UET 6, 0660 (P346697)

Literary tablet excavated in Ur (mod. Tell Muqayyar), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UK

Image © [see publications]

Transliteration

tablet
obverse
  beginning broken
1'. [... {d}]en#-lil2#-e en3 [...] nu#?-tar-ra-bi-ke4-x
 en: ... (The city) that Enlil did not inquire ... after
2'. an#-ne#? sag-ki gid2-da#-a-bi
 en: (The city) that An(?) frowned at
3'. {d}nu-dim2-mud-de3# sza3 dab5-ba-a-bi
 en: (The city) that Nudimmud who was angry at
4'. uru2# nam# [...] im-ma#?-al-du3-a-bi
 en: The city that ... fashioned a bitter fate ... (for)(?)
5'. x x x x x ba-zi-ga-a-ba
 en: The city in which the slave raises weapons (against)
6'. x x [...] x ba-szub#?-szub-ba-a-bi
 en: (The city) that (the enemy) did not quit the weapon against
7'. [...] x x nu-hul2#-e ib-be2
 en: (The city that) ... will say(?) “its young woman does not rejoice”
8'. [...] nu#-li-be2#? ib-be2
 en: (The city that) ... will say(?) “its young man does not rejoice”
9'. [...] x tur5-ra gi# x tur5-ra-a-bi
 en: (The city) whose trees and reeds are sick
10'. [...] x ba-an-gul-a-bi
 en: (The city) that ... destroyed in battle
11'. [x] sag gaba ra-ra#-bi#
 en: (The) city that the slave beat the chest (against) in battle (i.e., revolted)
12'. dam szub-ba dumu szub-ba-[bi]
 en: (The city) that the spouse abandoned, that the son abandoned
  rest broken
reverse
  beginning broken
1'. ki#?-[sikil] szub#-ba gurusz szub-ba-[bi]
 en: (The city) that young woman abandoned, the young man abandoned
2'. [...] e2#?-a-ni nu-mu-[...]
 en: The deity of the temple (?) was not suitable(!?) for his/her temple anymore
3'. [...]-ni#? szu nu-um-x
 en: He/she did not retain(?) his/her possessions(?)
4'. [...]-x-da#-bi tug2# nu-mu2#?
 en: Its ... did not wear(?) a garment
5'. [...]-ra-bi ninda nu-mu-un-gu7!?
 en: Its ... did not eat bread
6'. [...]-bi# ad6-da im-x-nu2#
 en: Its dogs laid down among the corpse(s) (instead of devouring them)
7'. x-[...]-x-sig7-ga{muszen} ad6-da gu7-e
 en: The ... bird(s) were eating the corpse(s)
8'. mu-lu sag-ga2 ma2 sag-ga2 ba-ab-ug5
 en: The men of the front died at the bow
9'. mu-lu egir-ra ma2 egir-[ra] ba-ab-ug5
 en: The men of the rear died at the stern
10'. uru2 sza3-ba uru2 sza3-[ba] mu#-da#?-gul
 en: In the middle of the city, ... destroyed the middle of the city
11'. uru2 bar-ra uru2 bar-ra#? mu-da#?-gul
 en: In the outside of the city, ... destroyed the outside of the city
12'. kar#? uru2-ga2-ka [...]-da#?-an!-gaz
 en: In the harbor(?) of my city ... killed ...
13'. [...] KA#? x [...] ba-an-DU
 en: ...
14'. [...]-an-gurum2
 en: ... bent over (i.e., died?)
15'. [...]-x
 en: ...
  rest broken