[{"id":388265,"designation":"Education in the Earliest Schools 019","museum_no":"SC 1, 022","accession_no":"40722","period_comments":"2100-1800","provenience_comments":"antiquities market","created_by":820,"publications":[{"id":275212392,"entity_id":388265,"publication_id":160993,"exact_reference":"no. 19","publication_type":"primary","table_name":"artifacts","publication":{"id":160993,"designation":"Education in the Earliest Schools","bibtexkey":"Wilson2008Education","year":"2008","entry_type_id":2,"address":"Los Angeles","publisher":"Cotsen Occasional Press","title":"Education in the earliest schools. Cuneiform manuscripts in the Cotsen collection","entry_type":{"id":2,"label":"book"},"editors":[],"authors":[{"id":350685,"publication_id":160993,"author_id":53,"author":{"id":53,"author":"Wilson, Mark","last":"Wilson","first":" Mark"}}]}}],"material_colors":[],"material_aspects":[],"materials":[{"id":612663,"artifact_id":388265,"material_id":1,"material":{"id":1,"material":"clay"}}],"languages":[],"genres":[{"id":203604,"artifact_id":388265,"genre_id":4,"comments":"Ura 1, gish ","genre":{"id":4,"genre":"Lexical"}}],"external_resources":[{"id":517220,"artifact_id":388265,"external_resource_id":64,"external_resource_key":"P388265","external_resource":{"id":64,"external_resource":"Digital Corpus of Cuneiform Lexical Texts","base_url":"http:\/\/oracc.org\/dcclt\/","project_url":"http:\/\/oracc.museum.upenn.edu\/dcclt","abbrev":"DCCLT"}},{"id":517221,"artifact_id":388265,"external_resource_id":79,"external_resource_key":"P388265","external_resource":{"id":79,"external_resource":"Ancient Records of Middle Eastern Polities","base_url":"https:\/\/www.armep.gwi.uni-muenchen.de\/#documents\/","project_url":"https:\/\/www.armep.gwi.uni-muenchen.de","abbrev":"ARMEP"}}],"dates":[],"collections":[{"id":248379,"artifact_id":388265,"collection_id":723,"collection":{"id":723,"collection":"Cotsen Collection of Cuneiform Tablets, Special Collections, UCLA, Los Angeles, California, USA","collection_url":"https:\/\/oac.cdlib.org\/findaid\/ark:\/13030\/kt0t1nf169","collection_actor":"Educational institution","collection_holding":"Collection","collection_actor_status":"Public","collection_holding_status":"Extant","country_iso":"USA","region_gadm":"USA.5_1","district_gadm":"USA.5.19_1","location_longitude_wgs1984":-118.441,"location_latitude_wgs1984":34.0747,"glow_id":416,"license_id":"CC0-1.0","license_attribution":"Lloyd E. Cotsen cuneiform tablets collection, Library Special Collections, Charles E. Young Research Library, UCLA"}}],"artifact_type":{"id":4,"artifact_type":"tablet","parent_id":27},"period":{"id":18,"sequence":19,"period":"Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)","name":"Old Babylonian","time_range":"ca. 1900-1600 BC"},"provenience":{"id":306,"provenience":"uncertain (mod. uncertain)"},"witnesses":[],"impressions":[],"composites":[],"seals":[],"retired_artifacts":[],"inscription":{"id":2321953,"artifact_id":388265,"atf":"\u0026P388265 = Education in the Earliest Schools 019 \n#atf: lang sux \n@tablet \n@obverse \n@column 1 \n1. [...] \n#tr.en: ...; \n2. [...] \n#tr.en: ...; \n3. [...] \n#tr.en: ...; \n4. {gesz#}[...] \n#tr.en: ...; \n5. {gesz}mes babbar \n#tr.en: the white mes tree; \n6. {gesz}mes giggi \n#note: Ura 1 051e \n#tr.en: the black mes tree; \n7. {gesz}mes ma2-gan-na \n#note: Ura 1 050 \n#tr.en: the mes wood from Magan; \n8. {gesz}mes a-ab-ba me-luh-ha \n#note: Ura 1 051 \n#tr.en: the mes wood from the sea of Meluhha. \n9. {gesz}mes TU \n#note: Ura 1 051b \n#tr.en: a type of mes wood; \n10. {gesz}e-lam-kum \n#note: Ura 1 055 \n#tr.en: a type of tree; \n11. {gesz#}sza3-kal \n#note: Ura 1 005 \n#tr.en: a type of willow \n12. {gesz}szarx(NE)#-sza4#-bid3# \n#note: Ura 1 021 \n#tr.en: a type of wood; \n13. {gesz}ibila \n#tr.en: ...; \n14. {gesz}gi-ri-num2 \n#note: Ura 1 056 \n#tr.en: a type of tree; \n15. {gesz}zi-ir-dum \n#note: Ura 1 058 \n#tr.en: an olive tree; \n16. {gesz}szi-iq-dum \n#note: Ura 1 122 \n#tr.en: an almond tree; \n17. {gesz}dam-szi-lum \n#tr.en: a type of plant; \n18. {gesz}i-ri-a-nu-um \n#note: Ura 1 056 \n#tr.en: a type of tree; \n19. {gesz}ur-nu-um \n#tr.en: a type of cedar; \n#note: Ura 1 059 \n20. {gesz}ur-zi-nu-um \n#note: Ura 1 062 \n#tr.en: a sycamore; \n21. {gesz}HI-LUM ur-zi-nu-um \n#tr.en: a type of sycamore; \n22. {gesz}mi-ri2-isz-gar#-ra \n#note: Ura 1 063 \n#tr.en: a type of tree; \n23. {gesz}ha-lu-ub \n#note: Ura 1 004 \n#tr.en: a Prunus Mahaleb tree; \n24. {gesz}szesz \n#tr.en: a reed object; \n25. {gesz}nam \n#tr.en: ...; \n26. {gesz#}dehi3# \n#note: Ura 1 676 \n#tr.en: a camel thorn plant \n27. [{gesz}]nam# \n#tr.en: ...; \n28. [{gesz}]x \n#tr.en: ...; \n29. [{gesz}]x \n#tr.en: ...; \n30. [...] \n#tr.en: ...; \n@column 2 \n$(approximately 6 lines missing) \n7\u0027. {gesz#}[...] \n#tr.en: ...; \n8\u0027. {gesz}[...] \n#tr.en: ...; \n9\u0027. {gesz}x \n#tr.en: ...; \n10\u0027. {gesz}[...] \n#tr.en: ...; \n11\u0027. {gesz}[...] \n#tr.en: ...; \n12\u0027. {gesz}[...] \n#tr.en: ...; \n13\u0027. {gesz}[...] \n#tr.en: ...; \n14\u0027. {gesz}NE#-dar \n#tr.en: ...; \n15\u0027. {gesz}a-dar \n#tr.en: a type of wood or plant; \n16\u0027. {gesz}isi2-mu2 \n#note: Ura 1 064 \n#tr.en: an offshoot; \n17\u0027. {gesz}hur-sag-ga2 \n#tr.en: ...; \n18\u0027. {gesz}tir \n#tr.en: a forest; \n19\u0027. {gesz}tir-bi izi gu7-a \n#tr.en: a forest consumed by fire; \n20\u0027. {gesz}tir-bi eh gu7-a \n#tr.en: a forest consumed by insects; \n21\u0027. {gesz}sze-nu \n#note: Ura 1 016 \n#tr.en: a chaste tree; \n22\u0027. {gesz}sze-du10 \n#note: Ura 1 015 \n#tr.en: a type of tree; \n23\u0027. {gesz}sze-sze \n#note: Ura 1 017 \n#tr.en: a type of tree; \n24\u0027. {gesz}ar-ga-nu-um \n#tr.en: a conifer tree; \n25\u0027. {gesz}lam \n#note: Ura 1 023 \n#tr.en: a terebinth; \n26\u0027. {gesz}esz22 \n#note: Ura 1 024 \n#tr.en: an almond tree; \n27\u0027. {gesz}szum2-sikil \n#tr.en: ...; \n28\u0027. {gesz}szennur \n#note: Ura 1 030 \n#tr.en: a plum tree; \n29\u0027. {gesz}gesztin \n#note: Ura 1 008 \n#tr.en: a grapevine; \n30\u0027. {gesz#}gesztin#-kur \n#tr.en: a mountain grapevine; \n31\u0027. {gesz}gesztin#-ka5#-a \n#note: Ura 1 010 \n#tr.en: a fox grape; \n32\u0027. [{gesz}]ildagx(|A.AM|) \n#note: Ura 1 034 \n#tr.en: a type of tree; \n33\u0027. [{gesz}]ildagx(|A.AM|)-kur \n#note: Ura 1 035 \n#tr.en: a mountain ildag tree; \n@column 3 \n1. [{gesz}]ildagx(|A.AM|)-bur \n#note: Ura 1 036 \n#tr.en: an ildag #SApling; \n2. [{gesz}]ildagx(|A.AM|)-szita3 \n#note: Ura 1. 037 \n#tr.en: an ildag tree of the water channel; \n3. [{gesz}]erin \n#note: Ura 1 052 \n#tr.en: a cedar tree; \n4. [{gesz}]erin mes \n#tr.en: a type of cedar tree; \n5. [{gesz}]ab#-ba \n#note: Ura 1 039 \n#tr.en: a thorny tree; \n6. [{gesz}]ab#-ba me-luh-ha \n#note: Ura 1 040 \n#tr.en: a thorny tree from Meluhha; \n7. [{gesz}]lam#-gal \n#note: Ura 1 031 \n#tr.en: a terebinth tree; \n8. [{gesz}]lam#-tur \n#note: Ura 1 032 \n#tr.en: a small terebinth tree; \n9. [{gesz}]al#-a-nu-um \n#tr.en: an oak tree \n10. [{gesz}mu]-TUM#-da \n#note: Ura 1 124 \n#tr.en: ...; \n11. [{gesz}...] \n#tr.en: ...; \n12. [{gesz}...] \n#tr.en: ...; \n13. {gesz#}masz# \n#note: Ura 1 130 \n#tr.en: a type of plant; \n14. {gesz}giri3 \n#tr.en: ...; \n15. {gesz}suhur \n#note: Ura 1 475 \n#tr.en: a goadstick; \n16. {gesz}suhur \n#note: Ura 1 475 \n#tr.en: a goadstick; \n17. {gesz}su-ra-ra \n#tr.en: ...; \n18. {gesz}su-ra-ra-bi \n#tr.en: ...; \n19. {gesz}e-li-a-nu-um \n#tr.en: a type of tree; \n20. {gesz}u3-suh5 \n#note: Ura 1 025 \n#tr.en: a pine tree; \n21. {gesz}sze u3-suh5 \n#note: Ura 1 026 \n#tr.en: a pine cone; \n22. {gesz}numun u3-suh5 \n#tr.en: a pine tree seed; \n23. {gesz}an u3-suh5 \n#note: Ura 1 027a \n#tr.en: a crown of pine tree; \n24. {gesz}u3-suh5 pa ku5 \n#note: Ura 1 025b \n#tr.en: a cut pine bough; \n25. {gesz}haszhur \n#note: Ura 1 013 \n#tr.en: an apple tree; \n26. {gesz}haszhur kur \n#note: Ura 1 014 \n#tr.en: a quince tree; \n27. {gesz}haszhur ar-wa-a-nu-um \n#tr.en: an apricot tree; \n28. {gesz}nu-ur2-ma \n#note: Ura 1 045 \n#tr.en: a pomegranate tree; \n29. {gesz}za-ba-al \n#note: Ura 1 054 \n#tr.en: a type of juniper; \n30. {gesz}li \n#tr.en: a juniper tree; \n31. {gesz}par4# \n#tr.en: ...; \n32. {gesz}ge6#-par4# \n#note: Ura 1 041 \n#tr.en: a type of fruit tree; \n@column 4 \n1. {gesz}asal2 \n#note: Ura 1 105 \n#tr.en: a poplar tree; \n2. {gesz}asal2 kur \n#note: Ura 1 106 \n#tr.en: a mountain poplar tree; \n3. {gesz}numun asal2 \n#note: Ura 1 109 \n#tr.en: a poplar seed; \n4. {gesz}gesz-da \n#tr.en: ...; \n5. {gesz}e2-da \n#tr.en: a wooden board; \n6. {gesz}e2-da za3-la2 \n#tr.en: ...; \n7. {gesz}gilim an-na \n#note: Ura 1 137 \n#tr.en: upper foliage; \n8. {gesz}gilim abzu \n#tr.en: a type of foliage; \n9. geszimmar \n#note: Ura 1 065 \n#tr.en: a date palm; \n10. geszimmar kur \n#note: Ura 1 067 \n#tr.en: a mountain date palm; \n11. geszimmartur \n#note: Ura 1 066 \n#tr.en: a date palm offshoot; \n12. geszimmar# al-dar-a \n#note: Ura 1 069 \n#tr.en: a split date palm; \n13. geszimmar# al#-ku5#-[da] \n#note: Ura 1 070 \n#tr.en: a pruned date palm; \n14. {gesz}su11 nimbar \n#note: Ura 1 091 \n#tr.en: a date palm fiber; \n15. {gesz}tubax(TUG2) nimbar \n#note: Ura 1 094 \n#tr.en: a harness for climbing date palms; \n16. {gesz}ze2-na nimbar# \n#note: Ura 1 090 \n#tr.en: the midrib of a date palm; \n17. {gesz}i-lu2-u nimbar \n#note: Ura 1 096 \n#tr.en: a date palm offshoot; \n18. {gesz}ga2-li nimbar \n#note: Ura 1 097 \n#tr.en: ...; \n19. {gesz}pesz nimbar \n#note: Ura 1 102 \n#tr.en: a young date palm frond; \n20. {gesz}pesz-mur7 nimbar \n#note: Ura 1 103 \n#tr.en: a cut date palm frond midrib with leaflets; \n21. {gesz}sza3-ga nimbar \n#note: Ura 1 081 \n#tr.en: a heart of palm; \n22. {gesz}sza3-sza3-ga nimbar \n#tr.en: hearts of palm; \n23. {gesz}igi nimbar \n#tr.en: ...; \n24. {gesz}nig2-ki-luh nimbar \n#note: Ura 1 100 \n#tr.en: the broom of a date palm frond; \n25. {gesz}mud nimbar \n#note: Ura 1 089 \n#tr.en: the stump of a date palm frond; \n26. {gesz}a2-an nimbar \n#tr.en: ...; \n27. {gesz}dal nimbar \n#tr.en: a date palm crossbar; \n28. {gesz}mud al-kasz nimbar \n#tr.en: a type of date palm stump; \n29. {gesz}su11{zu} nimbar \n#note: Ura 1 091 \n#tr.en: a date palm fiber; \n30. {gesz}si su11{zu} nimbar \n#tr.en: ...; \n31. {gesz}su11-si nimbar \n#tr.en: ...; \n32. {gesz}pa nimbar \n#note: Ura 1 086 \n#tr.en: a date palm frond; \n33. {gesz}pa nimbar \n#note: Ura 1 086 \n#tr.en: a date palm frond; \n34. {gesz}PA-PA nimbar \n#tr.en: date palm fronds; \n35. {gesz}zi {gesz}kiri6 nimbar \n#note: Ura 1 084 \n#tr.en: ...; \n36. {gesz#}suhur nimbar \n#note: Ura 1 082 \n#tr.en: a date palm crown; \n37. {gesz#}x-x \n#tr.en: ...; \n@reverse \n@column 1 \n1. {gesz}pa ku5# \n#note: Ura 1 141 \n#tr.en: a cut off tree branch; \n2. {gesz}igi-gal2 \n#note: Ura 1 543 \n#tr.en: a sign \n3. {gesz}apin \n#note: Ura 1 442 \n#tr.en: a plow; \n4. {gesz}apin szu \n#note: Ura 1 443 \n#tr.en: a manual plow; \n5. {gesz}apin szu-du7 \n#note: Ura 1 444 \n#tr.en: a fully-equipped plow; \n6. {gesz}apin szu nu-du7 \n#note: Ura 1 445 \n#tr.en: a plow not fully-equipped; \n7. {gesz}apin du10-sig18 \n#note: Ura 1 446 \n#tr.en: a breaking plow; \n8. {gesz}apin a2 gu4 \n#note: Ura 1 465 \n#tr.en: a part of the plow attached to the side of the ox; \n9. {gesz}sag-apin \n#note: Ura 1 449 \n#tr.en: the front of the plow; \n10. {gesz}KA apin \n#tr.en: ...; \n11. {gesz#}DUL3 apin \n#tr.en: ...; \n12. {gesz#}x-sza# bur3-bur3 apin \n#tr.en: ...; \n13. {gesz#}[...]-te ninda apin \n#tr.en: ...; \n14. {gesz#}[...] apin \n#tr.en: ...; \n15. {gesz}nig2#-ku5# apin \n#note: Ura 1 453 \n#tr.en: a plow\u0027s share; \n16. {gesz}sal-la apin \n#note: Ura 1 455 \n#tr.en: a part of the plow connecting the team to the yoke; \n17. {gesz}a2 apin \n#note: Ura 1 461a \n#tr.en: the plow\u0027s arm; \n18. {gesz}da apin \n#note: Ura 1 461 \n#tr.en: the sideboard of the plow; \n19. {gesz}li apin \n#note: Ura 1 463 \n#tr.en: the board of the plow; \n20. {gesz}an-za-am apin \n#note: Ura 1 466 \n#tr.en: the vessel of the plow; \n21. {gesz}gesztu apin \n#note: Ura 1 454 \n#tr.en: the earring of the plow; \n22. {gesz}szudul apin \n#note: Ura 1 459 \n#tr.en: the yoke of the plow; \n23. {gesz}MUSZ apin \n#tr.en: the pole of the plow; \n24. {gesz}da-gan apin \n#tr.en: ...; \n25. {gesz}al apin \n#tr.en: the hoe of the plow; \n26. {gesz}al \n#note: Ura 1 477 \n#tr.en: a hoe; \n27. {gesz}al zu2 \n#note: Ura 1 478 \n#tr.en: a toothed hoe; \n28. {gesz}al zu2 min \n#note: Ura 1 480 \n#tr.en: a two-toothed hoe; \n29. {gesz}al zu2 esz5 \n#note: Ura 1 481 \n#tr.en: a three-toothed hoe; \n30. {gesz}al zu2 limmu5 \n#note: Ura 1 482 \n#tr.en: a four-toothed hoe; \n31. {gesz#}an#-za#-am# \n#tr.en: a wooden vessel; \n32. {gesz}sugin# \n#note: Ura 1 592 \n#tr.en: rotten wood; \n33. {gesz}sugin \n#note: Ura 1 593 \n#tr.en: rotten wood; \n34. {gesz}sugin \n#note: Ura 1 594 \n#tr.en: rotten wood; \n35. {gesz}esi \n#note: Ura 1 666 \n#tr.en: ebony wood; \n36. {gesz}KAL \n#note: Ura 1 667 \n#tr.en: a type of stick; \n37. {gesz}KAL \n#note: Ura 1 668 \n#tr.en: a type of stick; \n38. {gesz}ellag \n#note: Ura 1 426 \n#tr.en: a ball; \n39. gesz-ellag \n#note: Ura 1 427 \n#tr.en: a stick; \n40. {gesz}ellag \n#note: Ura 1 428 \n#tr.en: a ball; \n41. {gesz}kur \n#note: Ura 1 663 \n#tr.en: a log; \n42. gesz-kur \n#note: Ura 1 664 \n#tr.en: a type of mountain tree; \n43. {gesz}kur \n#note: Ura 1 665 \n#tr.en: kindling wood; \n44. {gesz}BU \n#tr.en: ...; \n45. {gesz}BU \n#tr.en: ...; \n46. {gesz}SUD \n#tr.en: ...; \n47. {gesz}SUD \n#tr.en: ...; \n48. {gesz}gag ISZ \n#tr.en: a ...; peg; \n49. {gesz}mar-gid2-da \n#note: Ura 1 357 \n#tr.en: a wagon; \n50. {gesz}za-ra mar-gid2-da \n#note: Ura 1 359 \n#tr.en: the pivot of a wagon; \n51. {gesz}kiri6 \n#tr.en: an orchard; \n52. {gesz}sar-ra-gar-gar \n#tr.en: ...; \n53. {gesz}szu \n#tr.en: a handle; \n54. {gesz}x \n#tr.en: ...; \n55. {gesz}ma2 gid2-da \n#tr.en: a towed boat; \n56. {gesz}ma2 gid2#-[...] \n#tr.en: ...; \n57. {gesz}x-[...] \n#tr.en: ...; \n@column 2 \n1. {gesz}umbin mar-gid2-da \n#note: Ura 1 368 \n#tr.en: the wheel of a wagon; \n2. {gesz}u!(KAK) umbin mar-gid2-da \n#note: Ura 1 369 \n#tr.en: the peg of the wheel of a wagon; \n3. {gesz}KA-MI mar-gid2-da \n#tr.en: ...; \n4. {gesz}en3-gu2!(dur) mar-gid2-da \n#note: Ura 1 373 \n#tr.en: a wagon hitch; \n5. {gesz}ma#-an#-hara4 mar-gid2-da \n#note: Ura 1 372 \n#tr.en: a part of a wagon; \n6. {gesz}gu-za mar-gid2-da \n#note: Ura 1 358 \n#tr.en: the chair of a wagon; \n7. {gesz}ki-nu2 mar-gid2-da \n#tr.en: the bed of a wagon; \n8. {gesz}u2-sasx(|KI.KAL|) mar-gid2-da \n#tr.en: ...; \n9. {gesz}mud mar-gid2-da \n#note: Ura 1 364 \n#tr.en: the handle of a wagon; \n10. {gesz}DUB-du3 bar-ra \n#note: Ura 1 355 \n#tr.en: a ...; vehicle; \n11. {gesz}DUB-du3 gar-ra \n#note: Ura 1 354 \n#tr.en: a ...; vehicle; \n12. {gesz}DUB-du3 sza3-ga \n#note: Ura 1 356 \n#tr.en: a vehicle for a field; \n13. {gesz}gan2-ur3!(GAN2) \n#note: Ura 1 468 \n#tr.en: a harrow; \n14. {gesz}za-ra gan2-ur3!(GAN2) \n#tr.en: a pivot of a harrow; \n15. {gesz}gag za-ra gan2-ur3!(GAN2) \n#tr.en: a peg in the pivot of a harrow; \n16. {gesz}x-SAR gan2-ur3!(GAN2) \n#tr.en: ...; \n17. {gesz}zu2 gan2-ur3!(GAN2) \n#note: Ura 1 470 \n#tr.en: a large-toothed harrow; \n18. {gesz}mar \n#note: Ura 1 580 \n#tr.en: a shovel; \n19. {gesz}mar sze \n#note: Ura 1 586 \n#tr.en: a winnowing shovel; \n20. {gesz}mar ninda \n#note: Ura 1 582 \n#tr.en: a bread trowel; \n21. {gesz}mar x x \n#tr.en: ...; \n22. {gesz}mar gir4 \n#tr.en: a kiln trowel; \n23. {gesz}mar sa \n#tr.en: ...; \n24. {gesz}dilim2 mar \n#tr.en: ...; \n25. {gesz}kul mar \n#note: Ura 1 591 \n#tr.en: the wooden handle of a shovel; \n26. {gesz}ba-ri2-ga \n#note: Ura 1 516 \n#tr.en: a measuring container of 1 barig; \n27. {gesz}ba-an 3(ban2) \n#tr.en: a measuring container of 3 ban2; \n28. {gesz}ba-an 2(ban2) \n#tr.en: a measuring container of 2 ban2; \n29. {gesz}ba-an 1(ban2) \n#tr.en: a measuring container of 1 ban2; \n30. {gesz}ba-an 5(disz) sila3 \n#note: Ura 1 518 \n#tr.en: a measuring container of 5 liters; \n31. {gesz}nig2# 1(disz) sila3 \n#note: Ura 1 520 \n#tr.en: a measuring container of 1 liter; \n32. {gesz}nig2 1\/2(disz) sila3 \n#note: Ura 1 521 \n#tr.en: a measuring container of 1\/2 sila3; \n33. {gesz}nig2# 1\/2(disz)# sila3# \n#note: Ura 1 522 \n#tr.en: a measuring container of 1\/3 liter; \n34. [{gesz}nig2] 1(u) gin2 \n#note: Ura 1 524 \n#tr.en: a measuring container of 10 shekels; \n35. [{gesz}nig2] 5(disz) gin2 \n#note: Ura 1 525 \n#tr.en: a measuring container of 5 shekels; \n36. [{gesz}nig2] 1(disz)!(MASZ) gin2 \n#note: Ura 1 526 \n#tr.en: a measuring container of 1 shekel; \n37. [{gesz}nig2] 1\/2(disz) gin2 \n#tr.en: a measuring container of 1\/2 shekel; \n38. [{gesz}nig2] 1\/3(disz) gin2 \n#tr.en: a measuring container of 1\/3 shekel; \n39. [{gesz}...]-x-x \n#tr.en: ...; \n40. [{gesz}...]-HI-la2-KI \n#tr.en: ...; \n41. [{gesz}]li-bi-da \n#note: Ura 1 562 \n#tr.en: an axe; \n42. {gesz}giri3-gub \n#note: Ura 1 211 \n#tr.en: a footstool; \n43. {gesz}giri3-gub{uruda} \n#tr.en: a copper footstool; \n44. {gesz}giri3-gub za am-si tag-tag \n#note: Ura 1 213 \n#tr.en: a footstool decorated with ivory; \n45. {gesz}gu-za \n#note: Ura 1 160 \n#tr.en: a chair; \n46. {gesz}gu-za x \n#tr.en: ...; \n47. {gesz}gu-za szunigin \n#tr.en: ...; \n48. {gesz}gu-za gid2-da \n#note: Ura 1 162 \n#tr.en: a tall chair; \n49. {gesz}gu-za kaskal \n#note: Ura 1 170 \n#tr.en: a chair for traveling; \n50. {gesz}x \n#tr.en: ...; \n51. {gesz}dehi3 ki x \n#tr.en: ...; \n52. {gesz}x \n#tr.en: ...; \n53. {gesz}gi gub-ba# \n#tr.en: ...; \n54. {gesz}i-rin5!(LU2)-na \n#tr.en: a root; \n55. {gesz}i-ri2-na# \n#tr.en: a root; \n@column 3 \n1. [{gesz}...]-x-il \n#tr.en: ...; \n2. {gesz}x-ru-x \n#tr.en: ...; \n3. {gesz}gu-za ma2-lah5 \n#note: Ura 1 164 \n#tr.en: a sailor\u0027s chair; \n4. {gesz}gu-za{uruda} \n#tr.en: a copper chair; \n5. {gesz}gu#-za munus \n#note: Ura 1 184 \n#tr.en: a woman\u0027s chair; \n6. {gesz}gu-za nita \n#note: Ura 1 183 \n#tr.en: a man\u0027s chair; \n7. {gesz}gu-za ukkin-na \n#note: Ura 1 185 \n#tr.en: a chair for the assembly; \n8. {gesz}gu-za szu-SAR du3-a \n#note: Ura 1 176 \n#tr.en: a chair built from palm fibers; \n9. {gesz}gu-za KA du3-a \n#note: Ura 1 177 \n#tr.en: a chair built from ...; \n10. {gesz}gu-za gar3-ba zabar gar-ra \n#note: Ura 1 197 \n#tr.en: a chair with knobs inlaid with bronze; \n11. {gesz}gu-za gar3-ba ku3-babbar gar-ra \n#note: Ura 1 196 \n#tr.en: a chair with knobs inlaid with silver; \n12. {gesz}gu-za gar3-ba ku3-sig17 gar-ra \n#note: Ura 1 196a \n#tr.en: a chair with knobs inlaid with gold; \n13. {gesz}gu-za lugal \n#note: Ura 1 172 \n#tr.en: a royal chair; \n14. {gesz}i-zi gu-za \n#note: Ura 1 202 \n#tr.en: the board of a chair; \n15. {gesz}sag gu-za \n#note: Ura 1 200 \n#tr.en: the front of the chair; \n16. {gesz}de5 gu-za \n#note: Ura 1 201 \n#tr.en: the rung of the chair; \n17. {gesz}nu2! \n#note: Ura 1 214 \n#tr.en: a bed; \n18. {gesz}nu2-ASZ \n#note: Ura 1 215 \n#tr.en: a couch; \n19. {gesz}nu2-ki-nu2 \n#note: Ura 1 216 \n#tr.en: a bed; \n20. {gesz}nu2 e-gar ga gigir \n#tr.en: ...; \n21. {gesz}nu2 szu-SAR du3-a \n#tr.en: a bed built from ...; \n22. {gesz}nu2 sza3-tuku5 siki! {gesz}ga-rig2 ak \n#note: Ura 1 221 \n#tr.en: a bed with a carded wool mattress; \n23. {gesz}nu2 sza3#-tuku5 siki#! ud5 se3#-ga# \n#tr.en: a bed with a mattress of nanny goat hair; \n24. {gesz}nu2 umbin gu4 \n#note: Ura 1 219 \n#tr.en: a bed with legs shaped like an ox\u0027s hoof; \n25. {gesz}nu2 umbin sal-la \n#tr.en: a bed with thin wheels; \n26. {gesz}za3-ZI nu2 \n#tr.en: ...; \n27. {gesz}i-zi nu2 \n#note: Ura 1 228 \n#tr.en: a bed board; \n28. {gesz}sag nu2 \n#note: Ura 1 226 \n#tr.en: the front of a bed; \n29. {gesz}de5 nu2 \n#note: Ura 1 227 \n#tr.en: a bed rung; \n30. {gesz#}szerim# \n#note: Ura 1 407 \n#tr.en: a type of loom; \n$(approximately 10 lines missing) \n41. [{gesz}...]-x \n#tr.en: ...; \n42. [{gesz}...]-gigir \n#tr.en: ...; \n43. [{gesz}...]-gigir \n#tr.en: ...; \n44. [{gesz}...]-gigir \n#tr.en: ...; \n45. [{gesz}...]-gigir \n#tr.en: ...; \n46. [{gesz}...]-gigir \n#tr.en: ...; \n47. [{gesz}...]-gigir# \n#tr.en: ...; \n48. [{gesz}...]-x \n#tr.en: ...; \n49. [{gesz}...]-x \n#tr.en: ...; \n50. [{gesz}...]-x \n#tr.en: ...; \n51. [{gesz}...]-x \n#tr.en: ...; \n52. [{gesz}...]-x \n#tr.en: ...; \n@column 4 \n1. {gesz}na-x-[...] \n#tr.en: ...; \n2. {gesz}x-[...] \n#tr.en: ...; \n3. {gesz}x-[...] \n#tr.en: ...; \n4. {gesz}[...] \n#tr.en: ...; \n5. {gesz}x-x \n#tr.en: ...; \n6. {gesz}szu2-a aszgab# \n#tr.en: a leatherworker\u0027s stool; \n7. {gesz}szu2-a du10-us2 \n#note: Ura 1 205 \n#tr.en: a washing stool; \n8. {gesz}szu2-a kaskal \n#note: Ura 1 209 \n#tr.en: a travelling stool; \n9. {gesz}dilim2 \n#note: Ura 1 231 \n#tr.en: a wooden spoon; \n10. {gesz}dilim2 KA-GA \n#tr.en: ...; \n11. {gesz}dilim2 tun3-bar \n#tr.en: ...; \n12. {gesz}bunin \n#note: Ura 1 141a \n#tr.en: a wooden trough; \n13. {gesz}bunin# tur \n#tr.en: a small wooden trough; \n14. {gesz}bunin KA-GA \n#tr.en: ...; \n15. {gesz}bunin tun3-bar \n#tr.en: ...; \n16. {gesz}ig \n#note: Ura 1 374 \n#tr.en: a door; \n17. {gesz}ig i3 \n#note: Ura 1 376 \n#tr.en: an anointed door; \n18. {gesz}ig li \n#note: Ura 1 378 \n#tr.en: a single writing board; \n19. {gesz}ig mi-ri2-za \n#note: Ura 1 385 \n#tr.en: a door made of planks; \n20. {gesz}ig MASZ bar-du3-a \n#tr.en: ...; \n21. {gesz}ig e2-gal \n#tr.en: the palace door; \n22. {gesz}ig abul \n#tr.en: the gate door; \n23. {gesz}ig e2-bar-ra \n#tr.en: the outhouse door; \n24. {gesz}ig {gesz}erin \n#tr.en: a cedar door; \n25. {gesz}ig pa4-pah \n#note: Ura 1 380 \n#tr.en: the reception room door; \n26. {gesz}kul ig \n#tr.en: ...; \n27. {gesz}suhub3 ig \n#note: Ura 1 394 \n#tr.en: a bolt; \n28. {gesz}sag-kul \n#note: Ura 1 398 \n#tr.en: a bolt; \n29. {gesz}ugu \n#tr.en: ...; \n30. {gesz}szu-MI-x \n#tr.en: ...; \n31. {gesz}mi-ri2-za \n#note: Ura 1 263 \n#tr.en: a boat pole; \n32. {gesz}bar-bar \n#note: Ura 1 412 \n#tr.en: a loom shuttle; \n33. {gesz}tug2-tug2 \n#note: Ura 1 413 \n#tr.en: a type of loom; \n34. {gesz}il2-il2 \n#note: Ura 1 411 \n#tr.en: a lever; \n35. {gesz}|MUSZ%MUSZ| \n#tr.en: ...; \n36. {gesz}dur \n#note: Ura 1 693 \n#tr.en: a balk; \n37. {gesz}dur si \n#note: Ura 1 694 \n#tr.en: a balk with a bulge; \n38. {gesz}dur pesz \n#note: Ura 1 695 \n#tr.en: a type of balk; \n39. {gesz}ti# \n#tr.en: a type of boat or chariot; \n40. [...] \n#tr.en: ... \n41. [...] \n#tr.en: ... \n42. {gesz}[...] \n#tr.en: ...; \n43. {gesz}mu10#-[us2 ...] \n#tr.en: ...; \n44. {gesz}mu10-us2 [...] \n#tr.en: ...; \n45. {gesz}mu10-us2 [...] \n#tr.en: ...; \n46. {gesz}mu10-us2 [...] \n#tr.en: ...; \n47. {gesz}mu10-us2 [...] \n#tr.en: ...; \n48. {gesz}[...] \n#tr.en: ...; \n49. {gesz}NE-[...] \n#tr.en: ...; \n50. {gesz}NE-[...] \n#tr.en: ...; \n51. {gesz}[...] \n#tr.en: ...; \n52. {gesz}u3-[...] \n#tr.en: ...; \n53. {gesz}x-[...] \n#tr.en: ...; \n54. {gesz}x-[...] \n#tr.en: ...; \n55. {gesz}x-[...] \n#tr.en: ...; \n$ (remaining lines effaced) \n@column 5 \n1. [{gesz}...]-ma2 \n#tr.en: ...; \n2. [{gesz}...]-x \n#tr.en: ...; \n3. [...] \n#tr.en: ...; \n4. [{gesz}]ma2# bur3-bur3 \n#tr.en: perforated wood; \n5. [{gesz}]ma2-gaz \n#note: Ura 1 630 \n#tr.en: a slaughtering bench; \n6. [{gesz}]ma2-gaz bur3-bur3 \n#note: Ura 1 631 \n#tr.en: a perforated slaughtering bench; \n7. {gesz}naga4 \n#note: Ura 1 255 \n#tr.en: a mortar; \n8. {gesz}naga4 sze \n#note: Ura 1 256 \n#tr.en: a mortar for barley; \n9. {gesz}naga4 sze-gesz-i3 \n#note: Ura 1 257 \n#tr.en: a mortar for se#SAme; \n10. {gesz}naga4 szum2-gaz \n#tr.en: a mortar for a type of vegetable; \n11. {gesz}gu KA-ga2 \n#tr.en: ...; \n12. {gesz}szu \n#note: Ura 1 690 \n#tr.en: manacles; \n13. {gesz}giri3 \n#tr.en: fetters; \n14. {gesz}u3 nu-KU \n#tr.en: ...; \n15. {gesz}gu2 \n#note: Ura 1 691 \n#tr.en: a neckstock; \n16. {gesz}al-gar \n#note: Ura 1 601 \n#tr.en: a type of drum; \n17. {gesz}al-gar-sur \n#note: Ura 1 602 \n#tr.en: a drumstick; \n18. {gesz}gu4-si-dili \n#note: Ura 1 634 \n#tr.en: a battering ram; \n19. {gesz}zu2 gu4-si-dili \n#note: Ura 1 635 \n#tr.en: a battering ram\u0027s tooth; \n20. {gesz}ze2-na gu4-si-dili \n#tr.en: a midrib of the battering ram; \n21. {gesz}murgu2 gu4-si-dili \n#note: Ura 1 637 \n#tr.en: a battering ram\u0027s shoulder; \n22. {gesz}gi!(ZI)-musz \n#tr.en: a pole; \n23. {gesz}zi-gan \n#note: Ura 1 314 \n#tr.en: a steering paddle for a boat; \n24. {gesz}geszpu2 \n#tr.en: a rim; \n25. {gesz}u3-szub \n#note: Ura 1 483 \n#tr.en: a brick mold; \n26. {gesz}u3-szub sig4 \n#note: Ura 1 485 \n#tr.en: a brick mold; \n27. {gesz}u3-szub sig4 ur3-ra \n#note: Ura 1 486 \n#tr.en: a brick mold for kiln-baked bricks; \n28. {gesz}u3-szub ar-hu-um \n#tr.en: ...; \n29. {gesz}za3-mi2 \n#note: Ura 1 610 \n#tr.en: a lyre; \n30. {gesz}kul za3-mi2 \n#note: Ura 1 611 \n#tr.en: a lyre\u0027s handle; \n31. {gesz}gag-ma2-kar-re \n#tr.en: ...; \n32. {gesz}sa-bi2-tum \n#tr.en: a wooden musical instrument; \n33. {gesz}mal#-ga2#-tum \n#tr.en: a wooden musical instrument; \n34. {gesz}ur-za-ba4#-tum \n#note: Ura 1 605 \n#tr.en: a wooden musical instrument; \n35. [{gesz}...]-x \n#tr.en: ...; \n$ n lines broken \n36\u0027. {gesz}kun5 x x \n#tr.en: ...; \n37\u0027. {gesz}illar \n#note: Ura 1 552 \n#tr.en: a composite bow; \n38\u0027. {gesz}illar du3-a \n#tr.en: ...; \n39\u0027. {gesz}illar kin-a \n#tr.en: ...; \n40\u0027. {gesz}illar e2-pa-an-na!(an) \n#note: Ura 1 554 \n#tr.en: a double composite bow; \n41\u0027. {gesz}illar a2 zi-da \n#tr.en: ...; \n42\u0027. {gesz}illar a2 gab2-ba \n#tr.en: ...; \n43\u0027. {gesz}LAGAB illar \n#note: Ura 1 554c \n#tr.en: ...; \n44\u0027. {gesz}ne-ki-pu-um \n#tr.en: a wooden tool or container; \n45\u0027. {gesz}ka-ta-pu-um \n#tr.en: a wooden lid; \n46\u0027. {gesz}gidim2 \n#tr.en: ...; \n47\u0027. {gesz}pap-hal-la \n#tr.en: a wooden leg; \n48\u0027. {gesz}x \n#tr.en: ...; \n$ rest broken \n@column 6 \n1. [...] \n#tr.en: ...; \n2. [...] \n#tr.en: ...; \n3. [...] \n#tr.en: ...; \n4. [...] \n#tr.en: ...; \n5. [{gesz}...]-ra#-an# \n#tr.en: ...; \n6. [{gesz}...] U \n#tr.en: ...; \n7. [{gesz}ba]-an# du8 \n#tr.en: the seeding basket of the plow; \n8. [{gesz}ba]-an# du8-du8 \n#tr.en: the seeding basket of the plow; \n9. [{gesz}...]-x \n#tr.en: ...; \n10. {gesz#}x \n#tr.en: ...; \n11. {gesz#}x \n#tr.en: ...; \n12. {gesz#}GAR-[...] \n#tr.en: ...; \n13. {gesz}szu-[...] \n#tr.en: ...; \n14. {gesz}u4-x [...] \n#tr.en: ...; \n15. {gesz}u4-x [...] \n#tr.en: ...; \n16. {gesz}u4-x [...]-gal# \n#tr.en: ...; \n17. {gesz}[...] gal \n#tr.en: ...; \n18. {gesz}[...] ZUM \n#tr.en: ...; \n19. {gesz}TUM UL \n#tr.en: ...; \n20. {gesz}giri3#-la2 \n#tr.en: ...; \n21. {gesz}sze-ra-ha \n#tr.en: a wooden threshing tool; \n22. {gesz}rab3 \n#note: Ura 1 680 \n#tr.en: a wooden clamp; \n23. {gesz}HI-BAR \n#tr.en: ...; \n24. {gesz}ba \n#tr.en: a wooden cutting tool; \n25. {gesz}ba GIN2 \n#tr.en: ...; \n26. {gesz}ba sim{muszen} \n#tr.en: ...; \n27. {gesz}banszurx(|URUxIGI|)# \n#note: Ura 1 234 \n#tr.en: a table; \n28. {gesz}banszurx(|URUxIGI|)#-za3-gu5!(lagab)-la2 \n#note: Ura 1 237 \n#tr.en: a ritual table; \n29. {gesz}banszurx(|URUxIGI|)# sag \n#tr.en: the top of a table; \n30. {gesz}dilim2 banszurx(|URUxIGI|)# \n#note: Ura 1 235 \n#tr.en: a table spoon; \n31. {gesz}de5 banszurx(|URUxIGI|)# \n#tr.en: the rung of a table; \n32. {gesz}banszurx(|URUxIGI|)# x x \n#tr.en: ...; \n33. {gesz}KA-x \n#tr.en: ...; \n34. {gesz}ur-za-nu-um \n#note: Ura 1 062 \n#tr.en: ...; \n35. {gesz}gesz-la2 \n#tr.en: a wooden key; \n36. {gesz}gag gesz-la2 \n#tr.en: ...; \n37. {gesz}ma-DU-um \n#tr.en: ...; \n38. {gesz}ma-BI-x \n#tr.en: ...; \n39. {gesz}la-ma \n#tr.en: ...; \n40. {gesz}masz DIM2 \n#tr.en: ...; \n41. {gesz}mud x MUSZ3 \n#tr.en: ...; \n42. [...] \n#tr.en: ...; \n43. [...] \n#tr.en: ...; \n44. {gesz}nam-[...] \n#tr.en: ...; \n45. {gesz}x-[...] \n#tr.en: ...; \n46. {gesz}x-[...] \n#tr.en: ...; \n47. {gesz}x-[...] \n#tr.en: ...; \n48. {gesz}PA-PA# \n#tr.en: ...; \n49. {gesz}PA-PA e2-pa#!(masz)-na \n#tr.en: two ...; \n50. {gesz}x x x \n#tr.en: ...; \n51. {gesz}tukul sze-gesz-i3 \n#tr.en: se#SAme ...; \n52. {gesz}|NINDA2xASZ| \n#tr.en: ...; \n53. {gesz}|NINDA2xASZ| \n#tr.en: ...; \n54. {gesz#}|NINDA2xASZ| \n#tr.en: ...; \n55. [{gesz}]gal# \n#tr.en: ...; \n56. [{gesz}]gid2-da \n#tr.en: length; \n57. [{gesz}]ki-nu2 \n#tr.en: a bed; \n58. [{gesz}]x-bulug \n#tr.en: ... needle; \n59. [{gesz}]e2 bulug \n#tr.en: ... needle; \n60. [{gesz}]x bulug \n#tr.en: ... needle; \n61. [{gesz}...] x-x \n#tr.en: ...; \n\n","is_atf2conll_diff_resolved":true,"is_latest":true}}]