[{"id":285274,"designation":"BAM 2, 182","museum_no":"MRAH O.0194","created_by":820,"publications":[{"id":276987631,"entity_id":285274,"publication_id":95871,"exact_reference":"182","publication_type":"primary","table_name":"artifacts","publication":{"id":95871,"designation":"BAM 2","bibtexkey":"K\u00f6cher1963BAM2","year":"1963","entry_type_id":2,"publisher":"De Gruyter","title":"Keilschrifttexte aus Assur 2","volume":"2","series":" Die babylonisch-assyrische Medizin in Texten und Untersuchungen","entry_type":{"id":2,"label":"book"},"editors":[],"authors":[{"id":1235644,"publication_id":95871,"author_id":868,"author":{"id":868,"author":"K\u00f6cher, Franz","last":"K\u00f6cher","first":" Franz"}}]}},{"id":276987632,"entity_id":285274,"publication_id":1692170,"exact_reference":"-2\/BAM-2_-182\u003E","publication_type":"history","table_name":"artifacts","publication":{"id":1692170,"designation":"BabMed \u003Chttp:\/\/geschkult.fu-berlin.de\/e\/babmed\/Corpora\/BAM","bibtexkey":"sec54382","editors":[],"authors":[]}},{"id":276987633,"entity_id":285274,"publication_id":1641252,"exact_reference":"318","publication_type":"history","table_name":"artifacts","publication":{"id":1641252,"designation":"RIAA (1925)","bibtexkey":"Speleers1925RIAA","year":"1925","entry_type_id":2,"title":"Recueil des inscriptions de l\u0027Asie ant\u00e9rieure des Mus\u00e9es royaux du cinquantenaire \u00e0 Bruxelles; textes sum\u00e9riens, babyloniens et assyriens","entry_type":{"id":2,"label":"book"},"editors":[],"authors":[{"id":1233061,"publication_id":1641252,"author_id":260,"author":{"id":260,"author":"Speleers, Louis","last":"Speleers","first":" Louis"}}]}}],"material_colors":[],"material_aspects":[],"materials":[{"id":521892,"artifact_id":285274,"material_id":1,"material":{"id":1,"material":"clay"}}],"languages":[],"genres":[{"id":1786,"artifact_id":285274,"genre_id":38,"comments":"medical ","genre":{"id":38,"genre":"Medical","parent_id":7,"genre_description":"Medical texts from ancient Mesopotamia stand in a wider tradition of scribal scholarship, including texts that deal with astronomy and astrology, mathematics, and law. The main characteristics of scholarly texts and, in particular, those that deal with the sciences, provide a context for the study of form and content of medical texts. For example, medical texts employ the casuistic formula and, rather than setting down general theories, present concrete descriptions of medical problems, whether these were once observed or merely theorised. The ways in which symptoms and diseases are described and arranged in the medical texts reflect the methods of Mesopotamian scholarship more generally, and these works seem to reflect an attempt by scholars to make sense of the world around them and to organize it into a comprehensible framework.  The Kassite, or Middle Babylonian, period was especially important in the long-term process of standardisation and canonisation of such texts. Although the process by which works of the scientific disciplines reached their final form is not explained or even mentioned in the sources, it is thought to be the work of Kassite period transcribers and editors, since many representative texts of the scholarly tradition emerged from the library of Tiglath-Pileser I (who ruled from 1115-1107 BC) \u2013 so they emerged in essentially the same form in which they are attested in the Neo-Assyrian and Neo-Babylonian copies.  The oldest known complete medical text is from about 2000 BC and is in Sumerian ([LINK]; see also Civil). A therapeutic text that deals with many types of misfortunate, among them medical problems like headaches, it is also the only known medical text in Sumerian to date. The rest of the known sources for the study of Mesopotamian medicine are in Akkadian."}}],"external_resources":[{"id":896331,"artifact_id":285274,"external_resource_id":88,"external_resource_key":"BAM-2\/BAM-2_-182","external_resource":{"id":88,"external_resource":"Babylonian Medicine","base_url":"https:\/\/www.geschkult.fu-berlin.de\/e\/babmed\/Corpora\/","project_url":"https:\/\/www.geschkult.fu-berlin.de\/en\/e\/babmed\/","abbrev":"BabMed"}}],"dates":[],"collections":[{"id":155433,"artifact_id":285274,"collection_id":330,"collection":{"id":330,"collection":"Mus\u00e9es royaux d\u2019Art et d\u2019Histoire, Brussels, Belgium","collection_url":"http:\/\/www.kmkg-mrah.be","collection_actor":"Agency","collection_holding":"Museum","collection_actor_status":"Public","collection_holding_status":"Extant","country_iso":"BEL","region_gadm":"BEL.1_1","district_gadm":"BEL.1.1_1","location_longitude_wgs1984":4.39152,"location_latitude_wgs1984":50.84,"glow_id":17}}],"artifact_type":{"id":4,"artifact_type":"tablet","parent_id":27},"witnesses":[],"impressions":[],"composites":[],"seals":[],"retired_artifacts":[{"id":387758,"retired":true,"redirect_artifact_id":"285274","retired_comments":"remove, = P285274"}],"inscription":{"id":2341615,"artifact_id":285274,"atf":"\u0026P285274 = BAM 2, 182\r\n#atf: lang akk\r\n@tablet\r\n@obverse\r\n$ beginning broken\r\n1\u0027. _gu2#-nig2-ar3-ra# na4_ ga!-[bi-i ...]\r\n$ single ruling\r\n2\u0027. _DISZ na gesz3_-szu2 u2-zaq-qa-ta-szu2 _numun_ {u2}[x ...]\r\n$ single ruling\r\n3\u0027. _DISZ na gesz3_-szu2 u2-kas3-sa hi-niq-ti na#-[ap-pa-hi?]\r\n4\u0027. ana _ti_-szu2 _u2 babbar sud2_ ina _i3 hi-hi_ ina x [...]\r\n$ single ruling\r\n5\u0027. _DISZ# na gesz3_-szu2 u2-zaq-qat-su _numun gada_ x [x ina _{uruda}szen]-tur#?_ tara#-bak ina _kusz sur_-re _ti#_\r\n$ single ruling\r\n6\u0027. [_DISZ] na#_ ina _gesz3_-szu2 _mud2_ u2-tab-ba-kam _gin7 munus {gesz#}[tukul sig3_-is, _gu2]-gal# {u2}nu-luh-ha naga si_ ina _kasz {lu2}kurun2-na nag#_\r\n$ single ruling\r\n7\u0027. [_DISZ] na#_ masz-ka15-du3 _dab5_-su _{gesz}sze!-na2!-a {u2}ku6 numun {u2#}gir2#!-ri _pa {gesz}kiri6 du3-a-bi_\r\n8\u0027. _gazi#{sar} {gesz}szinig_ {u2}tul2-lal _{gesz}geszimmar-tur gi szul-hi {gesz}kam-u5_\r\n9\u0027. _suhusz {gesz}dih3 suhusz {gesz}kiszi16 tesz2-bi_ ta-har-ra-as, ina _sza3 tu7_ u _a-gesztin-na_\r\n10\u0027. _a pu2_ ina _nindu usz2_-er gi-na-am _ra-mesz_-su\r\n$ single ruling\r\n11\u0027. _DISZ na_ masz-ka15-du3 _gig ukusz2_-ti-gil-li _numun {gesz}ma-nu_\r\n12\u0027. _{u2}ka-zal-la nag-nag {u2}lag a-sza3-ga_ {u2}zu-qa-qi2-pa _[sud2]_\r\n13\u0027. _zi3-gig_ ina _kasz-sag hi#-hi# gin7 {dug}utul2_ tara-bak _[ti]_\r\n$ single ruling\r\n14\u0027. _en2_ masz-ka15-du3 isz-tu s,e-er sza2-ma-me ur-te4-di! u mi-szil im-tu2 sza2 _musz_ [il-qe2]\r\n15\u0027. [sza] _gir2-tab_ i-mat-sa al-qe2 ut!-tur im-ta a-tar mi-szir3-[ti x x]\r\n16\u0027. [pa]-a la _gar_-in szin-na s,a-bit sza2 kal gesz-sza2 kim-s,a ki-s,al-la : _murub4# [{gesz}kun_ u sza2-szal-li _tu6-en2?]_\r\n$ single ruling\r\n17\u0027. _ka#-inim-ma_ masz-ka15-[du3]\r\n$ single ruling\r\n18\u0027. _[en2]_ a-re-eh-hi ra-ma-ni a-ra-ah-hi zu-um#-[ri ...]\r\n19\u0027. _gin7# {gesz}apin_ ina _edin_ er-s,e-tu2 ir-hu-u ki-tu2 im-hu-ru _[numun_-szu2 ...]\r\n20\u0027. [a]-nam#-di _en2_ ana ra-ma-ni-ia u _su_-ia lim-hu-ma [...]\r\n21\u0027. [ra]-ma-ni-ma li-ir-\u0027-u2 zu-um-ri-[szu ...]\r\n$ single ruling\r\n22\u0027. _ka#-inim-ma_ masz-ka#-[du]\r\n$ single ruling\r\n23\u0027. _[du3-du3]-bi#_ {u2}kur-ka-nam {u2}kam-kad _nita2#? {gesz}sze-na2-a_ ana _i3_ [...]\r\n24\u0027. _[en2_ a]-na# _sza3 szid_-ma _giri3-min_-szu2 _gig szu-min_ tu-masz-sza2-a\u0027 [...]\r\n$ single ruling\r\n25\u0027. _[en2_ bu-uh]-ru# bu-uh-ru bu-ha-ru szu-u2 masz-[ka-du ...]\r\n26\u0027. [mi-szil im]-tu2# sza da-nim _mul-mesz_ sza2-ma-mi [...]\r\n27\u0027. [mi-szil im]-tu#? sza2 _musz_ il-qe2 sza2 _gir2-tab_ i-mat-sa [al-qe2 ...]\r\n28\u0027. [ul] _gar#_-in szin-na : szin-na ul sza2-kin ana#? [...]\r\n29\u0027. [...] _murub4# {gesz}kun_ [...]\r\n30\u0027. [...] at#-ta# masz-ka#-[du ...]\r\n$ rest broken\r\n@reverse\r\n$ beginning broken\r\n1\u0027. [...] hi x [...]\r\n$ single ruling\r\n2\u0027. [...] _lag [a-sza3?_ ...]\r\n3\u0027. [...] u _i3-udu hi-hi_ ina [...]\r\n$ single ruling\r\n4\u0027. [_DISZ na mud2] dur2_-szu2 i-te-ez-zi _zi_ ur-szi ina _dur2#_ [...]\r\n5\u0027. [qi2-lip] _zu2-lum-ma {szim}li {szim}gur2-gur2_ [...]\r\n6\u0027. _[naga si duh-sze-gesz]-i3 u2-hi-a_ an-nu-ti _disz_-nisz _sud2 szu-si du3_-usz ana _dur2#_-[szu2 _gar_-an]\r\n$ single ruling\r\n7\u0027. [_DISZ na] dur2# gig_-ma um-s,a-ti szu-ti _{u2}kur-ra munus#_ [...]\r\n8\u0027. [u] _dur2#_-szu2 _szesz2-mesz_ ur-sze _gaz-mesz_ um-s,a-a-ti uq#-[ta-ta-pa ...]\r\n$ single ruling\r\n9\u0027. [_DISZ] na# dur2 gig_-ma _dur2_-szu2 e-sil _u5 argab[{muszen}]_\r\n10\u0027. _suhusz# {gesz}nam-tar nita2 sud2 disz_-nisz tu-kap-pat ana _dur2_-szu2 _[gar_-an]\r\n$ single ruling\r\n11\u0027. _DISZ na dur2 gig dur2_-szu2 u-zaq-qat _min_-su _sza3-mesz_-szu2 in-ni#-[bi-t,u]\r\n12\u0027. u2-ta-sal3 _a-gesztin-na kasz-sag szeg6_-szal tu-kas,3-s,a ana _dur2_-[szu2 _dub_-ak]\r\n$ single ruling\r\n13\u0027. [_DISZ] na# dur2-gig gig_-ma e-sil _{szim}li {u2}hab sud2_ ana _dur2_-[szu2 _gar_-an]\r\n14\u0027. _{u2}kur-ra sud2_ ina _gada nigin_-mi _i3_ ina# _sza3#_ ta-ra-muk# ana _dur2_-szu2 _[gar_-an]\r\n15\u0027. _{u2}kur-ra gaz szeg6_-szal ana _dur2_-szu2 _gar_-an kal _{szim#}szesz#?_ x [...]\r\n16\u0027. _u2-hi-a_ an-nu-ti ina _a gazi{sar} szub_-szu2-ma _[ti]_\r\n$ single ruling\r\n17\u0027. [_DISZ na] dur2# gig#_ [x x x lu-u ina] x x lu-u ina _a_ tara-muk _szim#?_ [x]\r\n18\u0027. [...] x ri szim x x u2\r\n19\u0027. [...] x [...] x _bar_ {gesz}x x nu [x] _disz_-nisz\r\n20\u0027. [...] x [...] x-x-szu2 _gar_-[an]\r\n$ single ruling\r\n21\u0027. [_DISZ] na# dur2 gig_ [...]\r\n22\u0027. _{szim}buluh_ {szim}[x ...]\r\n$ single ruling\r\n23\u0027. _DISZ na dur2-gig gig_-[ma ...]\r\n24\u0027. _na bi_ x x [...]\r\n$ single ruling\r\n25\u0027. _DISZ na#_ [...]\r\n$ rest broken\r\n","is_atf2conll_diff_resolved":true,"is_latest":true}}]