RIME 4.02.11.01 composite (P448382)

Official or display artifact excavated in Nippur (mod. Nuffar), dated to the Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC) period

Museum Collection(s)

-

Museum Number

-

Period

Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)

Provenience

Nippur (mod. Nuffar)

Artifact Type

-

Material(s)

-

Genre / Subgenre(s)

Official or display (composite)

Language(s)

Sumerian

Measurements

-

Composite

Text

object composite text
1. {[d]}en-lil2
 en: For Enlil,
2. en u18-ru
 en: the high lord,
3. asz-a-ni mah
 en: who alone is great,
4. za3-dib an-ki-a
 en: most excellent one of heaven and earth,
5. sipa-gin7 edin
 en: who like a shepherd in the steppe
6. kilib3 zi-gal2 tum2-tum2-mu
 en: brings in all the creatures,
7. nig2 a-na
 en: who all things, whatever
8. mu sa4-a
 en: the name,
9. en3 tar-ra
 en: does care for,
10. x x-na-us2?
 en: ...
11. [x] x ni#
 en: ...
12. [...]
 en: ...
13. [...]
 en: ...
14. [...]
 en: ...
15. [...]
 en: ...
16. [...]-ni
 en: ...
17. [...] x DI
 en: ...
18. [...]-ni
 en: ...
19. [...] x
 en: ...
20. [...] x
 en: ...
  n lines broken
21'. [...]
 en: ...
22'. [...]
 en: ...
23'. en x [...]
 en: The lord ...
24'. ug3 szar2 x [x (x)]
 en: who ... the numerous people,
25'. me kilib3-ba za3 kesz2
 en: with all the divine powers bound to his side,
26'. lugal-mu-ra
 en: for my master,
27'. {d}EN-<ZU-i-qi2-sza-am>
 en: I being Sin-iqišam,
28'. nita kal-ga
 en: the mighty man,
29'. sipa sza3 du10-du10 nibru{ki}-ke4
 en: the shepherd who makes the 'heart' of Nippur good,
30'. u2-a uri2{ki}-ma
 en: provider of Ur,
31'. lugal [larsa{ki}]-ma
 en: king of Larsa,
32'. lugal# [ki]-en-[gi]
 en: king of Sumer
33'. ki-uri-me-en
 en: and Akkad,
  single ruling
34'. lu2 bad3 gal
 en: the man who the great wall
35'. larsa{ki}-ma mu-du3-a
 en: of Larsa did build,
36'. larsa{ki} iri ul x an-ki
 en: and Larsa, the ancient city, the .. of heaven and earth,
37'. mu-mah bi2-in-tuku-me-en
 en: did cause to have an exalted name,
38'. sipa ni2-tuku
 en: the shepherd who fears
39'. {[d]}en#-lil2 {d}nin-lil2
 en: Enlil and Ninlil,
40'. [...]
 en: ...
  n lines broken
41'. nam-szita-asz gub-ba-me-en
 en: I, the one who set it/them up for prayer,
42'. alan# zabar 7(disz)-ta x
 en: with seven bronze statues ...
43'. [...]
 en: ...
44'. [...]
 en: ...
45'. [...]
 en: ...
46'. [...]
 en: ...
47'. [...] x
 en: ...
48'. [...] x
 en: ...
49'. [...] zabar-x-ra
 en: ... bronze ...
50'. szu [...] x-du7
 en: did make perfect,
51'. [...] x
 en: ...
52'. [...] x
 en: ...
53'. esz3 [e2]-kur-ra-ka
 en: in the shrine Ekur
54'. sag-ga2 tuku-tuku-de3
 en: in order to have ... on the top(?),
55'. inim du10 za3-mi2 nam-lugal-ga2
 en: and pleasing words in praise of my kingship
56'. x ki ga2-ga2-de3
 en: in order to establish,
57'. [alan] ne2-[ne2]
 en: the statue of so-and-so,
58'. dumu ne2-ne2
 en: son of so-and-so,
59'. ARAD lu2 x-x-[x]
 en: servant of ...
60'. bi2-in-dim2
 en: I(!) fashioned there,
61'. mu du-ri2 gi4-de3
 en: and to bring back an eternal name
62'. [...]
 en: ...
63'. [...]
 en: ...
64'. [...]
 en: ...
65'. [...]
 en: ...
66'. [...]-bi
 en: ...
67'. [...]
 en: ...
68'. [...] lugal
 en: ...
69'. [...]-a?
 en: ...
  n lines broken
70'. [n] 6(disz) sila3 ninda-ta
 en: n+6 sila bread each,
71'. [n] sila3 kasz-ta
 en: n+6 sila beer each,
72'. [n] sila3 kurun3-ta
 en: n sila strong sweet beer each,
73'. [n sila3] ninda duh-ta
 en: n sila bran bread each,
74'. [sa2?]-du11-<sze3>
 en: as regular offerings
75'. [alan] ne2-ne2
 en: upon the statue of so-and-so
76'. ARAD-ga2-ka
 en: my servant,
77'. u4 asz-a ur5-gin7 hu-mu-ni-gar
 en: for each day thus I set.
78'. u4-me-da u4-da egir-bi-sze3
 en: For now and forever afterwards
79'. lu2 alan ne2-ne2
 en: the person who the statue of so-and-so
80'. dumu ne2-ne2
 en: son of so-and-so
81'. ARAD-ga2
 en: my servant,
82'. nig2 mu sa4-a
 en: whatever named thing
83'. an-zil i-ni-in-gar-ra
 en: which has been set as taboo,
84'. nu-ub-zi-re-a
 en: does not efface,
85'. mu-ni li-bi2-ib2-ha-lam-e-a
 en: does not obliterate its (original) name,
86'. ki-gub-ba-bi
 en: or from its standing place
87'. nu-ub-da-ab-kur2-ru-a
 en: does not remove it,
88'. e2-nig2-GAR-ra
 en: or into a storehouse
89'. nu-bi2-ib2-[ku4-ku4-a]
 en: does not bring it,
90'. [...]
 en: ...
91'. [...]
 en: ...
92'. kasz ninda u6 [di-de3]
 en: and who the beer and bread, which for a marvel
93'. im-mi-ib?-gub?-ba?-[a]
 en: was set up there,
94'. alan ne2-ne2
 en: from the statue of so-and-so
95'. ARAD-ga2
 en: my servant
96'. nu-ub-ta-ku5-ru-a
 en: shall not cut off,
97'. lu2-bi bala-a-ni
 en: may that man’s reign
98'. du-ri2 he2-em
 en: be long-lasting.
99'. {gesz}tukul-bi ki me3-ka
 en: May that one’s weapon on the place of battle
100'. [gaba]-ri na-an-tuku-tuku
 en: be unrivaled,
101'. [...] x-bi
 en: and its ...
102'. [he-em]-ta-sag3
 en: may it strike!
  n lines broken
103'. u4 {d}en-lil2
 en: When Enlil
104'. enkar {gesz}[szibir?]
 en: the enkar weapon and shepherd’s staff
105'. nam-sipa kalam-ma-sze3 x [x]
 en: for the shepherdship of the country
106'. ib2-szi-ga2-ga2-a
 en: had established,
107'. tukum-bi
 en: if
108'. alan-a-ni he2-a
 en: either his statue
109'. alan ARAD-da-ni he2-a
 en: or the the statue of his servant
110'. e2-kur
 en: into the Ekur,
111'. e2 {d}en-lil2-la2-sze3
 en: the temple of Enlil,
112'. i-ni-in-ku4-ku4
 en: he (that ruler) shall bring,
113'. alan ARAD-ga2
 en: the statue of my servant
114'. ki-gub-ba-bi
 en: from its standing place
115'. nam-ba-da-ab-kar-re
 en: may he not take away.
116'. alan-a-ni
 en: His own statue
117'. igi alan ARAD-da-ni
 en: in front of the statue of his servant
118'. ki-ba nam-ba-ab-gub-be2
 en: may he not set up in that place.
119'. ki-bi-sze3 na-ab-gub-be2
 en: May he not have it stand at that place,
120'. bar-bi-sze3 he2-bi2-ib2-gub-be2
 en: but outside of it let him stand it up.
121'. lu2 a2 nig2-hul-dim2-ma
 en: A person who an order of wickedness
122'. ib2-szi-ag2-ge26-e
 en: shall issue against it,
123'.-124'. alan zabar ne2-ne2
 en: and a bronze statue of so-and-so,
125'. dumu ne2-ne2
 en: the son of so-and-so,
126'. ARAD-ga2
 en: my servant,
127'. nig2 mu sa4-a
 en: whatever named thing
128'. [an]-zil i-ni-in-gar-ra
 en: which has been set as taboo,
129'. [ib2-zi-re-a]
 en: shall efface,
130'. [mu]-ni
 en: and his name
131'. [bi2-ib2-ha-lam-e]-a
 en: shall obliterate,
132'. ki-gub-[ba]-bi
 en: or from its standing place
133'. ib2-da-ab-kur2-ru-a
 en: he shall remove it,
134'. alan-a-ni
 en: or who his own statue,
135'.-136'. igi alan ne2-ne2
 en: in front of the statue of so-and-so,
137'. ARAD-ga2-ka
 en: my servant,
138'. bi2-ib2-gub-bu-a
 en: shall set up,
139'. e2-nig2-GA-ra
 en: or into a storehouse
140'. alan [ne2-ne2]
 en: the statue of so-and-so
141'. ARAD#-[ga2]
 en: my servant
142'. [bi2-ib2-ku4-ku4-a]
 en: that one shall bring in,
  n lines broken
143'. [...]
 en: ...
144'. [...]
 en: ...
145'. x [...]
 en: ...
146'. x [...]
 en: ...
147'. ib2-ta-[...]
 en: he has ...,
148'. mu-sar-[ra-ba]
 en: and its inscriptiom
149'. szu bi2-[ib2-ur3-ru-a]
 en: he shall erase
150'. mu-ni [bi2-ib2-sar-re-a]
 en: and write his own name on it,
151'. asz2-bala-[a-ba-ke4-esz lu2-kur2]
 en: or because of the curse, another person
152'. szu [ba-an-zi-zi-a]
 en: he incites to do this,
153'. [...]
 en: ...
154'. [...]
 en: ...
155'. [...]
 en: ...
156'. [...]
 en: ...
157'. x [...]
 en: ...
158'. lu2-[bi lugal he2-a en he2-a]
 en: That person, whether a king or an en priest,
159'. u3 lu2-[ulu3 sag-zi-gal2]
 en: or an ordinary living personage,
160'. mu sa4-[a he2-a]
 en: called by whatever name,
161'. lu2-[ba]
 en: may that person
162'. mu [na-an-tuku-tuku]
 en: not acquire a name,
163'. {d}[...]
 en: and may the gods ...
164'. {d}[...]
 en: and ...
165'. nam [ha-ba-an-da-ku5-ru-ne]
 en: both curse him.
166'. ki? [...]
 en: ...
167'. [...]
 en: ...
168'. x [...]
 en: ...
169'. hu-mu-[...]
 en: ...
170'. {d}en-[ki ...]
 en: (May) the god Enki ...
171'. nun x [...]
 en: the prince ...
172'. i7 x [...]
 en: the river ...
173'. a x [...]
174'. u3? [...]
175'. x [...]
  n lines broken
176'. x [...] in-na-[...]
177'. ki hub x [...] lu2 [...]
 en: at the ... place .. a man ...
178'. lu2-erim2-ni [...]
 en: his enemy
179'. ka-a ki [...] DU [...]
 en: in the opening, the place ...
180'. giri3 szu [...]
 en: foot and hand ...
181'. [...]
 en: ...
182'. [...]
 en: ...
183'. [...]
 en: ...
184'. [...]
 en: ...
185'. [...]
 en: ...
186'. sza3 [...]
 en: ...
187'. gam [...] x [...]
 en: ...
188'. igi-la2 mu-[...]
 en: ...
189'. he2-en-[...]
 en: ...
190'. a kal [...]
 en: ...
191'. nam-TAR x [...]
 en: ...
192'. x [...]
 en: ...
193'. x [...]
 en: ...
  n lines broken
194'. x [...]
195'. ug3-ug3-bi
 en: may all its peoples
196'. {gesz}tukul he2-en-da-szub-be2
 en: be felled with weapons,
197'. iri-ni e2-ri-a
 en: and his city a wasteland
198'. ar2?-ar2? he2-em
 en: and ruins may it be.
199'. kalam-ma-ni he2-en-szub
 en: May his country collapse
200'. du6-du6-ra he2-en-szid
 en: and be reckoned among the (ruined) mounds.
201'. lu2 {d}suen-a
 en: A person of(?) Sin,
202'. {d}nanna-gin7
 en: like Nanna,
203'. lu2 mu szi-da-be2
 en: a person by that recited name
204'. sag he2-x-[...]
 en: may he ... the head
205'. szu mah-ni he2-x-x
 en: and may his lofty hand ... him
206'. su3-da ha-ra-ab-dab5
 en: and take(?) away the spatter(?).
207'. nig2-tuku nig2-sa6-ga
 en: May a wealthy person, when (his) beautiful things
208'. a-ba-da-an-tak4
 en: he has left behind
209'. iri ki nu-zu-na
 en: in a city unknown to him
210'. szu he2-en-dag-ge4
 en: may he wander about.
211'. he2-gal2 si3-si3-ga
 en: May one richly provided with abundance
212'. x szu he2-en-da-an-dab5
 en: have it taken away from him.
213'. min-kam-ma-sze3 tukum-bi
 en: Moreover, if
214'. u4-da lu2
 en: when (that) person
215'. [...] x
 en: ...
  n lines broken
216'. [x] na x x
 en: ...
217'. x ak-a-gin7
 en: just as ... was done,
218'. {d}utu-ra he2-en-ta-gi4-gi4
 en: may he answer to Utu.
219'. kar x x x x
 en: fleeing ...
220'. lu2 kas4?-a-asz ha-ba-an-ku4-ku4
 en: May he become a running person.
221'. [x] e2-gal-la-ke4
 en: The ... of the palace,
222'. a-gin7 ki-sze-er-ra he2-em-bur2-e
 en: how he(?) will be revealed as a limitation(?).
223'. nig2-gig e2-gal-sze3
 en: An abomination of the palace
224'. he2-ni-in-ku4-ku4
 en: may he become.
225'. iri-ni ur-gi7-gin7
 en: May his city, like (as to) a dog,
226'. szu he2-en-da-ab-zi
 en: raise a hand against him.
227'. mu-ni he2-en-nigin
 en: May his name be encircled(?),
228'. mu pa3-da-ni
 en: and his revealed name
229'. kalam-ma na-an-ga2-ga2
 en: not be established in the country.
230'. [x]-ta x x x
 en: ...
231'. [x] ab-ta-x-x
 en: ...
232'. [x x] an x x [x]
 en: ...
233'. x [...]-bi
 en: ...
234'. [...]-e
 en: ...
  n lines broken
235'. [...] ARAD-ga2
 en: regarding (the statue) of my servant
236'. mu-dim2-ma-sze3
 en: which I had fashioned,
237'. za-ri-ku
 en: Zariku,
238'. lu2 mas-su
 en: the leader,
239'. nig2-na-me na-ab-be2
 en: said nothing.
240'. ARAD-ge26 szu zi ba-ni-in-gar
 en: My servant truly did him a good deed,
241'. alan-a-ni mu-dim2
 en: and his statue I fashioned.
242'. u4 ul-li2-a-sze3
 en: In future days
243'. egir u4-da-sze3
 en: after today,
244'. ARAD lugal-a-ni-ir
 en: when a servant to his master
245'. szu# zi bi2-in-gar-ra
 en: has done a good deed,
246'. alan-a-ni bi2-in-dim2-<ma>
 en: and his statue he has fashioned,
  n lines broken
247'. x me# x x
248'. x AB i3-du8-e
 en: ... the doorkeeper
249'. e2-a ku4-ra
 en: having brought it into the temple,
250'. e2-a ti-la he2-a
 en: may it be a living thing in the temple.
251'. lu2 inim-gar
 en: If a person having a complaint
252'. alan ne2-ne2 ARAD-ga2
 en: the statue of so-and-so, my servant,
253'. bi2-ib2-hul-a
 en: has damaged,
254'. musz3-me alan-a-ni
 en: and on the face of his statue
255'. nig2-sa6-<ga>-bi-a
 en: that beautiful thing,
256'. szu x x-bu-da
 en: a ... hand
257'. bi2-ib2-si3-ga
 en: should lay upon it,
258'. kasz ninda u6 di-de3
 en: or the marvelous beer and bread (offerings)
259'. im-mi-[ib2-gub-ba-a]
 en: which had been set up there,
260'. [alan ne2-ne2]
 en: from the statue of so-and-so
261'. [ARAD-ga2]
 en: my servant
262'. [ib2-ta-ku5-ru-a]
 en: he has cut off,
  n lines broken
263'. [...]-a#
 en: ...
264'. [...]-ta
 en: ...
265'. [...] x
 en: ...
266'. [...] x
 en: ...
267'. [...] x
 en: ...
268'. [...]-NE
 en: ...
269'. [...] x
 en: ...
270'. [...] x
 en: ...
  rest broken

Text content

Genre(s) Official or display (composite)
Composite Number Q002096
Language(s) Sumerian

Chronology

Period Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)
Accounting Period

Witnesses

This artifact is a composite text. View the score of RIME 4.02.11.01 composite. See below for a list of its witness(es):

Record

Permalink https://cdli.network/entity/P448382

Physical information

composite text

Artifact type
composite text
Dimensions
Weight
Material(s)
Preservation

Provenance

Provenience Nippur (mod. Nuffar)
Written In
Excavation Number
Findspot
Stratigraphic Level
Elevation

Collections

Collection(s)
Museum Number
Accession Number

References

  • primary: RIME 4, 02.11.01 composite

    [Frayne1990RIME4] Frayne, Douglas R. 1990. Old Baylonian Period (2003-1595 BC). Royal Inscriptions of Mesopotamia Early Periods 4. University of Toronto Press.

  • history: AR RIM 06, 25-32, 25-32

    [Green1988ARRIM6] Green, Margaret W., and Douglas R. Frayne. 1988. “Sîn-Iqīšam and the Fourteen Statues for Nippur.” Annual Review of the Royal Inscriptions of Mesopotamia Project 6: 25–32.

Revisions and credits

Created Creator Type Authors Project Reviewer Status Action
2024-10-05 at 15:54:25 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2016-12-08 at 10:33:32 Englund, Robert K. Transliteration Englund, Robert K. CDLI Approved View
2013-07-19 at 17:05:31 Englund, Robert K. Transliteration Englund, Robert K. CDLI Approved View
2013-04-13 at 13:22:15 Foxvog, Daniel A. Transliteration Foxvog, Daniel A. CDLI Approved View
2013-01-20 at 00:00:00 CDLI Artifact metadata Foxvog, Daniel A.; Frayne, Douglas R. CDLI Approved View

Cite this Artifacts

“RIME 4.02.11.01 Composite Artifact Entry.” (2013) 2024. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). October 5, 2024. https://cdli.earth/P448382.
RIME 4.02.11.01 composite artifact entry (No. P448382). (2024, October 5). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.earth/P448382 (Original work published 2013)
RIME 4.02.11.01 composite artifact entry (2024) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.earth/P448382 (Accessed: April 10, 2026).
@misc{2024RIME,
	note = {[Online; accessed 2026-04-10]},
	year = {2024},
	month = {oct 5},
	title = {RIME 4.02.11.01 composite artifact entry},
	url = {https://cdli.earth/P448382},
	howpublished = {https://cdli.earth/P448382},
}

TY  - ELEC
DA  - 2024/10/5/
PY  - 2024
ID  - P448382
LB  - CDLI:P448382
M1  - 2026/4/10/
TI  - RIME 4.02.11.01 composite artifact entry
UR  - https://cdli.earth/P448382
ER  - 

Cite this Artifacts

“RIME 4.02.11.01 Composite Artifact Entry.” (2013) 2024. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). October 5, 2024. https://cdli.earth/P448382.
RIME 4.02.11.01 composite artifact entry (No. P448382). (2024, October 5). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.earth/P448382 (Original work published 2013)
RIME 4.02.11.01 composite artifact entry (2024) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.earth/P448382 (Accessed: April 10, 2026).
@misc{2024RIME,
	note = {[Online; accessed 2026-04-10]},
	year = {2024},
	month = {oct 5},
	title = {RIME 4.02.11.01 composite artifact entry},
	url = {https://cdli.earth/P448382},
	howpublished = {https://cdli.earth/P448382},
}

TY  - ELEC
DA  - 2024/10/5/
PY  - 2024
ID  - P448382
LB  - CDLI:P448382
M1  - 2026/4/10/
TI  - RIME 4.02.11.01 composite artifact entry
UR  - https://cdli.earth/P448382
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.