[{"id":283754,"designation":"CT 42, 32 BM 017305","museum_no":"BM 017305","accession_no":"1894-01-15, 0019","created_by":820,"publications":[{"id":275150992,"entity_id":283754,"publication_id":127877,"exact_reference":"32 BM 17305","publication_type":"primary","table_name":"artifacts","publication":{"id":127877,"designation":"CT 42","bibtexkey":"Figulla1959CT42","year":"1959","entry_type_id":2,"address":"London","number":"Part 42","publisher":"The Trustees of the British Museum","series":"Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum","entry_type":{"id":2,"label":"book"},"editors":[],"authors":[{"id":319031,"publication_id":127877,"author_id":68,"author":{"id":68,"author":"Figulla, Hugo H.","last":"Figulla","first":" Hugo H."}}]}}],"material_colors":[],"material_aspects":[],"materials":[{"id":521539,"artifact_id":283754,"material_id":1,"material":{"id":1,"material":"clay"}}],"languages":[{"id":103348,"artifact_id":283754,"language_id":20,"language":{"id":20,"sequence":5,"language":"Akkadian","inline_code":"akk"}}],"genres":[{"id":124623,"artifact_id":283754,"genre_id":5,"comments":" akkadian prayer","genre":{"id":5,"genre":"Literary"}}],"external_resources":[{"id":778194,"artifact_id":283754,"external_resource_id":254,"external_resource_key":"BM.17305","external_resource":{"id":254,"external_resource":"Electronic Babylonian Library","base_url":"https:\/\/www.ebl.lmu.de\/fragmentarium\/","project_url":"https:\/\/www.ebl.lmu.de\/","abbrev":"eBL"}},{"id":778195,"artifact_id":283754,"external_resource_id":92,"external_resource_key":"W_1894-0115-19","external_resource":{"id":92,"external_resource":"British Museum Collection","base_url":"https:\/\/www.britishmuseum.org\/collection\/object\/","project_url":"https:\/\/www.britishmuseum.org\/","abbrev":"BM"}}],"dates":[],"collections":[{"id":155081,"artifact_id":283754,"collection_id":868,"collection":{"id":868,"collection":"British Museum, London, UK","collection_url":"https:\/\/www.britishmuseum.org","collection_actor":"Agency","collection_holding":"Museum","collection_actor_status":"Public","collection_holding_status":"Extant","country_iso":"GBR","region_gadm":"GBR.1_1","district_gadm":"GBR.1.36_1","location_longitude_wgs1984":-0.12708,"location_latitude_wgs1984":51.5195,"glow_id":8,"license_id":"CC-BY-NC-SA-4.0","license_attribution":"The Trustees of the British Museum"}}],"artifact_type":{"id":4,"artifact_type":"tablet","parent_id":27},"period":{"id":35,"sequence":28,"period":"Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)","name":"Neo-Babylonian","time_range":"ca. 626-539 BC"},"witnesses":[],"impressions":[],"composites":[],"seals":[],"retired_artifacts":[{"id":274663,"retired":true,"redirect_artifact_id":"283754","retired_comments":"20141214 firth: remove, = P283754 (note discrepancy if periods)"}],"inscription":{"id":2234992,"artifact_id":283754,"atf":"\u0026P283754 = CT 42, 32 BM 017305 \r\n#atf: lang akk \r\n@tablet \r\n@obverse \r\n1. lu-di-kum _tu6_ t,a3-ri-da-at ka-la mu-ur2-s,i2# \r\n#tr.ts: luddikum \u0161iptam \u1e6d\u0101ridat kala mur\u1e63\u012b \r\n#tr.en: Let me cast on you an incantation that drives away all illness, \r\n2. sza {d}en-lil2-banda3{da} isz-ku-nu mu-szi-im szi-ma-tim# \r\n#tr.ts: \u0161a ellil-banda i\u0161kunu m\u016b\u0161im \u0161\u012bm\u0101tim \r\n#tr.en: which Ellil-banda presented; the one who determines fates. \r\n3. li-di-kum e2-a _tu6_ ba-la-t,i4-im \r\n#tr.ts: liddikum ea \u0161ipat bal\u0101\u1e6dim \r\n#tr.en: Let Ea cast on you an incantation of healing, \r\n4. {d}nu-\u003Cdim2\u003E-mud u3 {d}namma e-le-et an-ni-im \r\n#tr.ts: nudimmud u namma ell\u00eat anim \r\n#tr.en: Nudimmud and Namma together with An. \r\n5. li-di-kum _tu6_ {d}nin-nig-erim2-me-e be-le-et szi-pa-tim \r\n#tr.ts: liddikum \u0161iptam ningirima, belet \u0161ip\u0101tim \r\n#tr.en: Let Ningirima cast an incantation on you, lady of incantations. \r\n6. i-di _tu6_ {d}nin-nig-erim2-me-e be-le-et szi-pa-tim \r\n#tr.ts: iddi \u0161iptam ningirima bel\u0113t \u0161ip\u0101tim \r\n#tr.en: She cast an incantation, did Ningirima, lady of incantations: \r\n7. i-te-bi mar-s,u2-um i-na tu-i-sza u2-ul u2-ta-na-ah \r\n#tr.ts: itebbi mar\u1e63um ina tu\u2019i\u0161a ul utanna\u1e2b \r\n#tr.en: the sick man arises, through her incantation he no longer suffers. \r\n8. li-ir-ku-us2-ka {d}nin-kar-ar-ak i-na ra-ba-tim qa2-ti-sza \r\n#tr.ts: lirkuska ninkarrak ina rabb\u0101tim q\u0101t\u012b\u0161a \r\n#tr.en: May Ninkarrak bandage you with her gentle hands \r\n9. {d}da-mu ma-na-ah-ta-ka li-sze20-te-eq el-ka \r\n#tr.ts: damu m\u0101na\u1e2btaka li\u0161\u0113teq elka \r\n#tr.en: (and) may Damu make your suffering pass by, above you. \r\n10. mar-tam pa-szi-tam {d}dim3-me ek-ke-em-tam ni-szi-ik_ur-gi7-ra_szi-in-ni a-wi-lu-tim \r\n#tr.ts: m\u0101rtam p\u0101\u0161\u012bttam lama\u0161tam ekk\u0113mtam ni\u0161ik kalbim \u0161inni aw\u012bl\u016btim \r\n#tr.en: The p. daughter, the snatcher Lama\u0161tu, the bite of a dog, tooth of mankind, \r\n11. li-di-isz an-nu-ni!-tum i-na tu-i-sza \r\n#tr.ts: lid\u012b\u0161 annun\u012btum ina tu\u2019i\u0161a \r\n#tr.en: may Annun\u012btum subdue through her incantation. \r\n@reverse \r\n1. {d}iszkur {d}szakkan {d}nisaba {d}utu {d}i7 hur#-[sa-an] \r\n#tr.ts: adda \u0161akkan nisaba \u0161ama\u0161 id \u1e2burs\u0101nu, \r\n#tr.en: Adda, \u0160akkan, Nisaba, \u0160ama\u0161, Id, \u1e2aurs\u0101nu, \r\n2. _dingir-ra_ qa2-asz-du-tum! szu-nu li-il5-li-lu-ka \r\n#tr.ts: il\u012b qa\u0161d\u016btum \u0161unu lillil\u016bka \r\n#tr.en: those holy gods, may they cleanse you, \r\n3. el-le-et en-lil-la2 li-il5#-li-lu-ka \r\n#tr.ts: ell\u00eat ellil lillil\u016bka \r\n#tr.en: together with Enlil, may they cleanse you. \r\n4. _masz_ u3 masz-tum _dumu-mesz_ {d}suen# {d}utu u3# esz18#-dar \r\n#tr.ts: m\u0101\u0161um u m\u0101\u0161tum m\u0101r\u012b s\u00een \u0161ama\u0161 u e\u0161dar \r\n#tr.en: (If) the twin brother and sister, children of Sin, \u0160ama\u0161 and I\u0161tar \r\n5. dab-bi-\u003Cbu\u003E sza-ba-szi-tum dal-pu-um# ep#-sza#-tum [u3] gun2#-nu#-s,um# \r\n#tr.ts: dabbibu \u0161aba\u0161\u012btum dalpum ep\u0161\u0101tum u gunnu\u1e63um \r\n#tr.en: (or) a talkative man, an angry woman, a sleepless man, a bewitched woman, or a stuffy-nosed man, \r\n6. u3 la li-bi i-la e-li-[ka] [li]-isz-bu-us2 \r\n#tr.ts: u la libbi ila elika li\u0161bus \r\n#tr.en: or (anyone) who displeased the god, against you may be angry \r\n7. _lugal abzu masz-masz dingir-ra_ el#-lu# e2#-a \r\n#tr.ts: \u0161ar aps\u00fb \u0101\u0161ip il\u012b ellu ea \r\n#tr.en: the king of the Aps\u00fb, the pure exorcist, Ea, \r\n8. _tu6_ sza la ta-pa!-ra-su2# li-di-kum \r\n#tr.ts: \u0161iptum \u0161a la taparrasu liddikum \r\n#tr.en: an incantation that you cannot block, let him cast on you. \r\n9. li-sze20-bi-ir_ana_su2-rim2 ma-na-ah-ta-ka-[ma a-na _ki_-tim] \r\n#tr.ts: li\u0161ebbir ana surrim manahtakama ana er\u1e63etim \r\n#tr.en: May your suffering cross with haste to the Netherworld. \r\n10. ad-di-kum _tu6_ t,a3-ri-da-at# ka-la mu#-ur#-s,i2# \r\n#tr.ts: addikum \u0161iptam \u1e6d\u0101ridat kala mur\u1e63\u012b \r\n#tr.en: I cast on you an incantation driving away all illness. \r\n","is_atf2conll_diff_resolved":true,"is_latest":true}}]