PBS 08/2, 142 (P262143)

Legal tablet & envelope excavated in Nippur (mod. Nuffar), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Metadata / catalogue

Flat catalogue

As CSV As TSV

Expanded catalogue

As JSON

Linked catalogue

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Text / annotations

Text data

As ATF As JTF

Linked annotations

As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XML

Related publications

As CSV As BibTeX

Chemical Data

Seal Chemistry

As CSV

Museum Collection(s)

Penn Museum, Philadelphia, Pennsylvania, USA

Museum Number

CBS 07104

Period

Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

Provenience

Nippur (mod. Nuffar)

Artifact Type

Tablet & envelope

Material(s)

Clay

Genre / Subgenre(s)

Legal (sale Sale of house; seal impressions on tablet & case; tablet (Obv)14x(Rev)16x(UE)3 lines, case (Obv)17x(Rev)19 lines)

Language(s)

Sumerian

Measurements

-

Has seal impression(s)

tablet
obverse
1. 1/3(disz) sar 6(disz) 2/3(disz) gin2 e2 du3-a sza3 ki lukur-ra
 en: One built house plot of 4800 grains into the compound of the Nadītu's
2. 1(disz) {gesz}ig ze2-na u3 {gesz}kun5
 en: (with) one door (made of) palm frond and (one) ladder,
3. igi-te ha-la {disz}i3-li2-ip-pa-al-sa3
 en: (is) the fraction of the (inheritance) share of Ilī-ippalsa(m)
4. u3 i3-li2-i-din-nam szesz-a-ni
 en: and Ilī-i(d)dinam his brother,
5. dumu-me giri3-ni-i3-sa3-ke4
 en: sons of Ĝirini-isa,
6. u3 im-gur-{d}nin-urta dumu {d}nanna-ma-an-szum2
 en: and (of) Imgur-ninurta son of Nanna-manšum,
7. ki {disz}i3-li2-ip-pa-al-sa3 {disz}i3-li2-i-din-nam
 en: (that) from Ilī-ippalsa(m), Ilī-i(d)dinam
8. u3 im-gur-{d}nin-urta-ta#
 en: and Imgur-ninurta
9. {disz}la-ma-sum2 lukur {d}nin-urta dumu-<munus> {d}en-lil2-ma-an-szum2-ke4
 en: Lama(s)sum, Nadītu of Ninurta, daughter of Enlil-manšum,
10. in-szi-in-sa10
 en: has bought;
11. sa10-am3 til-la-bi-sze3
 en: for its full price,
12. 1(u) 4(disz) gin2 ku3-babbar in-ne-en-la2
 en: 14 shekels of silver, she has paid.
13. u4 kur2-sze3 i3-li2-ip-pa-al-sa3
 en: That in future, Ilī-ippalsa(m),
14. {disz}i3-li2-i-din-nam szesz-a-ni
 en: Ilī-i(d)dinam his brother
reverse
1. u3 im-gur-{d}nin-urta dumu {d}nanna-ma-an-szum2
 en: and Imgur-ninurta son of Nanna-manšum
2. u3 ibila-ne-ne a-na-me-a-bi
 en: and their heirs, to all concerning
3. e2-bi-sze3 inim nu-um-ga2-ga2-ne-a
 en: this house, wouldn't bring a claim
4. mu lugal-bi in-pa3-de3-esz
 en: they have sworn by the name of the king.
5. igi lu2-{d}nin-urta ugula e2
 en: Before Lu-ninurta, overseer of the temple;
6. igi lugal-me-lam2-husz nar-gal
 en: before lugal-melamḫuš, chief musician;
7. igi inim-{d}nin-urta nar-gal
 en: before Inim-ninurta, chief musician;
8. igi dingir#-nig2#-ba-lu2-ti u3 i-din-{d}na-na-a-a i3-du8-me
 en: before Diĝir-niĝ-baluti and I(d)din-na(n)nāya, doorkeepers;
9. [igi] husz#-szu-tum dumu er3-ra-ga-mil
 en: before Ḫuššutum, son of Erra-gāmil;
10. igi la-ma-sum2 dumu tum-ma-a-a
 en: before Lama(s)sum, son of Tummaya;
11. igi {d}suen-e-ri-ba-am maszkim lukur-e-ne
 en: before Sîn-erībam, inspector of the Nadītu’s;
12. igi i3-li2-ip-pa-al-sa3 tab-ba-ni
 en: before Ilī-ippalsa(m), his colleague;
13. igi {d}en-lil2-gal-zu dumu ip-qu2-sza
 en: before Enlil-galzu, son of Ipquša;
14. igi a-pil-{d}kab-ta dumu ku-bu-tum
 en: before Apil-kabta, son of Kubtum;
15. igi {d}suen-ma-gir ku3-dim2
 en: before Sîn-magir, silversmith;
16. igi i3-li2-ma dub-sar
 en: before Ilī-ma, the scribe;
17. igi i3-li2-tu-ra-am bur-gul
 en: before Ilī-turra, stone cutter.
18. iti szu-numun-a mu sa-am-su-i-lu-na lugal ama-ar-gi4 ki-en-gi ki-uri mi-ni-gar-ra
 en: The month of Dumuzi, the year in which Samsu-iluna the king established the freedom of Sumer and Akkad.
envelope
obverse
1. 1/3(disz) sar 6(disz)# 2/3(disz)# gin2# e2 du3-a sza3 ki lukur#-[ra]
 en: One built house of 4800 grains into the compound of the nadītu's
2. 1(disz) {gesz}ig ze2#-na# 1(disz) {gesz}kun5#
 en: (with) one door (made of) palm frond and (one) ladder,
3. igi-te ha-la {disz}i3-li2-ip-pa#-al-sa3
 en: (is) the fraction of the (inheritance) share of Ilī-ippalsa(m)
4. u3 i3-li2-i-din-nam dumu-me giri3-ni-i3-sa3
 en: and Ilī-i(d)dinam, sons of Ĝirini-isa,
5. u3 im-gur-{d}nin-urta# dumu {d}nanna-[ma]-an-szum2
 en: and (of) Imgur-ninurta son of Nanna-manšum
6. ki i3-li2-ip-pa-[al]-sa3
 en: (that) from Ilī-ippalsa(m),
7. {disz}i3-li2#-[i-din-nam] szesz#-a-ni
 en: Ilī-i(d)dinam his brother
8. u3 im#-[gur-{d}nin-urta] dumu {d}nanna-[ma-an-szum2-ta]
 en: and Imgur-ninurta son of Nanna-manšum,
9. {disz}la-ma-sum2# lukur {d}nin-urta
 en: Lama(s)sum, nadītu of Ninurta,
10. dumu-munus {d}en-lil2-ma-an-szum2-ke4
 en: daughter of Enlil-manšum
11. in-szi-in-sa10
 en: has bought;
12. sa10-am3 til-la-bi-sze3
 en: for its full price,
13. 1(u) 4(disz) gin2 ku3-babbar in-ne-en-la2
 en: 14 shekels of silver, she has paid.
14. u4 kur2-sze3 {disz}i3-li2-ip-pa-al-sa3
 en: That in future, Ilī-ippalsa(m),
15. {disz}i3-li2-i-din-nam szesz-a-ni
 en: Ilī-i(d)dinam his brother
16. {disz}im-gur-{d}nin-urta dumu {d}nanna-ma-an-szum2
 en: and Imgur-ninurta son of Nanna-manšum
17. u3 ibila-ne-ne a-na-me-a-bi
 en: and their heirs, to all concerning
reverse
1. e2-bi-sze3 inim nu-um-ga2#-[ga2-ne-a]
 en: this house, wouldn't bring a claim
2. mu lugal-bi in-pa3-[de3-esz]
 en: they have sworn by the name of the king.
3. igi lu2-{d}nin-urta ugula e2
 en: Before Lu-ninurta, overseer of the temple;
4. igi lugal-me-lam2-husz nar-gal
 en: before lugal-melamḫuš, chief musician;
5. igi inim-{d}nin-urta nar-gal
 en: before Inim-ninurta, chief musician;
6. igi dingir-nig2-ba-lu2-ti i3-du8
 en: before Diĝir-niĝ-baluti, doorkeeper;
7. igi i-din-{d}na-na-a-a i3-du8
 en: I(d)din-na(n)nāya, doorkeeper;
8. igi {d}en-lil2-gal-zu dumu ip-qu2-sza
 en: before Enlil-galzu, son of Ipquša;
9. igi {d}suen-e-ri-ba-am maszkim lukur-[e-ne]
 en: before Sîn-erībam, inspector of the Nadītu’s;
10. igi husz-szu-tum dumu er3-ra-ga-mil
 en: before Ḫuššutum, son of Erra-gāmil;
11. igi la-ma-sum2 dumu tum-ma-a-a
 en: before Lama(s)sum, son of Tummaya;
12. igi i3-li2-ip-pa-al-sa3 maszkim [lukur-e-ne]
 en: before Ilī-ippalsa(m), inspector of the Nadītu’s;
13. igi {d}suen-ma-gir ku3-dim2
 en: before Sîn-magir, silversmith;
14. igi i3-li2-ma dub-sar
 en: before Ilī-ma, the scribe;
15. igi i3-li2-tu-ra-am bur-gul
 en: before Ilī-turra, stone cutter;
16. [igi] a-pil-{d}kab-ta dumu ku-bu-tum
 en: before Apil-kabta, son of Kubtum.
17. iti szu#-numun#-a# mu sa-am-su-i-lu-na lugal-e ama-ar-gi4 ki-en-gi ki-uri-a# mi#-ni#-in-gar-ra
 en: The month of Dumuzi, the year in which Samsu-iluna the king established the freedom of Sumer and Akkad.
seal 1
1. i3-li2-ip-pa-al-sa3
 en: Ilī-ippalsa(m)
2. i3-li2-i-din-nam
 en: Ilī-i(d)dinam
3. dumu-me giri3-ni-i3-sa3
 en: sons of Ĝirini-isa
seal 2
1. im-gur-{d}nin-urta
 en: Imgur-ninurta
2. dumu {d}nanna-ma-an-[szum2]
 en: son of Nanna-manšum

Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)

  • Artifact type: Tablet & envelope
  • Material: Clay
  • Measurements (mm):
  • Weight:
  • Artifact Preservation:
  • Condition Description: Tablet and case
  • Join Information:
  • Seal no.:
  • Seal information:
  • Artifact comments:

  • Genre(s): Legal (sale Sale of house; seal impressions on tablet & case; tablet (Obv)14x(Rev)16x(UE)3 lines, case (Obv)17x(Rev)19 lines)
  • Language(s): Sumerian


  • primary: PBS 8/2, 142

    [Chiera1922PBS8/2] Chiera, Edward. 1922. Old Babylonian Contracts. Publications of the Babylonian Section 8/2. Philadelphia: University Museum.

  • Composite No.:
  • Museum No.: CBS 07104
  • Accession No.:

  • Provenience: Nippur (mod. Nuffar)
  • Elevation:
  • Stratigraphic Level:
  • Excavation No:
  • Findspot Square:
  • Findspot Comments:

Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:

This artifact is impressed by the following seal(s):

Seal Provenience Period Date
dummy composite seal for unidentified seals (P533185) - -

General Notes: -
CDLI Notes: -

Cite this Artifact

“PBS 08/2, 142 Artifact Entry.” (2005) 2023. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). February 1, 2023. https://cdli.earth/P262143.
PBS 08/2, 142 artifact entry (No. P262143). (2023, February 1). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.earth/P262143 (Original work published 2005)
PBS 08/2, 142 artifact entry (2023) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.earth/P262143 (Accessed: January 21, 2026).
@misc{2023PBS,
	note = {[Online; accessed 2026-01-21]},
	year = {2023},
	month = {feb 1},
	title = {PBS 08/2, 142 artifact entry},
	url = {https://cdli.earth/P262143},
	howpublished = {https://cdli.earth/P262143},
}

TY  - ELEC
DA  - 2023/2/1/
PY  - 2023
ID  - P262143
LB  - CDLI:P262143
M1  - 2026/1/21/
TI  - PBS 08/2, 142 artifact entry
UR  - https://cdli.earth/P262143
ER  - 

Cite this Artifact

“PBS 08/2, 142 Artifact Entry.” (2005) 2023. Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). February 1, 2023. https://cdli.earth/P262143.
PBS 08/2, 142 artifact entry (No. P262143). (2023, February 1). Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). https://cdli.earth/P262143 (Original work published 2005)
PBS 08/2, 142 artifact entry (2023) Cuneiform Digital Library Initiative (CDLI). Available at: https://cdli.earth/P262143 (Accessed: January 21, 2026).
@misc{2023PBS,
	note = {[Online; accessed 2026-01-21]},
	year = {2023},
	month = {feb 1},
	title = {PBS 08/2, 142 artifact entry},
	url = {https://cdli.earth/P262143},
	howpublished = {https://cdli.earth/P262143},
}

TY  - ELEC
DA  - 2023/2/1/
PY  - 2023
ID  - P262143
LB  - CDLI:P262143
M1  - 2026/1/21/
TI  - PBS 08/2, 142 artifact entry
UR  - https://cdli.earth/P262143
ER  - 
This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.