Literary tablet excavated in Ur (mod. Tell Muqayyar), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UK
Image
© [see publications]
Transliteration
tablet
obverse
beginning broken
1'. [...] x x x x x x
2'. [...]-an-nigin
en: ... prowled(?)
3'. [...]-sag3-ge-esz
en: ... struck(?)
4'. [...] x kesz2?-me-esz
en: ... they are ...
5'. [...] sag3-sag3-ge-me-esz
en: ... they are striking
6'. [...] x sahar-ra ba-e-tusz
en: I/you sit in the dust
7'. [...] du12?-ni-gur-gur#-re
en: ... may ... turn ...
8'. [...] GISZGAL in szu tesz2-a mu-dab5-be2 [...] a gig-ga i-i
en: ... seized ... together(?), ... was crying out bitterly(?)
9'. [...] x urin-na-sze3
en: ... bloodily/towards the standard(?)
10'. [...] x-ni szumx(SZE)-ma-ab
en: Give(?) ...
11'. [...]-ni# szumx(SZE)-ma-ab
en: Give(?) ...
reverse
beginning broken
1'. [... ku4-ra]-ni [...] x MUSZ3#? NE ga?-an?-szub#?
en: When ... entered, (he said?) “... I want to cast fire”(?)
2'. [...] ku4#-ra-ni [...] sipa-da-ka-ni szu-ni ba-da-an#?-kar
en: When ... entered, he snatched away the ... of the shepherd
3'. [...] ku4-ra-ni [...] ga x KUM-KUM igi-ni ba-gig-gig
en: When ... entered, ..., his face sickened/darkened(?)
4'. [...]-sze3! ku4-ra-ni [...]-ni?-ta? ba-ra-si-ig uludin2 ba-kur2-kur2
en: When ... entered, he tore away ... from his ..., (his) features were changed
5'. [...] ku4#-ra-ni [...] masz2? gal nam-il2
en: When ... entered, (saying?) “... do not carry a billy goat”
6'. [... ku4]-ra#-ni [...] x ga2-udu am3-ta-e3
en: When ... entered, ... left the sheep shed
7'. [...] x-gar
8'. [...]-ga#?