&P227514 = RIME 2.01.02.08, ex. 01
#atf: lang akk
@obverse
# <Rimuš, the king of the world, in battle>
1. a-ba-al-ga-masz
2. _lugal_ pa2-ra-ah-szum2{ki}
3. isz11-ar
4. u3 za-ha-ar{ki}
5. u3 elam{ki}
6. u3# gu#-pi-in{ki}
7. u3# [me]-luh-ha{ki}
8. in# [qab2]-li2
9. pa2-[ra-ah]-szum2
10. a#-[na] _REC169_ ip-hu-ru-ni-im-ma
11. x [...] UD
12. in# [ba-ri2]-ti# [a]-wa#-an{ki}
13. u3 [su-si-im]{ki}
14. in _i7_ [qab]-li2#-tim
15. si#-[id-ga]-u3# _szagina_
16. [pa2-ra-ah-szum2]{ki}
17. [...] x elam{ki}
18. ik#-mi
19. [u3 bi2-ru]-tam2
20. in# [a-sza]-ar# _iri_
21. al-[su-nu] isz-pu-uk
22. u3# _suhusz_ pa2-ra-ah-szum{ki}
@reverse
1. in _kalam_ elam{ki}
2. i-su2-uh-ma
3. ri2-mu-usz
4. _lugal kisz_
5. elam{ki} i-be-[al]
6. {d}en-lil2 u#-kal3#-lim#
7. {d}[utu]
8. u3 [il3-a-ba4]
9. u2-ma# [la su2-ra-tim lu] ki2#-[ni-isz-ma]
10. sza# [_dub_ su4-a]
11. u-sa2#-[sa3-ku-ni]
12. [{d}en-lil2 u3 {d}]utu#
13. _suhusz_-[su li]-su2-ha
14. u3 [_sze-numun_-su li-il]-qu3-ta2
$ blank line
15. _esi_
16. _du8-szi_ u3 _na4-na4_
17. sza al!-qe2-u3
18. _sag nam-ra-ak_
19. pa2-ra-ah-szum2{ki}
@colophon
20. _{gesz}erin-ta sar-ra e2-gu-la_
#tr.en: Written from a cedar (board?), the Egula temple.
20. _{gesz}erin-ta sar-ra e2-gu-la_
&P227514 = RIME 2.01.02.08 composite&P227514 = RIME 2.01.02.08, ex. 01 #atf: lang akk@object compiste text@surface a@obverse # <Rimuš, the king of the world, in battle> 1. a-ba-al-ga-masz#tr.en: over Abalgamaš,2. _lugal_ pa2-ra-ah-szum2{ki}#tr.en: king of Paraḫšum,3. isz11-ar#tr.en: was victorious.4. u3 za-ha-ar{ki}#tr.en: And Zaḫar5. u3 elam{ki}#tr.en: and Elam6. u3 gu-pi-in{ki}#tr.en: and Gupin7. u3 me-luh-ha{ki}#tr.en: and Meluḫḫa8. in qab2-li2#tr.en: within9. pa2-ra-ah-szum2#tr.en: Paraḫšum10. a-na _REC169_ ip-hu-ru-ni-im-ma#tr.en: assembled for battle, but6. u3# gu#-pi-in{ki} 7. u3# [me]-luh-ha{ki} 8. in# [qab2]-li2 9. pa2-[ra-ah]-szum2 10. a#-[na] _REC169_ ip-hu-ru-ni-im-ma 11. x [...] UD#tr.en: ...12. in [ba-ri2]-ti [a]-wa-an{ki}#tr.en: and in between (the cities of) Awan12. in# [ba-ri2]-ti# [a]-wa#-an{ki} 13. u3 [su-si-im]{ki}#tr.en: and Susa,14. in _i7_ [qab]-li2-tim#tr.en: at the Middle River,15. si#-[id-ga]-u3 _szagina_#tr.en: Sidaga'u the general14. in _i7_ [qab]-li2#-tim 15. si#-[id-ga]-u3# _szagina_ 16. [pa2-ra-ah-szum2]{ki}#tr.en: of Paraḫšum17. [...] x elam{ki}#tr.en: and the ... of Elam18. ik-mi#tr.en: he captured,18. ik#-mi 19. [u3 bi2-ru]-tam2#tr.en: and a burial mound20. in [a-sza]-ar _iri_#tr.en: at the site of the town20. in# [a-sza]-ar# _iri_ 21. al-[su-nu] isz-pu-uk#tr.en: he heaped up over them.22. u3 _suhusz_ pa2-ra-ah-szum{ki}#tr.en: Furthermore, the foundations of Paraḫšum23. in _kalam_ elam{ki}#tr.en: from the country of Elam24. i-su2-uh-ma#tr.en: he tore out, and so25. ri2-mu-usz#tr.en: Rimuš,26. _lugal kisz_#tr.en: king of the world,27. elam{ki} i-be-[al]#tr.en: rules Elam,28. {d}en-lil2 u-kal3-lim#tr.en: (as) the god Enlil had shown.29. {d}[utu]#tr.en: By the gods Šamaš30. u3 [il3-a-ba4]#tr.en: and Ilaba31. u2-ma [la su2-ra-tim lu] ki2-[ni-isz-ma]#tr.en: I swear that (these) are not falsehoods but are indeed true!32. sza [_dub_ su4-a]#tr.en: Whoever this inscription33. u-sa2-[sa3-ku-ni]#tr.en: shall remove,34. [{d}en-lil2 u3 {d}]utu#tr.en: the gods Enlil and Šamaš35. _suhusz_-[su li]-su2-ha#tr.en: may they both tear out his foundations36. u3 [_sze-numun_-su li-il]-qu3-ta2#tr.en: and pluck up his seed!22. u3# _suhusz_ pa2-ra-ah-szum{ki} @reverse 1. in _kalam_ elam{ki} 2. i-su2-uh-ma 3. ri2-mu-usz 4. _lugal kisz_ 5. elam{ki} i-be-[al] 6. {d}en-lil2 u#-kal3#-lim# 7. {d}[utu] 8. u3 [il3-a-ba4] 9. u2-ma# [la su2-ra-tim lu] ki2#-[ni-isz-ma] 10. sza# [_dub_ su4-a] 11. u-sa2#-[sa3-ku-ni] 12. [{d}en-lil2 u3 {d}]utu# 13. _suhusz_-[su li]-su2-ha 14. u3 [_sze-numun_-su li-il]-qu3-ta2 $ blank line$ (Caption)37. _esi_#tr.en: Diorite,38. _du8-szi_ u3 _na4-na4_#tr.en: quartz(?), and (other) stones39. sza al!-qe2-u3#tr.en: which I took40. _sag nam-ra-ak_#tr.en: (as) the main(?) booty41. pa2-ra-ah-szum2{ki}#tr.en: of Paraḫšum.$ (Colophon)42. _{gesz}erin-ta sar-ra e2-gu-la_15. _esi_ 16. _du8-szi_ u3 _na4-na4_ 17. sza al!-qe2-u3 18. _sag nam-ra-ak_ 19. pa2-ra-ah-szum2{ki} @colophon 20. _{gesz}erin-ta sar-ra e2-gu-la_ #tr.en: Written from a cedar (board?), the Egula temple.
&P227514 = RIME 2.01.02.08, ex. 01&P227514 = RIME 2.01.02.08 composite #atf: lang akk@obverse@object compiste text @surface a # <Rimuš, the king of the world, in battle> 1. a-ba-al-ga-masz #tr.en: over Abalgamaš, 2. _lugal_ pa2-ra-ah-szum2{ki}#tr.en: king of Parahšum,#tr.en: king of Paraḫšum, 3. isz11-ar #tr.en: was victorious. 4. u3 za-ha-ar{ki}#tr.en: And Zahar#tr.en: And Zaḫar 5. u3 elam{ki} #tr.en: and Elam6. u3# gu#-pi-in{ki}6. u3 gu-pi-in{ki} #tr.en: and Gupin7. u3# [me]-luh-ha{ki}#tr.en: and Meluhha8. in# [qab2]-li27. u3 me-luh-ha{ki} #tr.en: and Meluḫḫa 8. in qab2-li2 #tr.en: within9. pa2-[ra-ah]-szum2#tr.en: Parahšum10. a#-[na] _REC169_ ip-hu-ru-ni-im-ma9. pa2-ra-ah-szum2 #tr.en: Paraḫšum 10. a-na _REC169_ ip-hu-ru-ni-im-ma #tr.en: assembled for battle, but 11. x [...] UD #tr.en: ...12. in# [ba-ri2]-ti# [a]-wa#-an{ki}12. in [ba-ri2]-ti [a]-wa-an{ki} #tr.en: and in between (the cities of) Awan 13. u3 [su-si-im]{ki} #tr.en: and Susa,14. in _i7_ [qab]-li2#-tim14. in _i7_ [qab]-li2-tim #tr.en: at the Middle River,15. si#-[id-ga]-u3# _szagina_15. si#-[id-ga]-u3 _szagina_ #tr.en: Sidaga'u the general 16. [pa2-ra-ah-szum2]{ki}#tr.en: of Parahšum#tr.en: of Paraḫšum 17. [...] x elam{ki} #tr.en: and the ... of Elam18. ik#-mi18. ik-mi #tr.en: he captured, 19. [u3 bi2-ru]-tam2 #tr.en: and a burial mound20. in# [a-sza]-ar# _iri_20. in [a-sza]-ar _iri_ #tr.en: at the site of the town 21. al-[su-nu] isz-pu-uk #tr.en: he heaped up over them.22. u3# _suhusz_ pa2-ra-ah-szum{ki}#tr.en: Furthermore, the foundations of Parahšum@reverse1. in _kalam_ elam{ki}#tr.en: in the country of Elam2. i-su2-uh-ma22. u3 _suhusz_ pa2-ra-ah-szum{ki} #tr.en: Furthermore, the foundations of Paraḫšum 23. in _kalam_ elam{ki} #tr.en: from the country of Elam 24. i-su2-uh-ma #tr.en: he tore out, and so3. ri2-mu-usz25. ri2-mu-usz #tr.en: Rimuš,4. _lugal kisz_26. _lugal kisz_ #tr.en: king of the world,5. elam{ki} i-be-[al]27. elam{ki} i-be-[al] #tr.en: rules Elam,6. {d}en-lil2 u#-kal3#-lim##tr.en: (as) the god Enlil had disclosed (in an omen).7. {d}[utu]28. {d}en-lil2 u-kal3-lim #tr.en: (as) the god Enlil had shown. 29. {d}[utu] #tr.en: By the gods Šamaš8. u3 [il3-a-ba4]30. u3 [il3-a-ba4] #tr.en: and Ilaba9. u2-ma# [la su2-ra-tim lu] ki2#-[ni-isz-ma]31. u2-ma [la su2-ra-tim lu] ki2-[ni-isz-ma] #tr.en: I swear that (these) are not falsehoods but are indeed true!10. sza# [_dub_ su4-a]32. sza [_dub_ su4-a] #tr.en: Whoever this inscription11. u-sa2#-[sa3-ku-ni]33. u-sa2-[sa3-ku-ni] #tr.en: shall remove,12. [{d}en-lil2 u3 {d}]utu#34. [{d}en-lil2 u3 {d}]utu #tr.en: the gods Enlil and Šamaš13. _suhusz_-[su li]-su2-ha35. _suhusz_-[su li]-su2-ha #tr.en: may they both tear out his foundations14. u3 [_sze-numun_-su li-il]-qu3-ta236. u3 [_sze-numun_-su li-il]-qu3-ta2 #tr.en: and pluck up his seed! $ blank line15. _esi_$ (Caption) 37. _esi_ #tr.en: Diorite,16. _du8-szi_ u3 _na4-na4_38. _du8-szi_ u3 _na4-na4_ #tr.en: quartz(?), and (other) stones17. sza al!-qe2-u339. sza al!-qe2-u3 #tr.en: which I took18. _sag nam-ra-ak_#tr.en: (as) the ... booty19. pa2-ra-ah-szum2{ki}#tr.en: of Parahšum.@colophon1. _{gesz}erin-ta sar-ra e2-gu-la_40. _sag nam-ra-ak_ #tr.en: (as) the main(?) booty 41. pa2-ra-ah-szum2{ki} #tr.en: of Paraḫšum. $ (Colophon) 42. _{gesz}erin-ta sar-ra e2-gu-la_ #tr.en: Written from a cedar (board?), the Egula temple.
&P227514 = RIME 2.01.02.08, ex. 01
#atf: lang akk
@obverse
# <Rimuš, the king of the world, in battle>
1. a-ba-al-ga-masz
#tr.en: over Abalgamaš,
2. _lugal_ pa2-ra-ah-szum2{ki}
#tr.en: king of Parahšum,
3. isz11-ar
#tr.en: was victorious.
4. u3 za-ha-ar{ki}
#tr.en: And Zahar
5. u3 elam{ki}
#tr.en: and Elam
6. u3# gu#-pi-in{ki}
#tr.en: and Gupin
7. u3# [me]-luh-ha{ki}
#tr.en: and Meluhha
8. in# [qab2]-li2
#tr.en: within
9. pa2-[ra-ah]-szum2
#tr.en: Parahšum
10. a#-[na] _REC169_ ip-hu-ru-ni-im-ma
#tr.en: assembled for battle, but
11. x [...] UD
#tr.en: ...
12. in# [ba-ri2]-ti# [a]-wa#-an{ki}
#tr.en: and in between (the cities of) Awan
13. u3 [su-si-im]{ki}
#tr.en: and Susa,
14. in _i7_ [qab]-li2#-tim
#tr.en: at the Middle River,
15. si#-[id-ga]-u3# _szagina_
#tr.en: Sidaga'u the general
16. [pa2-ra-ah-szum2]{ki}
#tr.en: of Parahšum
17. [...] x elam{ki}
#tr.en: and the ... of Elam
18. ik#-mi
#tr.en: he captured,
19. [u3 bi2-ru]-tam2
#tr.en: and a burial mound
20. in# [a-sza]-ar# _iri_
#tr.en: at the site of the town
21. al-[su-nu] isz-pu-uk
#tr.en: he heaped up over them.
22. u3# _suhusz_ pa2-ra-ah-szum{ki}
#tr.en: Furthermore, the foundations of Parahšum
@reverse
1. in _kalam_ elam{ki}
#tr.en: in the country of Elam
2. i-su2-uh-ma
#tr.en: he tore out, and so
3. ri2-mu-usz
#tr.en: Rimuš,
4. _lugal kisz_
#tr.en: king of the world,
5. elam{ki} i-be-[al]
#tr.en: rules Elam,
6. {d}en-lil2 u#-kal3#-lim#
#tr.en: (as) the god Enlil had disclosed (in an omen).
7. {d}[utu]
#tr.en: By the gods Šamaš
8. u3 [il3-a-ba4]
#tr.en: and Ilaba
9. u2-ma# [la su2-ra-tim lu] ki2#-[ni-isz-ma]
#tr.en: I swear that (these) are not falsehoods but are indeed true!
10. sza# [_dub_ su4-a]
#tr.en: Whoever this inscription
11. u-sa2#-[sa3-ku-ni]
#tr.en: shall remove,
12. [{d}en-lil2 u3 {d}]utu#
#tr.en: the gods Enlil and Šamaš
13. _suhusz_-[su li]-su2-ha
#tr.en: may they both tear out his foundations
14. u3 [_sze-numun_-su li-il]-qu3-ta2
#tr.en: and pluck up his seed!
$ blank line
15. _esi_
#tr.en: Diorite,
16. _du8-szi_ u3 _na4-na4_
#tr.en: quartz(?), and (other) stones
17. sza al!-qe2-u3
#tr.en: which I took
18. _sag nam-ra-ak_
#tr.en: (as) the ... booty
19. pa2-ra-ah-szum2{ki}
#tr.en: of Parahšum.
@colophon
1. _{gesz}erin-ta sar-ra e2-gu-la_
#tr.en: Written from a cedar (board?), the Egula temple.
Total 4 record(s)