PRAK C 001 (P274689)
Incantation tablet dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in Louvre Museum, Paris, FranceMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
Louvre Museum, Paris, FranceMuseum Number
AO 10621Provenience
-Artifact Type
TabletMaterial(s)
ClayLanguage(s)
-Measurements
-
tablet
obverse
1.a. u4 en#-[ki ...] ma#-ab#-[...]
en: When Enki ...
1.b. i-nu-ma# [en-ki ...]
ts: inuma enki ...
en: When Ea ...
2.a. en-lil2 [...]
en: Enlil ...
2.b. en-lil2 [...] za [...]
ts: enlil ...
en: Enlil ...
3.a. nig2-ur2-limmu2# x [...] AN x [...]
en: The four legged creatures ...
3.b. i-na mi-im-ma x-x [...]
ts: ina mimma ...
en: in whatever ...
4.a. ud5-e igi#? mu#?-[bar?]
en: At the nanny he looked.
4.b. e-za i#-mu#-ur-ma#
ts: ezza īmurma
en: The nanny he saw.
5.a. ud5-e tu-ra ka-bi nu#-bi-[bar?]
en: The nanny was sick and its mouth did not open.
5.b. e-zu ma-ar-s,a-at#-ma _ka_-sza u2#-ul# [ip?-te?]
ts: ezzu marṣatma pīša ul ipte
en: The nanny was sick and her mouth did not open.
6.a. igi lib sipa nu-durunx(|KU.KU|)-na#
en: The dazed eyes of the shepherd are not rested.
6.b. i-da-al-li-ip# re-e-u2 u3-li i-s,a-la-al
ts: idallip rē'u uli iṣallal
en: The shepherd stays awake, he does not sleep.
7.a. ka-bar-ni!(BI) al#-gi4-ba
en: When his assistant shepherd returned (to work?),
7.b. ka-pa#-ri-szu [u2?]-da#-li-ip#
ts: kaparrīšu udallip
en: He keeps his assistant shepherds awake,
8.a. szu2-szu2-ba nig2 u4 [ge6] mu#-un-lu-lu
en: running about, he constantly shepherded things day and night.
8.b. sza i#-ta#-na-la-ku# u2-mi u2 mu-szi ir#-te-e-u2
ts: ša ittanallakû ūmi u mūši irte'û
en: who walk about shepherding day and night.
9.a. en#-ki#-ke4 igi du8-an#-ni#-ta
en: After Enki saw (this),
9.b. en#-ki# i-na a-ma-ri-szu
ts: enki ina amārišu
en: Enki, upon seeing (this),
10.a. lu2 ku3-zu# gu3 ba-an-de2 a2-gal ba#-an-szi-in-ag
en: the clever one was called out and grandly instructed:
ag homophonic for ag2
10.b. e-em#-qa-am i#-si-ma# ra-bi-isz u2#-te-e-er
ts: emqam issima rabîš ūte’’er
en: called out the knowledgeable one and solemnly instructed:
11.a. ud5-e# tur3-ra amasz#-a# ge6 mu-sa2-e
en: The nanny in the pen and fold spends the night awake.
11.b. e#-zu#-um# i-na ta-ar-[ba-s,i2 u3] su2!-pu-ri# u2-sza#-<am>-sza# i-da-li-ip-an-ni
ts: ezzum ina tarbaṣi u supūri ušamša idallipanni
en: The nanny in the pen and fold spends the night awake and keeps me awake.
12.a. gen-na na-ma-an-du11-du11-ga#
en: Go, so that she does not bleat before me!
12.b. a-li-ik la# i-da-al-li-pa-an-ni
ts: alik la idallipanni
en: Go, so that she does not keep me awake!
13.a. szurum#-bi szu ba-e-ti
en: Its dung in hand was taken.
reverse
13.b. ru-pu-sa3 le-qe#-[e-ma]
ts: rupussa leqema
en: Take her dung.
14.a. gesztu2-bi u3-mu-ni-in-gar
en: When in its ear he placed,
14.b. a-na uz-ni-sza sza szu#-me-li# isz#-ku#-un#-ma#
ts: ana uzniša ša šumēli iškunma
en: Upon her ear, the left one, place and
15.a. ud5#-e# u3-sa2-ni-gin7 he2-ug5-ga
en: (and) the nanny, as if she slept, indeed died,
15.b. e-zu ki-ma s,a-la#-li-sza li-mu-ut
ts: ezzu kima ṣalāliša limut
en: may the nanny, as if she sleeps, die.
16.a. {d}sumuqan lugal masz2-ansze-ke4
en: Sumuqan, king of the beasts,
16.b. {d#}szakkan2 be-li# bu-li-im# {d}szakkan2#
ts: šakkan bēli būlim šakkan
en: Šakkan, the lord of beasts, Šakkan,
17.a. [nig2]-nu-gar-ra! na-ma-ni-gar
en: treacherous things he did not place upon me,
17.b. [a?]-na#? mi-im-ma a-i isz-ku-un
ts: ana mimma ayy-iškun
en: anything, may he not place,
18.a. eme#?-gi7 mu-ri-gi4
en: (and) the Sumerian he repeated for you (the patient).
18.b. a#-na a-wa#-a-tim la i-s,a-ba-ta-an-ni
ts: ana awâtim la iṣabbatanni
en: (and) as for the utterances, not seize me!
19.a. erin2-e kalam#-e he2#-si-le-de3
en: The people and land will praise you.
19.b. s,a-bu u3 ma-tum da#-li-li-ka i-da-la-lu
ts: ṣābū u mātum dalilika idallalū
en: The people and land will praise your glory!
20.a. nam-a2-gal-zu dingir-gal-gal-e-ne2 si-le-de4
en: Your power the great gods praise.
gal in nam-a2-gal-zu homophonic for gal2, de4 homophonic for de3
20.b. le-u2#-ut-ka i-lu ra-bu!-ut-tum i-da#-al-la-lu
ts: lē'ûtka ilū rabûtum idallalū
en: Your power the great gods will praise.
double ruling
blank space
obverse
1.a. u4 en#-[ki ...] ma#-ab#-[...]
en: When Enki ...
1.b. i-nu-ma# [en-ki ...]
ts: inuma enki ...
en: When Ea ...
2.a. en-lil2 [...]
en: Enlil ...
2.b. en-lil2 [...] za [...]
ts: enlil ...
en: Enlil ...
3.a. nig2-ur2-limmu2# x [...] AN x [...]
en: The four legged creatures ...
3.b. i-na mi-im-ma x-x [...]
ts: ina mimma ...
en: in whatever ...
4.a. ud5-e igi#? mu#?-[bar?]
en: At the nanny he looked.
4.b. e-za i#-mu#-ur-ma#
ts: ezza īmurma
en: The nanny he saw.
5.a. ud5-e tu-ra ka-bi nu#-bi-[bar?]
en: The nanny was sick and its mouth did not open.
5.b. e-zu ma-ar-s,a-at#-ma _ka_-sza u2#-ul# [ip?-te?]
ts: ezzu marṣatma pīša ul ipte
en: The nanny was sick and her mouth did not open.
6.a. igi lib sipa nu-durunx(|KU.KU|)-na#
en: The dazed eyes of the shepherd are not rested.
6.b. i-da-al-li-ip# re-e-u2 u3-li i-s,a-la-al
ts: idallip rē'u uli iṣallal
en: The shepherd stays awake, he does not sleep.
7.a. ka-bar-ni!(BI) al#-gi4-ba
en: When his assistant shepherd returned (to work?),
7.b. ka-pa#-ri-szu [u2?]-da#-li-ip#
ts: kaparrīšu udallip
en: He keeps his assistant shepherds awake,
8.a. szu2-szu2-ba nig2 u4 [ge6] mu#-un-lu-lu
en: running about, he constantly shepherded things day and night.
8.b. sza i#-ta#-na-la-ku# u2-mi u2 mu-szi ir#-te-e-u2
ts: ša ittanallakû ūmi u mūši irte'û
en: who walk about shepherding day and night.
9.a. en#-ki#-ke4 igi du8-an#-ni#-ta
en: After Enki saw (this),
9.b. en#-ki# i-na a-ma-ri-szu
ts: enki ina amārišu
en: Enki, upon seeing (this),
10.a. lu2 ku3-zu# gu3 ba-an-de2 a2-gal ba#-an-szi-in-ag
en: the clever one was called out and grandly instructed:
ag homophonic for ag2
10.b. e-em#-qa-am i#-si-ma# ra-bi-isz u2#-te-e-er
ts: emqam issima rabîš ūte’’er
en: called out the knowledgeable one and solemnly instructed:
11.a. ud5-e# tur3-ra amasz#-a# ge6 mu-sa2-e
en: The nanny in the pen and fold spends the night awake.
11.b. e#-zu#-um# i-na ta-ar-[ba-s,i2 u3] su2!-pu-ri# u2-sza#-<am>-sza# i-da-li-ip-an-ni
ts: ezzum ina tarbaṣi u supūri ušamša idallipanni
en: The nanny in the pen and fold spends the night awake and keeps me awake.
12.a. gen-na na-ma-an-du11-du11-ga#
en: Go, so that she does not bleat before me!
12.b. a-li-ik la# i-da-al-li-pa-an-ni
ts: alik la idallipanni
en: Go, so that she does not keep me awake!
13.a. szurum#-bi szu ba-e-ti
en: Its dung in hand was taken.
reverse
13.b. ru-pu-sa3 le-qe#-[e-ma]
ts: rupussa leqema
en: Take her dung.
14.a. gesztu2-bi u3-mu-ni-in-gar
en: When in its ear he placed,
14.b. a-na uz-ni-sza sza szu#-me-li# isz#-ku#-un#-ma#
ts: ana uzniša ša šumēli iškunma
en: Upon her ear, the left one, place and
15.a. ud5#-e# u3-sa2-ni-gin7 he2-ug5-ga
en: (and) the nanny, as if she slept, indeed died,
15.b. e-zu ki-ma s,a-la#-li-sza li-mu-ut
ts: ezzu kima ṣalāliša limut
en: may the nanny, as if she sleeps, die.
16.a. {d}sumuqan lugal masz2-ansze-ke4
en: Sumuqan, king of the beasts,
16.b. {d#}szakkan2 be-li# bu-li-im# {d}szakkan2#
ts: šakkan bēli būlim šakkan
en: Šakkan, the lord of beasts, Šakkan,
17.a. [nig2]-nu-gar-ra! na-ma-ni-gar
en: treacherous things he did not place upon me,
17.b. [a?]-na#? mi-im-ma a-i isz-ku-un
ts: ana mimma ayy-iškun
en: anything, may he not place,
18.a. eme#?-gi7 mu-ri-gi4
en: (and) the Sumerian he repeated for you (the patient).
18.b. a#-na a-wa#-a-tim la i-s,a-ba-ta-an-ni
ts: ana awâtim la iṣabbatanni
en: (and) as for the utterances, not seize me!
19.a. erin2-e kalam#-e he2#-si-le-de3
en: The people and land will praise you.
19.b. s,a-bu u3 ma-tum da#-li-li-ka i-da-la-lu
ts: ṣābū u mātum dalilika idallalū
en: The people and land will praise your glory!
20.a. nam-a2-gal-zu dingir-gal-gal-e-ne2 si-le-de4
en: Your power the great gods praise.
gal in nam-a2-gal-zu homophonic for gal2, de4 homophonic for de3
20.b. le-u2#-ut-ka i-lu ra-bu!-ut-tum i-da#-al-la-lu
ts: lē'ûtka ilū rabûtum idallalū
en: Your power the great gods will praise.
double ruling
blank space
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Artifact type: Tablet
- Material: Clay
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
- Genre(s): Ritual and liturgical > Incantation (incantations)
- Language(s):
-
primary: PRAK, C 001
[Genouillac1924PRAK] Genouillac, Henri de. 1924 & 1925. Premières Recherches Archéologiques à Kich (2 Vols). Édouard Champion, Paris.
- Composite No.:
- Museum No.: AO 10621
- Accession No.:
- Provenience:
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No:
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Dates Referenced:
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period:
| Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2024-07-12 at 15:22:06 | Firth, Richard | Artifact, Other Entity | Firth, Richard | Firth, Richard | approved |
|
|
| 2024-04-19 at 12:56:16 | Firth, Richard | Artifact, Other Entity | Firth, Richard | Firth, Richard | approved |
|
|
| 2024-04-19 at 12:47:06 | Firth, Richard | Artifact, Other Entity | Firth, Richard | Firth, Richard | approved |
|
|
| 2024-04-19 at 10:57:38 | Firth, Richard | Artifact, Other Entity | Firth, Richard | Firth, Richard | approved |
|
|
| 2023-06-15 at 20:22:28 | Rattenborg, Rune | Artifact | Rattenborg, Rune | Geomapping Landscapes of Writing | Rattenborg, Rune | approved |
|
| 2017-08-07 at 12:14:15 | Englund, Robert K. | Atf | Englund, Robert K. | CDLI | approved |
|
|
| 2016-12-30 at 10:07:28 | Englund, Robert K. | Atf | Guerra, Dylan | CDLI | approved |
|
|
| 2005-09-14 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | Guerra, Dylan | CDLI | approved |
|
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:
- Ancient Records of Middle Eastern Polities (P274689) (P274689)
General Notes:
-
CDLI Notes:
-
Cite this Artifact
“PRAK C 001 Artifact Entry.” (2005) 2024. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). July 12, 2024. https://cdli.earth/P274689.
PRAK C 001 artifact entry (No. P274689). (2024, July 12). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.earth/P274689 (Original work published 2005)
PRAK C 001 artifact entry (2024) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.earth/P274689 (Accessed: January 18, 2026).
@misc{2024PRAK,
note = {[Online; accessed 2026-01-18]},
year = {2024},
month = {jul 12},
title = {PRAK {C} 001 artifact entry},
url = {https://cdli.earth/P274689},
howpublished = {https://cdli.earth/P274689},
}
TY - ELEC DA - 2024/7/12/ PY - 2024 ID - P274689 LB - CDLI:P274689 M1 - 2026/1/18/ TI - PRAK C 001 artifact entry UR - https://cdli.earth/P274689 ER -