[{"id":346151,"cdli_comments":"P346151 leadP346151 lead","designation":"CDLI Literary 000733, ex. 002","excavation_no":"U \u2014","museum_no":"BM \u2014","created_by":820,"has_fragments":true,"publications":[{"id":276554062,"entity_id":346151,"publication_id":128897,"exact_reference":"0066 + 0071 + 0582, 1963, 2006","publication_type":"history","table_name":"artifacts","publication":{"id":128897,"designation":"UET 6","bibtexkey":"Gadd1963UET6","year":"1963, 1966, 2005","entry_type_id":2,"title":"Ur Excavations Texts Vol. VI","entry_type":{"id":2,"label":"book"},"editors":[],"authors":[{"id":1256031,"publication_id":128897,"author_id":715,"author":{"id":715,"author":"Gadd, Cyril J.","last":"Gadd","first":" Cyril J."}},{"id":1256032,"publication_id":128897,"author_id":752,"sequence":1,"author":{"id":752,"author":"Shaffer, Aaron","last":"Shaffer","first":"Aaron","birth_year":1933,"death_year":2004}}]}}],"material_colors":[],"material_aspects":[],"materials":[{"id":574634,"artifact_id":346151,"material_id":1,"material":{"id":1,"material":"clay"}}],"languages":[{"id":149509,"artifact_id":346151,"language_id":5,"language":{"id":5,"sequence":3,"language":"Sumerian","protocol_code":"sux-x-emegir","inline_code":"sux"}}],"genres":[{"id":173482,"artifact_id":346151,"genre_id":5,"comments":"ETCSL 4.16.01 Nisaba A (\u0027Tetrad no. 4\u0027) (witness) ","genre":{"id":5,"genre":"Literary"}}],"external_resources":[{"id":506647,"artifact_id":346151,"external_resource_id":5,"external_resource_key":"4.16.1","external_resource":{"id":5,"external_resource":"The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature transliterations","base_url":"http:\/\/etcsl.orinst.ox.ac.uk\/cgi-bin\/etcsl.cgi?display=Crit\u0026charenc=gcirc\u0026text=c.","project_url":"http:\/\/etcsl.orinst.ox.ac.uk\/","abbrev":"ETCSL transliterations"}},{"id":506648,"artifact_id":346151,"external_resource_id":6,"external_resource_key":"4.16.1","external_resource":{"id":6,"external_resource":"The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature translations","base_url":"http:\/\/etcsl.orinst.ox.ac.uk\/cgi-bin\/etcsl.cgi?text=t.","project_url":"http:\/\/etcsl.orinst.ox.ac.uk\/","abbrev":"ETCSL translations"}},{"id":506649,"artifact_id":346151,"external_resource_id":79,"external_resource_key":"P346151","external_resource":{"id":79,"external_resource":"Ancient Records of Middle Eastern Polities","base_url":"https:\/\/www.armep.gwi.uni-muenchen.de\/#documents\/","project_url":"https:\/\/www.armep.gwi.uni-muenchen.de","abbrev":"ARMEP"}}],"dates":[],"collections":[{"id":208237,"artifact_id":346151,"collection_id":868,"collection":{"id":868,"collection":"British Museum, London, UK","collection_url":"https:\/\/www.britishmuseum.org","collection_actor":"Agency","collection_holding":"Museum","collection_actor_status":"Public","collection_holding_status":"Extant","country_iso":"GBR","region_gadm":"GBR.1_1","district_gadm":"GBR.1.36_1","location_longitude_wgs1984":-0.12708,"location_latitude_wgs1984":51.5195,"glow_id":8,"license_id":"CC-BY-NC-SA-4.0","license_attribution":"The Trustees of the British Museum"}}],"artifact_type":{"id":4,"artifact_type":"tablet","parent_id":27},"period":{"id":18,"sequence":19,"period":"Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)","name":"Old Babylonian","time_range":"ca. 1900-1600 BC"},"provenience":{"id":21,"provenience":"Ur (mod. Tell Muqayyar)","location_id":568,"place_id":143,"region_id":8},"witnesses":[],"impressions":[],"composites":[{"id":366821,"composite_no":"Q000733","artifact_id":346151,"composite":{"id":478914,"composite_no":"Q000733","designation":"CDLI Literary 000733 (Nisaba A) composite","artifact_comments":"composite text","created_by":820,"artifact_type_comments":"composite text"}}],"seals":[],"retired_artifacts":[],"inscription":{"id":2327771,"artifact_id":346151,"atf":"\u0026P346151 = CDLI Literary 000733, ex. 002\r\n#atf: lang sux \r\n@tablet \r\n@obverse \r\n1. nin# mul#-an-gin7 gun3-a dub za-gin3 szu du7 \r\n#tr.en: Lady who is sparkling like a heavenly star, perfecting\/equipped with a lapis tablet \r\n2. {d}nisaba immal2 gal {d}urasz tu-da# \r\n#tr.en: Nisaba, given birth to by the great wild cow Ura\u0161 \r\n3. szeg9 naga ku3-ga ga zi gu7#?-[...] \r\n#tr.en: Fallow deer(?) purified by potash(?), suckling nourishing milk \r\n4. gi-di imin-e ka ba-[...] \r\n#tr.en: \u0022Opening the mouth\u201d of the seven flutes\/pipes \r\n5. me gal ninnu-e szu du7-[...] \r\n#tr.en: Perfecting the fifty cosmic powers \r\n6. nin#-gu10 a2-nun-gal2 e2-kur-ra \r\n#tr.en: My lady, the strong one of the Ekur temple \r\n7. uszumgal ukken-e dalla e3 \r\n#tr.en: u\u0161umgal creature that is manifest in the assembly \r\n8. da-ru12-ru12 kalam-ma im-ta inim du11-du11 \r\n#tr.en: Aruru of the land, speaking words by means of clay(?) \r\n9. ki ni2 si u4-da sza3 kusz2-u3 \r\n#tr.en: Taking counsel in the place filled with awe(?), of\/in the day \r\n10. kur i3 he-nun-ta mi2 zi du11-ga \r\n#tr.en: Taken care of by(?) the mountain(?) by means of the oil of abundance(?) \r\n11. gesztux(|GISZ.TUG2|)# gal-la kur-gal-e tu-da \r\n#tr.en: One (possessing) great wisdom, sired by the Great Mountain (Enlil) \r\n12. [...] zi# dub-sar mah an-na sag-du5 {d}en-lil2-la2# \r\n#tr.en: True lady, the supreme scribe of An, the land recorder of Enlil \r\n13. [...] gal2#? dingir-re-e-ne \r\n#tr.en: Wise and attentive one of the gods \r\n14. [...] gu# mu2-mu2-de3 \r\n#tr.en: In order to make barley and flax grow in the furrows \r\n15. [... nam]-en#-na u6 di#-de3 \r\n#tr.en: In order to admire\/see the grain goddess Ezina of lordship (i.e., high quality) \r\n16. [...] zi#? [...] \r\n#tr.en: In order to faithfully take care of(?) the seven great thrones\/rulers \r\n$ rest broken \r\n@reverse \r\n$ beginning broken \r\n1\u0027. [...] munus#? [...] \r\n#tr.en: Nisaba, the true woman, the good woman, woman who was born in the mountain\/netherworld \r\n2\u0027. [...] tur3#-ra i3 he2#-[me-en] amasz gara2 he-me-[en] \r\n#tr.en: Nisaba, in the cattlepen you shall be the oil, in the sheepfold, you shall be the cream \r\n3\u0027. e2#-nig2-gur11-ra kiszib3-la2 he2-me-en# \r\n#tr.en: In the treasury, you are the seal-bearer \r\n4\u0027. e2#-gal#-la agrig zi he2-me-en# \r\n#tr.en: In the palace, you are the true steward \r\n5\u0027. gur7 du6 gur7 masz-a gur7 gu2 gur#? \u003Che2\u003E-me-en \r\n#tr.en: You are the one who heaps up large and small grain piles \r\n6\u0027. nun#-e {d}nisaba-ra mi2 du11-ga \r\n#tr.en: The ruler who has taken care of Nisaba \r\n7\u0027. a-a {d}en-ki za3-mi2-zu du10-ga-am3# \r\n#tr.en: Father Enki, your praise is sweet \r\n$ double ruling \r\n$ blank space \r\n","is_atf2conll_diff_resolved":true,"is_latest":true}}]