UET 6, 0095 (P346180)
Literary tablet excavated in Ur (mod. Tell Muqayyar), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UKMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
British Museum, London, UKMuseum Number
BM —Provenience
Ur (mod. Tell Muqayyar)Artifact Type
TabletMaterial(s)
ClayGenre / Subgenre(s)
Literary (Hymn to Damu for Išmēdagan)Language(s)
-Measurements
-
tablet
obverse
1. [...] x [...] x x [...] im#?-ma#?-ab#?-IL2#?
en: ... lifted/filled ...
2. {d#}da-mu u2 x sag-kal! musz-husz-a gun3-a
en: Damu, steadfast ..., multicolored mushhuš creature
3. ama ugu-zu {d}nin-i3-si-in-na{ki#} dumu an ku3-ga-sze3?
en: On behalf of(?) your birth mother Ninisina, the child of holy An
4. nam-sag-zu an-ne2 {d}en-lil2-la2 sag-ge6-esz rigx(|SAL.HUB2.PA.DU|)-zu
en: Your ascendancy(?) which An and Enlil bestowed upon you
5. {d}da-mu disz-me-{d}da-gan#!? hul2# DU KA gal2-la-a-ni#? [...]-bi hu-mu-na-ab-x?
en: Damu, may joyful ...(?) Išme-Dagan speak(?) what is in his mouth(?) for him
6'. gi IG du5? bulug2-in-ku4 esz2-GAN2 za-gin3-na
en: The ..., the kit(?), the lancet(?), the lapis measuring line
7'. gi-ninda-disz-na bur2 siskur2 za-ra mu-ra-an-szum2
en: The measuring rod, the stone bowl(?) of the siskur ritual/offering/prayer(?) she gave to you
8'. {d}lamma-zu lu2 sa-sag3 du7-du7 igi in-ni-un-la2-am3
en: The craft of the physician which betters(?) a man and makes a man suitable(?), (the possessor of) which scrutinizes(?) ...
reverse
1. giri3 giri17-zal-e bulug2-in-ku4 nig2-na-am nu-sa-ab-bu
en: The knife(?), the scalpel, the lancet, which do not scrape/nick anything(?)
2. szu# x-zu nig2-na-am nu-BU-e SU# sag u3 SZIM MI-le-esz
en: your(?) ... which does not ... anything, ...
3. nam kin2-ga2-ta gal2 sag-gig-ga SU SZEN UN sza3-ra SI-A
en: ... the black-headed/saggig illness(?) ...
4. nin agrig zi {d}en-lil2-la2-ka za-ra mu-ra-an-szum2
en: The lady, the true steward of Enlil, gave to you
5. x zi igi gal2 tuku a ub-ta kusz2-u3 szu# du11-ga sa6-ga
en: The true ..., whose has onlookers(?), exhausted by/with ..., (whose) choice/creation(?) is good
6. sza3#!-la2#? sug4? nam-nun-e hi-li-am3 a-ar2-zu e2#? gesz gesz TUK
en: Merciful, alluring in princeliness(?), ... your praise, attentive(?)
7. [...] nam#-en-na hi-li szu? x-ga [...] du11#-ga
en: ... lordship(?) ... allure ...
8. [...] x [...] x [...]
obverse
1. [...] x [...] x x [...] im#?-ma#?-ab#?-IL2#?
en: ... lifted/filled ...
2. {d#}da-mu u2 x sag-kal! musz-husz-a gun3-a
en: Damu, steadfast ..., multicolored mushhuš creature
3. ama ugu-zu {d}nin-i3-si-in-na{ki#} dumu an ku3-ga-sze3?
en: On behalf of(?) your birth mother Ninisina, the child of holy An
4. nam-sag-zu an-ne2 {d}en-lil2-la2 sag-ge6-esz rigx(|SAL.HUB2.PA.DU|)-zu
en: Your ascendancy(?) which An and Enlil bestowed upon you
5. {d}da-mu disz-me-{d}da-gan#!? hul2# DU KA gal2-la-a-ni#? [...]-bi hu-mu-na-ab-x?
en: Damu, may joyful ...(?) Išme-Dagan speak(?) what is in his mouth(?) for him
6'. gi IG du5? bulug2-in-ku4 esz2-GAN2 za-gin3-na
en: The ..., the kit(?), the lancet(?), the lapis measuring line
7'. gi-ninda-disz-na bur2 siskur2 za-ra mu-ra-an-szum2
en: The measuring rod, the stone bowl(?) of the siskur ritual/offering/prayer(?) she gave to you
8'. {d}lamma-zu lu2 sa-sag3 du7-du7 igi in-ni-un-la2-am3
en: The craft of the physician which betters(?) a man and makes a man suitable(?), (the possessor of) which scrutinizes(?) ...
reverse
1. giri3 giri17-zal-e bulug2-in-ku4 nig2-na-am nu-sa-ab-bu
en: The knife(?), the scalpel, the lancet, which do not scrape/nick anything(?)
2. szu# x-zu nig2-na-am nu-BU-e SU# sag u3 SZIM MI-le-esz
en: your(?) ... which does not ... anything, ...
3. nam kin2-ga2-ta gal2 sag-gig-ga SU SZEN UN sza3-ra SI-A
en: ... the black-headed/saggig illness(?) ...
4. nin agrig zi {d}en-lil2-la2-ka za-ra mu-ra-an-szum2
en: The lady, the true steward of Enlil, gave to you
5. x zi igi gal2 tuku a ub-ta kusz2-u3 szu# du11-ga sa6-ga
en: The true ..., whose has onlookers(?), exhausted by/with ..., (whose) choice/creation(?) is good
6. sza3#!-la2#? sug4? nam-nun-e hi-li-am3 a-ar2-zu e2#? gesz gesz TUK
en: Merciful, alluring in princeliness(?), ... your praise, attentive(?)
7. [...] nam#-en-na hi-li szu? x-ga [...] du11#-ga
en: ... lordship(?) ... allure ...
8. [...] x [...] x [...]
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Artifact type: Tablet
- Material: Clay
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
- Genre(s): Literary (Hymn to Damu for Išmēdagan)
- Language(s):
-
primary: UET 6, 0095
[Gadd1963] Gadd, Cyril J., and Aaron Shaffer. 1963, 1966.
- Composite No.:
- Museum No.: BM —
- Accession No.:
- Provenience: Ur (mod. Tell Muqayyar)
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No: U 16855
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Dates Referenced:
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period: 0
Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2023-06-28 at 23:15:35 | Rattenborg, Rune | Artifact | Hafford, William B.; Rattenborg, Rune | Geomapping Landscapes of Writing | Rattenborg, Rune | approved |
|
2019-06-01 at 14:34:09 | Englund, Robert K. | Atf | Peterson, Jeremiah | CDLI | approved |
|
|
2019-05-29 at 21:01:59 | Englund, Robert K. | Atf | Peterson, Jeremiah | CDLI | approved |
|
|
2006-11-02 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | Foxvog, Daniel A.; Guerra, Dylan; Peterson, Jeremiah; Veldhuis, Niek; Wolfe, Jared N. | CDLI | approved |
|
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:
General Notes:
-
CDLI Notes:
-