[{"id":285468,"designation":"BAM 4, 397","museum_no":"Ist Ni 02267","created_by":820,"publications":[{"id":276689992,"entity_id":285468,"publication_id":91303,"exact_reference":"397","publication_type":"primary","table_name":"artifacts","publication":{"id":91303,"designation":"BAM 4","bibtexkey":"K\u00f6cher1971BAM4","year":"1971","entry_type_id":2,"publisher":"De Gruyter","title":"Keilschrifttexte aus Assur 4, Babylon, Nippur, Sippar, Uruk und unbekannter Herkunft","volume":"4","series":"Die babylonisch-assyrische Medizin in Texten und Untersuchungen","entry_type":{"id":2,"label":"book"},"editors":[],"authors":[{"id":1235646,"publication_id":91303,"author_id":868,"author":{"id":868,"author":"K\u00f6cher, Franz","last":"K\u00f6cher","first":" Franz"}}]}},{"id":276689993,"entity_id":285468,"publication_id":1724598,"exact_reference":"026","publication_type":"history","table_name":"artifacts","publication":{"id":1724598,"designation":"BE 31","bibtexkey":"Langdon1914BE31","year":"1914","entry_type_id":2,"how_published":"https:\/\/ia804502.us.archive.org\/30\/items\/serababylonianex31univuoft\/serababylonianex31univuoft.pdf","number":"31","title":"Historical and Religious Texts from the Temple Library of Nippur","volume":"31","series":"The Babylonian Expedition of the University of Pennsylvania","entry_type":{"id":2,"label":"book"},"editors":[],"authors":[{"id":1236616,"publication_id":1724598,"author_id":96,"author":{"id":96,"author":"Langdon, Stephen H.","last":"Langdon","first":" Stephen H."}}]}}],"material_colors":[],"material_aspects":[],"materials":[{"id":522084,"artifact_id":285468,"material_id":1,"material":{"id":1,"material":"clay"}}],"languages":[],"genres":[{"id":1978,"artifact_id":285468,"genre_id":38,"comments":"medical ","genre":{"id":38,"genre":"Medical","parent_id":7,"genre_description":"Medical texts from ancient Mesopotamia stand in a wider tradition of scribal scholarship, including texts that deal with astronomy and astrology, mathematics, and law. The main characteristics of scholarly texts and, in particular, those that deal with the sciences, provide a context for the study of form and content of medical texts. For example, medical texts employ the casuistic formula and, rather than setting down general theories, present concrete descriptions of medical problems, whether these were once observed or merely theorised. The ways in which symptoms and diseases are described and arranged in the medical texts reflect the methods of Mesopotamian scholarship more generally, and these works seem to reflect an attempt by scholars to make sense of the world around them and to organize it into a comprehensible framework.  The Kassite, or Middle Babylonian, period was especially important in the long-term process of standardisation and canonisation of such texts. Although the process by which works of the scientific disciplines reached their final form is not explained or even mentioned in the sources, it is thought to be the work of Kassite period transcribers and editors, since many representative texts of the scholarly tradition emerged from the library of Tiglath-Pileser I (who ruled from 1115-1107 BC) \u2013 so they emerged in essentially the same form in which they are attested in the Neo-Assyrian and Neo-Babylonian copies.  The oldest known complete medical text is from about 2000 BC and is in Sumerian ([LINK]; see also Civil). A therapeutic text that deals with many types of misfortunate, among them medical problems like headaches, it is also the only known medical text in Sumerian to date. The rest of the known sources for the study of Mesopotamian medicine are in Akkadian."}}],"external_resources":[{"id":407396,"artifact_id":285468,"external_resource_id":254,"external_resource_key":"Ni.2267","external_resource":{"id":254,"external_resource":"Electronic Babylonian Library","base_url":"https:\/\/www.ebl.lmu.de\/fragmentarium\/","project_url":"https:\/\/www.ebl.lmu.de\/","abbrev":"eBL"}}],"dates":[],"collections":[{"id":155625,"artifact_id":285468,"collection_id":326,"collection":{"id":326,"collection":"Arkeoloji M\u00fczeleri, Istanbul, Turkey","collection_url":"https:\/\/muze.gov.tr\/muze-detay?SectionId=IAR01\u0026DistId=IAR","collection_actor":"Agency","collection_holding":"Museum","collection_actor_status":"Public","collection_holding_status":"Extant","country_iso":"TUR","region_gadm":"TUR.40_1","district_gadm":"TUR.40.20_1","location_longitude_wgs1984":28.9816,"location_latitude_wgs1984":41.0111,"glow_id":20}}],"artifact_type":{"id":4,"artifact_type":"tablet","parent_id":27},"provenience":{"id":22,"provenience":"Nippur (mod. Nuffar)","location_id":369,"place_id":102,"region_id":8},"witnesses":[],"impressions":[],"composites":[],"seals":[],"retired_artifacts":[],"inscription":{"id":2329589,"artifact_id":285468,"atf":"\u0026P285468 = BAM 4, 397\r\n#atf: lang akk \r\n@tablet \r\n@obverse\r\n1. [x x x] x x x x _ugu#_ [x x x] x sza _sza3_-szu2 _gu7-gu7_-\u003Cszu2\u003E\r\n2. _sza3_-szu x ar3#-a\u0027 ka-la x x sza-ap-ku ni-ki-im-ti _gig tuku_\r\n3. it-ta-na-an-szu2 _szu_-szu2 x x x _gig lu2 bi_ ni-hi-is _gigir gig_\r\n4. a-na _ti-la_-szu2 _pa_ {gesz}x x _pa {gesz}pesz3 pa_ bi-ni _pa {gesz}szinig kur-ra_\r\n5. _pa_ szu-szi _pa_ {gesz}x x x _pa {gesz}haszhur pa {gesz}gesztin ka5-a_\r\n6. _pa#_ [{gesz?}]x x {u2}x [x x] x _tesz2-bi_ tu-ub-bal ta#-hasz#-szal\r\n7. [ta]-nam#-pi2 ina A x [x x x] x-ma# tu-bal# [x x]\r\n8. [ta]-hasz#-szal ta-x [...] x x szu x [x x x] x-szu2#?\r\n9. ka-la x x [...] x _sza3_ [...]\r\n10. a#?-di 7(disz) _la2_-id [...] x x gesz [...]\r\n11. _eme_-szu2 _dab_-bat _ka#?_ [x x] x x x x x x [x x x] ma#?\r\n12. bu-uh-ri x [...] x x ina# sze# x x x [x x] x _ti_-ut,\r\n$ single ruling\r\n13. _DISZ# ki#-min#?_ x [...] _gi# du10-ga_ {szim}[x x x] x\r\n14. [x x x x] x [...] _{szim#}bulug2_ {szim}x [x x] bu ka ti\r\n15. [x x] x ba# [...] x ka? x _[{u2}]har#-har_\r\n16. [x x x] x [... ta]-nam#-pi2 ina _a gazi{sar}_ ta-la-asz\r\n17. [...] ta#-nam-pi2 ina _a_ {szim}x [x x]\r\n18. [...] szu2#? ina _kusz#?_ te-t,e-ri\r\n19. [x x] x x x x i-ne#-esz\r\n20. _[DISZ] ki#-min#_ {szim#}[x x x] _pa#_ x _{u2#}har#-har#_ [x] _i3#-gesz#? lal3? i3-nun nag_\r\n21. a-di 3(disz)-szu2 x [...] x x _dab#_ [x x] ba#-lu pa-tan _nag_\r\n22. e-ma x [x x x] x x [x x] x [x x] x x [x x]\r\n23. i-na A x x x [...] i#-ne#-esz#\r\n24. _DISZ ki-min_ [... sah?]-le2-e\r\n25. _pa gi-\u003Czu2\u003E-lum-ma pa_ x [x x x] x x x x [...]\r\n@reverse\r\n1. _pa gi szul-hi pa {gesz}kiszi16_\r\n2. _pa {gesz}nu-ur2-ma pa {gesz}pesz3_\r\n3. _tesz2-bi_ tu#-bal ta-hasz-szal ta-nam-pi2\r\n$ 1 line blank\r\n4. hab-szu tu-bal ta-hasz-szal ta-nam-pi2\r\n$ single ruling\r\n5. e-ma _ki-min_ ina _i3-udu_ u3 _i3-gesz_ ta-hasz-szal\r\n6. _1(u) gin2 {szim}ku7-ku7_ i-na _kusz_ te-t,e-ri _la2#_-su-ma _ti-la_\r\n7. _{u2#}har-har_ ta-sak3 ina _i3-gesz nag_\r\n8. _[DISZ] lu2#? tun3 sza3 dab-dab_-su bir-ka-szu2 i-ta-na#?-na-ha x x-szu2\r\n9. lu# sza-szal-la-szu _gu7-gu7_-szu2 u2-man-ga-ag in-ne2-es-sil\r\n10. il#?-la-ta-szu2 _zag_ u _gub3_ il!-la-ka _kesz2 sza3_-szu# _tuku_-szi\r\n11. _sza3#_-szu# pi-qa la pi-qa _mud_-ud _lu2 bi_ ka-szip\r\n12. a-na _ti_-szu# _{szim}ku7-ku7 {szim}bulug2 {szim}li {szim}gam-ma_\r\n13. _{szim}hab {gesz}szinig tesz2-bi_ ta-hasz-szal ta-nap-pi2\r\n14. ina _i3-udu_ u3 _i3-nun_ tara3-bak ina _kusz_ te-t,e-ri\r\n15. ka-la _kusz-mesz_-szu2 tara3-kas5 a-di 4(disz)-szu2 tara3-kas5-ma\r\n16. _numun {u2}in-nu-usz_ {u2}x x ta-sak3 ina _kasz-sag_ ba-lum pa-tan _nag_\r\n17. e-ma _nag_ i-ar-ru-ma i-ne-esz\r\n$ rest blank\r\n","is_atf2conll_diff_resolved":true,"is_latest":true}}]