and Nabr\u00eem (festivals)ts: i\u0161t\u0113n tappinnam ipa(q)qiden: 1 (?) of flour he will provide.ts: \u016bm anneam la i(d)din\u016b\u0161imen: (On) the day (that) he does not give this to her,ts: eli \u1e2baliyatum mimma ul \u012b\u0161\u00fben: he will not have any claim against \u1e2aaliyatum.ts: n\u012b\u0161 \u0161ama\u0161 ayya marduk u apil-s\u00eenen: (By) the life of \u0160ama\u0161, Ayya, Marduk and Apil-s\u00een, he has sworn.ts: \u0161a aw\u0101t \u1e6duppi(m) annim una(k)karuen: Whoever alters the wording of this tablet (is cursed).ts: itmaen: (verb two lines above)ts: ma\u1e2bar warad-s\u00een \u0161ang\u00ea \u0161ama\u0161en: Before Warad-s\u00een, chief administrator of \u0160ama\u0161(\u0027s temple);ts: ma\u1e2bar \u0161amu\u1e2b-s\u00een \u0161ang\u00ea \u0161ama\u0161en: before \u0160amu\u1e2b-s\u00een, chief administrator of \u0160ama\u0161(\u0027s temple);ts: ma\u1e2bar adad-r\u0113m\u0113n\u012ben: before Adad-r\u0113m\u0113n\u012b;ts: ma\u1e2bar ilabrat-iddinamen: before Ilabrat-iddinam;ts: ma\u1e2bar \u0161ama\u0161-tayy\u0101ren: before \u0160ama\u0161-tayy\u0101r;ts: ma\u1e2bar nabi-\u0161ama\u0161 m\u0101r a\u1e2bunien: before Nabi-\u0161ama\u0161 son of A\u1e2buni;ts: ma\u1e2bar ipqu\u0161a m\u0101r saliyaen: before Ipqu\u0161a son of Saliya;ts: ma\u1e2bar kurkudumen: before Kurkudumts: m\u0101r s\u00een-i(d)dinamen: son of S\u00een-iddinam;ts: ma\u1e2bar ana-\u0161ama\u0161-taklakuen: before Ana-\u0161ama\u0161-taklakuts: m\u0101r abukimaen: son of Abukima;ts: ma\u1e2bar iataratum m\u0101r s\u00een-b\u0101n\u012b ma\u1e2bar \u0161ama\u0161-n\u016br\u012b m\u0101rat s\u00een-\u1e63ul\u016bl\u012ben: before Iataratum son of S\u00een-b\u0101n\u012b; before \u0160ama\u0161-n\u016br\u012b daughter of S\u00een-\u1e63ul\u016bl\u012b;ts: ma\u1e2bar sa\u0027ilatum m\u0101r ninnanim; ma\u1e2bar nu(\u1e6d)\u1e6duptum m\u0101rat ea-sutuen: before Sa\u0027ilatum son of Ninnanim; before Nu\u1e6d\u1e6duptum daughter of Ea-sutu;ts: ma\u1e2bar ma(n)naya m\u0101rat \u0161ama\u0161-n\u0101\u1e63ir ma\u1e2bar naramtum m\u0101rat qa\u0027i-ilumen: before Mannaya daughter of \u0160ama\u0161-n\u0101\u1e63ir; before Naramtum daughter of Qa\u0027i-ilum;ts: ma\u1e2bar ku(n)nutum m\u0101rat \u1e2bu(\u0161)\u0161utum ma\u1e2bar matatum m\u0101rat mut\u012b-r\u0101m\u00eaen: before Kunnutum daughter of \u1e2au\u0161\u0161utum; before Matatum daughter of Mut\u012b-r\u0101m\u00ea;ts: ma\u1e2bar lama(s)satumen: before Lamassatum.","is_latest":true}}]