RIME 3/1.01.07, St B composite (P431884)

Official or display artifact excavated in Girsu (mod. Tello), dated to the Lagash II (ca. 2200-2100 BC) period

Museum Collection(s)

-

Museum Number

-

Period

Lagash II (ca. 2200-2100 BC)

Provenience

Girsu (mod. Tello)

Artifact Type

-

Material(s)

-

Genre / Subgenre(s)

Official or display (composite)

Language(s)

Sumerian

Measurements

-

Composite

Text

object composite text
surface a
1. e2 {d}nin-gir2-su
 en: Within the temple of Ningirsu
2. lugal-na-ta
 en: his master-
3. alan gu3-de2-a
 en: for the statue of Gudea,
4. ensi2
 en: the ruler
5. lagasz{ki}
 en: of Lagash,
6. lu2 e2-ninnu
 en: the man by whom the Eninnu temple
7. in-du3-a-ke4
 en: was built,
8. 1(asz@c) sila3 kasz
 en: one sila3 of beer,
9. 1(asz@c) sila3 ninda
 en: one sila3 of bread,
10. 1/2(asz@c) sila3 zi3-dub-dub
 en: one half sila3 of heaping-flour
11. 1/2(asz@c) sila3 nig2-ar3-ra imgaga3
 en: and one half sila3 of emmer groats,
12. sa2-du11-ba gal2-la-am3
 en: being the regular offering existing for it,
13. ensi2
 en: a (future) ruler
14. inim bi2-ib2-gi4-gi4-a
 en: who shall revoke it
15. me {d}nin-gir2-su-ka
 en: and who the divine power of Ningirsu
16. ba-ni-ib2-la2-a
 en: shall thereby diminish,
17. sa2-du11-na
 en: may his regular offerings
18. e2 {d}nin-gir2-su-ka-ta
 en: within the temple of Ningirsu
19. inim he2-eb2-gi4
 en: be revoked
20. du11-du11-ni he2-kesz2
 en: and all his pronouncements be blocked!
21. {d}nin-gir2-su
 en: For Ningirsu,
22. ur-sag kal-ga
 en: strong hero
23. {d}en-lil2-la2-ra
 en: of Enlil,
24. gu3-de2-a
 en: Gudea,
25. mu gil-sa
 en: he of lasting fame,
26. ensi2
 en: ruler
27. lagasz{ki}
 en: of Lagash,
28. sipa sza3-ge pa3-da
 en: the shepherd chosen by the heart
29. {d}nin-gir2-su-ka-ke4
 en: of Ningirsu,
30. igi zi bar-ra
 en: regarded favorably
31. {d}nansze-ke4
 en: by Nanše,
32. a2 szum2-ma
 en: given might
33. {d}nin-dar-a-ke4
 en: by Nindara,
34. lu2 inim-ma se3-ga
 en: a person subject to the word
35. {d}ba-ba6-ke4
 en: of Baba,
36. dumu tu-da
 en: child born
37. {d}ga2-tum3-du10-ke4
 en: by Gatumdug,
38. nam-nir-gal2 gidri mah szum2-ma
 en: given authority and a great scepter
39. {d}ig-alim-ka-ke4
 en: by Igalima,
40. zi-sza3-gal2-la szu dagal du11-ga
 en: richly provided with encouragement
41. {d}szul-sza3-ga-ka-ke4
 en: by Šulšaga,
42. sag zi ukken-na pa e3-a
 en: rightful head of the assembly come forth in splendor
43. {d}nin-gesz-zi-da
 en: of Ningešzida
44. dingir-ra-na-ke4
 en: his (personal) god,
45. u4 {d}nin-gir2-su-ke4
 en: when Ningirsu
46. iri-ni-sze3 igi zi im-szi-bar-ra
 en: had directed his righteous gaze towards his city,
47. gu3-de2-a
 en: and Gudea
48. sipa zi-sze3 kalam-ma ba-ni-pa3-da
 en: he had chosen as the rightful shepherd in the nation,
49. sza3 lu2 1(szar'u@v)-ta
 en: and out of 36,000 people
50. szu-ni ba-ta-an-dab5-ba-a
 en: had taken him by the hand,
51. iri mu-ku3 izi im-ma-ta-la2
 en: he (Gudea) sanctified the city and refined it with fire.
52. {gesz}u3-szub mu-gar
 en: He set up the brick mold,
53. sig4 masz-e bi2-pa3
 en: and chose the (first) brick by kid-omen.
54. lu2 uzug5-ga ni2 gal2
 en: The sexually impure persons who inspire fear,
55. lu2 si gi4-a
 en: the [...] man,
56. gesz3 bir2
 en: he with a shriveled(?) penis,
57. munus kin du11-ga
 en: and the woman who had been in labor(?),
58. iri im-ta-e3
 en: he sent out of the city.
59. dusu-bi munus-e nu-il2
 en: Women did not carry the earth baskets for it,
60. sag-ur-sag-e mu-na-du3
 en: (only) the chief warriors did the building for him.
61. e2 {d}nin-gir2-su-ka
 en: The temple of Ningirsu
62. eridu{ki}-gin7
 en: like (the city) Eridu
63. ki sikil-la bi2-du3
 en: in a clean place he built.
64. usan3 la-ba-sag3
 en: There was no beating with whips
65. {kusz}a2-si la-ba-sag3
 en: nor beating with leather straps.
66. ama dumu-ne2 nig2 nu ma-ni-ra
 en: No mother hit her child with anything.
67. szagina
 en: The military governors,
68. nu-banda3
 en: overseers,
69. ugula
 en: foremen,
70. lu2-zi-ga
 en: those who performed worker levies,
71. kin-a gub-ba-ba
 en: while stationed at the work
72. siki {gesz}garig2-ak
 en: (as light as) wool under the carding comb
73. nam-sag3 szu-ba mu-gal2-am3
 en: was the disciplining he put into their hands.
74. ki-mah iri-ka al nu-gar
 en: No pickax was used in the cemetery of the city,
75. ad8 ki nu-tum2
 en: no corpse was buried.
76. gala-e balag nu-du er2 nu-ta-e3
 en: The lamentation singer did not play the harp or bring forth laments,
77. ama-er2-ke4 er2 nu-bi2-du11
 en: The wailing women did not perform wailing.
78. ki-sur-ra
 en: Within the territory
79. lagasz{ki}-ka
 en: of Lagash,
80. lu2 di tuku
 en: a person having a lawsuit
81. ki nam-erim2-sze3
 en: to the place of oath-taking
82. lu2 nu-gen
 en: did not make another person go,
83. lu2 ur5-ra
 en: and a creditor
84. e2 lu2-ka nu-kux(KWU634)
 en: did not enter another person's house.
85. {d}nin-gir2-su
 en: For Ningirsu
86. lugal-a-ni
 en: his master
87. nig2-du7-e pa mu-na-e3
 en: he (Gudea) made a fitting thing come forth resplendently,
88. e2-ninnu anzu2{muszen}-babbar2-ra-ni
 en: (namely) his temple Eninnu with a white thunderbird
89. mu-na-du3
 en: he built for him
90. ki-bi mu-na-gi4
 en: and restored for him.
91. sza3-ba gi-gun4 ki-ag2-ni
 en: In the center of it his beloved high terrace
92. szim erin-na
 en: with aromatic cedar
93. mu-na-ni-du3
 en: he built for him.
94. u4 e2 {d}nin-gir2-su-ka
 en: When the temple of Ningirsu
95. mu-du3-a
 en: he built,
96. {d}nin-gir2-su
 en: Ningirsu,
97. lugal ki-ag2-ni-e
 en: his master who loved him,
98. a-ab-ba igi-nim-ta
 en: from the Upper Sea
99. a-ab-ba sig-ga-sze3
 en: to the Lower Sea
100. giri3-bi gal2 mu-na-tak4
 en: opened up the roads for him.
101. ama-a-num2 hur-sag erin-ta
 en: From the Amanus, the mountain range of cedar,
102. {gesz}erin
 en: cedars
103. gid2-bi 1(gesz2) kusz3
 en: whose length was sixty cubits,
104. {gesz}erin
 en: cedars
105. gid2-bi 5(u) kusz3
 en: whose length was fifty cubits,
106. {gesz}taskarin
 en: and boxwood
107. gid2-bi 2(u) 5(disz) kusz3
 en: whose length was twenty-five cubits,
108. ad-sze3 mu-ak-ak
 en: he made into planks
109. kur-bi im-ta-e11
 en: and brought them down from their mountains.
110. szar2-ur3 a-ma-ru me3-ka-ni
 en: Levels the Multitudes, his storm of battle,
111. mu-na-du3
 en: he constructed for him,
112. szar2-gaz {uruda}gag igi-imin
 en: and Slaughters the Multitudes, his copper seven-faced peg,
113. mu-na-du3
 en: he constructed for him.
114. {uruda}gag dur10-da-ka-ni
 en: His copper peg of a side-ax
115. mu-na-du3
 en: he constructed for him,
116. {uruda}gag dur10 al-lu5-ni
 en: and his copper peg of an allul-ax
117. mu-na-du3
 en: he constructed for him.
118. {gesz}erin-bi
 en: Those cedars
119. ig gal-sze3
 en: into big doors
120. mu-dim2
 en: he fashioned,
121. ul ku3-ga mi-ni-gun3
 en: decorated them with sacred flowers,
122. e2-ninnu-a
 en: and into the Eninnu
123. mu-na-lah4
 en: he had them brought for him.
124. e2-mah ki a-sig de2-da-na
 en: In his lofty temple where cold water would be poured,
125. gesz-ur3-sze3 mu-na-gar
 en: he (also) set them as roof-beams for him.
126. iri ur-su{ki}
 en: From the city of Ursu
127. hur-sag eb-la-ta
 en: and the mountain range of Ebla
128. {gesz}za-ba-lum
 en: juniper,
129. {gesz}u3-suh5 gal-gal
 en: big firs,
130. {gesz}tu-lu-bu-um gesz kur
 en: and plane trees, mountain trees,
131. ad-sze3 mu-ak-ak
 en: he made into planks,
132. e2-ninnu-a
 en: and in the Eninnu
133. gesz-ur3-sze3 mu-na-gar
 en: he set them as roof-beams for him.
134. u3-ma-num2
 en: From Umanum,
135. hur-sag me-nu-a-ta
 en: the mountain range of Menua,
136. bu3-sal-la
 en: and from Busala,
137. hur-sag mar-tu-ta
 en: the mountain range of the Martu,
138. {na4}na gal
 en: big stones
139. im-ta-e11
 en: he brought down.
140. na-ru2-a-sze3
 en: Into steles
141. mu-dim2
 en: he fashioned them,
142. kisal e2-ninnu-ka
 en: and in the courtyard of the Eninnu
143. mu-na-ni-du3
 en: he erected them for him.
144. ti-da-num2
 en: From Tidanum,
145. hur-sag mar-tu-ta
 en: the mountain range of the Martu,
146. gesznux(SZIR)-gal lagab-bi-a
 en: alabaster in blocks
147. mi-ni-de6
 en: he brought in,
148. ur-pad-da-sze3
 en: and into destroying lions
149. mu-na-dim2-dim2
 en: he fashioned them,
150. sag-gul-sze3
 en: and as gate bolts
151. e2-a mi-ni-si-si
 en: he mounted them in the temple.
152. abul-at{ki}
 en: In Abullat,
153. hur-sag ki-masz-ka
 en: the mountain range of Kimaš,
154. uruda mu-ni-ba-al
 en: he mined copper,
155. szita2 ub-e nu-il2-sze3
 en: and into the Mace Which the World Quarters Cannot Bear
156. mu-na-dim2
 en: he fashioned it for him.
157. kur me-luh-ha
 en: From the land of Meluhha
158. {gesz}esi im-ta-e11
 en: he brought down ebony,
159. mu-na-du3
 en: and erected(?) it for him.
160. lagab nir3
 en: A block of nir-stone
161. im-ta-e11
 en: he brought down,
162. szita2 ur sag esz8-sze3
 en: and into a mace with three lion heads
163. mu-na-dim2
 en: he fashioned it for him.
164. ku3-sig17 sahar-ba
 en: Gold in its ore
165. hur-sag ha-hu-um-ta
 en: from the mountain range of Hahum
166. im-ta-e11
 en: he brought down,
167. szita2 ur sag esz8-a
 en: and onto the mace with three lion heads
168. mu-na-gar
 en: he overlaid it for him.
169. ku3-sig17 sahar-ba
 en: Gold in its ore
170. kur me-luh-ha-ta
 en: from the land of Meluhha
171. im-ta-e11
 en: he brought down,
172. e2-mar-uru5-sze3
 en: and into a quiver
173. mu-na-dim2
 en: he fashioned it for him.
174. ab2-RI
 en: Zebus
175. im-ta-e11
 en: he brought down.
176. gu-bi-in{ki}
 en: From Gubin
177. kur {gesz}ha-lu-ub2-ta
 en: the land of oak(?) trees,
178. {gesz}ha-lu-ub2
 en: oak(?)
179. im-ta-e11
 en: he brought down,
180. muszen szar2-ur3-sze3
 en: and into the bird (named) Levels the Multitudes
181. mu-na-dim2
 en: he fashioned it.
182. ma-ad-ga{ki}
 en: From Madga,
183. hur-sag i7 lu2-ru-da-ta
 en: the mountain range of the ordeal river,
184. esir2 gu2 1(szar'u@v)
 en: a myriad of talents of bitumen
185. im-ta-e11
 en: he brought down,
186. ki-sa2 e2-ninnu-ka
 en: and in the platform of the Eninnu
187. mu-ni-du3
 en: he used it for construction.
188. {im}ha-um
 en: Ha'um-clay
189. im-ta-e11
 en: be brought down.
190. hur-sag bar-me-ta
 en: From the mountain range of Barme
191. {na4}na lu-a
 en: many stones
192. ma2 gal-gal-a
 en: into big boats
193. im-mi-si-si
 en: he loaded,
194. ur2 e2-ninnu-ka mu-na-ni-gur
 en: and he placed them around the base of the Eninnu.
195. {gesz}tukul iri an-sza-an elam{ki}
 en: The cities of Anšan and Elam with weapons
196. mu-sag3
 en: he smote,
197. nam-ra-ak-bi
 en: and the booty from them
198. {d}nin-gir2-su-ra
 en: to Ningirsu
199. e2-ninnu-a
 en: into the Eninnu
200. mu-na-ni-kux(KWU634)
 en: he had brought in.
201. gu3-de2-a
 en: Gudea,
202. ensi2
 en: the ruler
203. lagasz{ki}-ke4
 en: of Lagash,
204. u4 e2-ninnu
 en: when the Eninnu
205. {d}nin-gir2-su-ra mu-na-du3-a
 en: he had built for Ningirsu,
206. gil-sa im-mi-ak
 en: he made it as a (lasting) treasure.
207. e2 ur5-gin7 dim2-ma
 en: A temple fashioned like this
208. ensi2 asz-e
 en: not a single ruler
209. {d}nin-gir2-su-ra
 en: for Ningirsu
210. nu-na-du3
 en: had ever built.
211. na-mu-du3
 en: But he (Gudea) did indeed build it.
212. mu mu-sar
 en: He inscribed (his) name,
213. nig2-du7 pa bi2-e3
 en: and made (this) fitting thing come forth resplendently.
214. du11-du11-ga
 en: To the commands
215. {d}nin-gir2-su-ka-ke4
 en: of Ningirsu
216. szu zi im-mi-gar
 en: he set forth a faithful hand.
217. kur ma2-gan{ki}-ta
 en: From the land of Magan
218. {na4}esi im-ta-e11
 en: he brought down diorite
219. alan-na-sze3
 en: and into (this) stone figure
220. mu-du2
 en: he formed it.
221. lugal-mu
 en: For my master
222. e2-a-ni
 en: his temple
223. mu-na-du3
 en: I built,
224. nam-ti nig2-ba-mu
 en: (so) life is my reward,
225. mu-sze3 mu-na-sa4
 en: (was how) he named it for him,
226. e2-ninnu-a
 en: and into the Eninnu
227. mu-na-ni-kux(KWU634)
 en: he had it brought to him.
228. gu3-de2-a
 en: Gudea
229. alan-e
 en: to the statue
230. inim im-ma-szum2-mu
 en: gives (these) words:
231. alan lugal-mu
 en: Statue, to my master
232. u3-na-du11
 en: do say thus:
233. u4 e2-ninnu
 en: When the Eninnu,
234. e2 ki-ag2-ga2-ni
 en: his beloved temple,
235. mu-na-du3-a
 en: I built for him,
236. ur5 mu-du8 szu szu mu-luh
 en: I had debts remitted and I washed all hands.
237. u4 7(asz@c)-am3 sze la-ba-ar3
 en: For seven days no barley was ground.
238. geme2 nin-a-ni mu-da-sa2-am3
 en: The slave woman was made equal with her mistress,
239. ARAD2-de3
 en: and by the slave
240. lugal-ni za3 mu-da-gub-am3
 en: his master stood side by side.
241. iri-ga2 u2-sig-ni
 en: In my city the sexually impure with respect to him (Ningirsu)
242. za3-ba mu-da-nu2-am3
 en: I made to go out to sleep at the edge of it.
243. nig2-erim2 e2-bi-a
 en: Evil to its house
244. im-mi-gi4
 en: I made go back.
245. nig2-gi-gi-na
 en: To the laws
246. {d}nansze
 en: of Nanše
247. {d}nin-gir2-su-ka-sze3
 en: and Ningirsu
248. en3 im-ma-szi-tar
 en: I attended.
249. nu-siki lu2 nig2-tuku nu-mu-na-gar
 en: An orphan I did not let be put under the control of a rich person.
250. na-ma-su lu2 a2-tuku nu-mu-na-gar
 en: and a widow I did not let be put under the control of a powerful person.
251. e2 dumu-nita2 nu-tuku
 en: For an estate not having a son,
252. dumu-munus-bi i3-bi2-la-ba
 en: a daughter of it its heir
253. mi-ni-kux(KWU634)
 en: I made become.
254. alan-na
 en: The stone statue
255. inim-sze3 im-ma-dab5
 en: he made receptive to messages.
256. alan-e
 en: This statue
257. u3 ku3 nu za-gin3 nu-ga-am3
 en: is neither of silver, nor is it of lapis lazuli.
258. u3 uruda nu u3 nagga nu
 en: It is neither of copper nor of tin,
259. zabar nu
 en: nor is it of bronze.
260. kin-ga2 lu2 nu-ba-ga2-ga2
 en: No one must put it to any other use,
261. {na4}esi-am3
 en: and so it is (made only of) diorite.
262. ki-a-nag-e ha-ba-gub
 en: Let it stand at the place of libations.
263. nig2 a2 zi-ga-ka
 en: By an act of force
264. lu2 nam-mi-gul-e
 en: let no one destroy it.
265. alan igi-zu
 en: O statue, before you
266. {d}nin-gir2-su-ka-kam
 en: is (standing a statue) of Ningirsu!
267. alan
 en: The statue
268. gu3-de2-a
 en: of Gudea,
269. ensi2
 en: the ruler
270. lagasz{ki}-ka
 en: of Lagash,
271. lu2 e2-ninnu
 en: the man by whom the Eninnu
272. {d}nin-gir2-su-ka
 en: of Ningirsu
273. in-du3-a
 en: was built-
274. lu2 e2-ninnu-ta
 en: any person who from the Eninnu
275. im-ta-ab-e3-e3-a
 en: shall remove it,
276. mu-sar-ra-bi
 en: or its inscription
277. szu ib2-ta-ab-ur3-a
 en: shall erase from it,
278. lu2 ib2-ze-re-a
 en: or any person who shall destroy it;
279. za3-mu du10-ka
 en: at the beginning of a good year,
280. lu2 dingir-mu-gin7
 en: a (future) person whom, as did my god,
281. dingir-ra-ni
 en: his (own) god
282. {d}nin-gir2-su
 en: Ningirsu,
283. lugal-mu
 en: my master,
284. ug3-ga2 gu3 u3-na-de2-a
 en: has called to from among all the people,
285. di ku5-a-ga2
 en: who (then) my judgments
286. szu i3-ib2-bala-e-a
 en: shall overturn,
287. nig2-ba-ga2
 en: my gifts
288. ba-a-gi4-gi4-da
 en: would revoke,
289. en3-du ka kesz2-ra2-mu
 en: and from my collected songs
290. mu-mu u3-ta-gar
 en: having displaced my name
291. mu-ni ba-ga2-ga2
 en: shall set his own name on them;
292. kisal {d}nin-gir2-su lugal-ga2-ka
 en: who in the courtyard of Ningirsu my master
293. esz3 gar-ra-bi bi2-ib2-tak4-tak4-a
 en: shall abandon its established shrines,
294. igi-ni-sze3 nu-tuku-a
 en: without having kept before his eyes
295. u4 ul-li2-ta
 en: that since days of old,
296. numun i-a-ta
 en: since the seed (first) emerged,
297. ensi2
 en: when a ruler
298. lagasz{ki}
 en: of Lagash,
299. e2-ninnu
 en: the Eninnu
300. {d}nin-gir2-su
 en: for Ningirsu
301. lugal-mu
 en: my master
302. u3-na-du3-a
 en: had built-
303. lu2 nig2-du7-e pa e3-a-am3
 en: being a person who had made a fitting thing come forth resplendently-
304. inim-inim-ni
 en: his words
305. lu2 nu-u3-kur2-e
 en: no one shall ever alter,
306. di ku5-a-na szu nu-bala-e
 en: nor ever overturn his judgments.
307. gu3-de2-a
 en: Therefore regarding Gudea,
308. ensi2
 en: the ruler
309. lagasz{ki}-ka
 en: of Lagash,
310. lu2 inim-ni ib2-kur2-a
 en: anyone who shall alter his word,
311. di ku5-a-na szu i3-ib2-bala-e-a
 en: or shall overturn his judgments,
312. an-e
 en: may An,
313. {d}en-lil2-e
 en: Enlil,
314. {d}nin-hur-sag-ke4
 en: Ninhursaga,
315. {d}en-ki du11-ga zi-da-ke4
 en: Enki, he of the righteous utterance,
316. {d}suen mu-ni lu2 nu-du8-de3
 en: Suen, whose name no one can explain,
317. {d}nin-gir2-su
 en: Ningirsu,
318. lugal {gesz}tukul-ke4
 en: the king of weaponry,
319. {d}nansze
 en: Nanše,
320. nin in-dub-ba-ke4
 en: the mistress of the boundary marker,
321. {d}nin-dar-a
 en: Nindara,
322. lugal ur-sag-e
 en: the king and warrior,
323. ama lagasz{ki}
 en: the mother of Lagash
324. ku3 {d}ga2-tum3-du10-e
 en: the holy Gatumdu,
325. {d}ba-ba6
 en: Baba,
326. nin dumu-sag an-na-ke4
 en: the lady, the eldest daughter of An,
327. {d}inanna
 en: Inanna,
328. nin me3-ke4
 en: the lady of battle,
329. {d}utu
 en: Utu,
330. lugal ni-se3-ga-ke4
 en: the king of greenery,
331. {d}hendur-sag
 en: Hendursag,
332. nimgir kalam-ma-ke4
 en: the herald of the nation,
333. {d}ig-alim-ke4
 en: Igalima
334. {d}szul-sza3-ga-na-ke4
 en: and Šulšagana,
335. {d}nin-mar{ki}
 en: Ninmar,
336. dumu-sag {d}nansze-ke4
 en: the eldest daughter of Nanše,
337. {d}dumu-zi-abzu
 en: Dumuzi'abzu,
338. nin ki-nu-nir{ki}-ke4
 en: the mistress of Kinunir,
339. dingir-mu {d}nin-gesz-zi-da-ke4
 en: and my (personal) god Ningešzida,
340. nam-tar-ra-ni he2-dab6-kur2-ne
 en: may they all change his fate.
341. gu4-gin7
 en: Like an ox
342. u4-bar7-na he2-gaz
 en: may he be slaughtered in his noonday (prime).
343. am-gin7
 en: Like an aurochs
344. a2 husz-na he2-dab5
 en: may he be seized by his fierce horns.
345. {gesz}dur2-gar lu2 mu-na-gub-a-ni
 en: May his throne which people had set up for him
346. sahar-ra he2-em-ta-tusz
 en: be made to sit out in the dust.
347. tukumx(|SZU.TUR|)-bi
 en: If
348. mu-bi szu ur3-de3
 en: to erasing this inscription
349. gesztu2 he2-em-szi-gub
 en: he should set his mind,
350. mu-ni e2 dingir-ra-na-ta
 en: let his own name in the house of his god
351. dub-ta he2-em-ta-gar
 en: from the tablets be removed.
352. dingir-ra-ne2
 en: May his own god
353. ug3 ga2-ra-a igi na-szi-bar-re
 en: not look upon the settled(?) people.
354. szeg7 an-na he2-da-a-gi4
 en: May he hold back the rain in the sky
355. a ki-a he2-da-a-gi4
 en: and hold back the waters upon the earth.
356. mu nu-gal2-la ha-mu-na-ta-e3
 en: May years of dearth stretch out for him,
357. bala-a-na sze-gar he2-gal2
 en: and may there be famine during his reign.
358. lu2-bi
 en: That person,
359. lu2 lu2 si-sa2-ra nig2-erim2 ak-gin7
 en: like a man who does evil to a righteous person,
360. til-bi an-na ur3-ru14 he2-mi-gal2
 en: may that one’s end produce a shutting(?) in heaven,
361. szu na-ni-ba-re
 en: and may it not be released.
362. gaba-gal2 dingir-re-ne-ka
 en: Of the most forceful of all the gods,
363. en {d}nin-gir2-su-ka
 en: of lord Ningirsu,
364. nam-mah-a-ni
 en: may his greatness
365. kalam-e he2-zu-zu
 en: be known by the nation.

Text content

Genre(s) Official or display (composite)
Composite Number Q001541
Language(s) Sumerian

Chronology

Period Lagash II (ca. 2200-2100 BC)
Accounting Period

Witnesses

This artifact is a composite text. View the score of RIME 3/1.01.07, St B composite. See below for a list of its witness(es):

Record

LOD URI https://cdli.network/entity/P431884

Physical information

composite text

Artifact type
composite text
Dimensions
Weight
Material(s)
Preservation

Provenance

Provenience Girsu (mod. Tello)
Written In
Archive
Excavation Number
Findspot
Stratigraphic Level
Elevation

Collections

Collection(s)
Museum Number
Accession Number

External resources

External Resource Identifiers
Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions (ETCSRI) Q001541

References

  • primary: RIME 3/1, .01.07, St B composite

    [Edzard1997RIME3/1] Edzard, Dietz Otto. 1997. Gudea and His Dynasty. Royal Inscriptions of Mesopotamia, vol. 3/1. University of Toronto Press.

  • history: MDOG 98 (pp. 24 - 45), 031, no. 8 [1967]

    [Heinrich1967MDOG98] Heinrich, Ernst, and Ursula Seidl. 1967. “Grundrisszeichnungen Aus Den Alten Orient.” Mitteilungen Der Deutschen Orient-Gesellschaft Zu Berlin, no. 98: 24–45.

  • history: FAOS 9/1, p. 156-79

    [Steible1991FAOS9/1] Steible, Horst. 1991. Die Neusumerischen Bau- Und Weihinschriften. Freiburger Altorientalische Studien 9/1.

  • history: FAOS 9/2, p. 6-38, Gudea Statue B

    [Steible1991FAOS9/2] Steible, Horst. 1991. Die Neusumerischen Bau- Und Weihinschriften. Freiburger Altorientalische Studien 9/2.

  • citation: Averbeck in Chavalas Ancient Near East, 47-50

    [Averbeck2006Chavalas] Averbeck, Richard. 2006. “Late Third Millennium BCE Sumerian Texts: Gudea Historical Texts.” In The Ancient Near East: Historical Sources in Translation, edited by Mark W. Chavalas, 47–50. Blackwell publishing.

    (translation)


  • citation: HSAO 3, p. 263, St 108 [1991]

    [Braun-Holzinger1991HSAO3] Braun-Holzinger, Eva A. 1991. Mesopotamische Weihgaben Der Frühdynastischen Bis Altbabylonischen Zeit. Vol. 3. Heidelberger Studien Zum Alten Orient.

  • citation: Rundplastik, pp. 122-24 [1987]

    [Colbow1987Rundplastik] Colbow, Gudrun. 1987. Zur Rundplastik Des Gudea von Lagaš. Vol. 5. Münchener Vorderasiatische Studien. München : Profil.

  • citation: JCS 48 (pp. 17-29), [1996]

    [Heimpel1996JCS48] Heimpel, Wolfgang. 1996. “The Gates of the Eninnu.” Journal of Cuneiform Studies 48 (1): 17–29. https://doi.org/10.2307/1359767.

  • citation: JCS 61 (pp. 25-61), pp. 26-28 [2009]

    [Heimpel2009JCS61] Heimpel, Wolfgang. 2009. “The Location of Madga.” Journal of Cuneiform Studies 61 (1): 25–61. https://doi.org/10.1086/jcs25608632.

  • citation: Mesopotamia 6, p. 10, pls. 19-22 [1978]

    [Johansen1978Mes6] Johansen, Christina. 1978. Statues of Gudea, Ancient and Modern. Vol. 6. Mesopotamia. Copenhagen : Akademisk Forlag.

  • citation: Fs Sjöberg, p. 294-99

    [Klein1989FsSjöberg] Klein, Jacob. 1989. “From Gudea to ŠuIgi: Continuity and Change in Šumerian Literary Tradition.” In DUMU-E₂-DUB-BA-A. Studies in Honor of Åke W. Sjöberg, edited by Hermann Behrens, Darlene Loding, and Martha T. Roth, 289–302. Occasional Publications of the Samuel Noah Kramer Fund 11. Philadelphia: Samuel Noah Kramer Fund.

  • citation: BagM 31 (pp. 377-446), 418-20

    [Kose2000BagM31] Kose, Arno. 2000. “Das ‘Palais’ Auf Tell A von Girsu - Wohnstatte Eines Hellenistisch-Parthischen Sammlers von Gudeastatuen.” Baghdader Mitteilungen 31: 377–446.

  • citation: Fs Haas, pp. 383-93

    [Selz2001FsHaas] Selz, Gebhard J. 2001. “Nur Ein Stein.” In Kulturgeschichten. Altorientalistische Studien Für Volkert Haas Zum 65. Geburtstag, 383–93. Saarbrücken : SDV Saarbrücker Druckerei und Verlag.

  • citation: MDOG 126 (pp. 81-104), pp. 81-104

    [Steible1994MDOG126] Steible, Horst. 1994. “Versuch Einer Chronologie Der Statuen Des Gudea von Lagaš.” Mitteilungen Der Deutschen Orient-Gesellschaft Zu Berlin, no. 126: 81–104.

  • citation: CM 17, p. 328

    [Suter2000CM17] Suter, Claudia E. 2000. Gudea’s Temple Building : The Representation of an Early Mesopotamian Ruler in Text and Image. Vol. 17. Cuneiform Monographs.

  • citation: Fs Sommerfeld & Krebernik (2020) 803-815

    [Zólyomi2020FsSommerfeld] Zólyomi, Gábor. 2020. “On the Interpretation of Gudea Statue B i 15–16.” In The Third Millennium: Studies in Early Mesopotamia and Syria in Honor of Walter Sommerfeld and Manfred Krebernik, 50:803–15. Cuneiform Monographs. Leiden ; Boston : Brill.

Revisions and credits

Created Creator Type Authors Project Reviewer Status Action
2024-10-02 at 16:51:44 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-10-01 at 14:33:22 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-09-29 at 15:33:31 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-09-25 at 16:35:43 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-09-18 at 09:36:44 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-09-17 at 08:19:02 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-09-09 at 09:42:08 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-09-09 at 09:35:18 Firth, Richard Artifact metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-09-08 at 09:18:28 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-09-07 at 07:17:13 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-08-03 at 15:41:17 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-07-14 at 15:36:33 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-07-10 at 10:11:42 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-07-08 at 14:18:08 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-07-08 at 13:49:45 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-07-08 at 13:47:07 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-06-25 at 14:04:14 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-06-25 at 13:58:53 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-06-25 at 13:54:56 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-06-25 at 13:53:52 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-06-18 at 10:09:39 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-04-29 at 16:33:29 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2024-04-29 at 15:15:19 Firth, Richard Artifact metadata, Other metadata Firth, Richard Firth, Richard Approved View
2023-06-01 at 20:47:06 Rattenborg, Rune Artifact metadata Novotny, Jamie Rattenborg, Rune Approved View
2020-02-11 at 07:19:24 Jagersma, Bram Transliteration Jagersma, Bram CDLI Approved View
2015-07-18 at 05:38:31 Foxvog, Daniel A. Transliteration Foxvog, Daniel A. CDLI Approved View
2013-02-12 at 17:35:37 Englund, Robert K. Transliteration Englund, Robert K. CDLI Approved View
2013-02-12 at 17:33:44 Englund, Robert K. Transliteration Englund, Robert K. CDLI Approved View
2012-09-18 at 20:17:39 Englund, Robert K. Transliteration Englund, Robert K. CDLI Approved View
2012-09-18 at 00:00:00 CDLI Artifact metadata Dahl, Jacob L.; Edzard, Dietz Otto; Foxvog, Daniel A. CDLI Approved View

Cite this Artifact

“RIME 3/1.01.07, St B Composite Artifact Entry.” (2012) 2024. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). October 2, 2024. https://cdli.earth/P431884.
RIME 3/1.01.07, St B composite artifact entry (No. P431884). (2024, October 2). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.earth/P431884 (Original work published 2012)
RIME 3/1.01.07, St B composite artifact entry (2024) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.earth/P431884 (Accessed: May 3, 2026).
@misc{2024RIME,
	note = {[Online; accessed 2026-05-03]},
	year = {2024},
	month = {oct 2},
	title = {RIME 3/1.01.07, {St} {B} composite artifact entry},
	url = {https://cdli.earth/P431884},
	howpublished = {https://cdli.earth/P431884},
}

TY  - ELEC
DA  - 2024/10/2/
PY  - 2024
ID  - P431884
LB  - CDLI:P431884
M1  - 2026/5/3/
TI  - RIME 3/1.01.07, St B composite artifact entry
UR  - https://cdli.earth/P431884
ER  - 

Cite this Artifact

“RIME 3/1.01.07, St B Composite Artifact Entry.” (2012) 2024. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). October 2, 2024. https://cdli.earth/P431884.
RIME 3/1.01.07, St B composite artifact entry (No. P431884). (2024, October 2). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.earth/P431884 (Original work published 2012)
RIME 3/1.01.07, St B composite artifact entry (2024) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.earth/P431884 (Accessed: May 3, 2026).
@misc{2024RIME,
	note = {[Online; accessed 2026-05-03]},
	year = {2024},
	month = {oct 2},
	title = {RIME 3/1.01.07, {St} {B} composite artifact entry},
	url = {https://cdli.earth/P431884},
	howpublished = {https://cdli.earth/P431884},
}

TY  - ELEC
DA  - 2024/10/2/
PY  - 2024
ID  - P431884
LB  - CDLI:P431884
M1  - 2026/5/3/
TI  - RIME 3/1.01.07, St B composite artifact entry
UR  - https://cdli.earth/P431884
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.