&P020116 = VS 14, 101 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 1. szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze gur saggal #tr.en: Total: 75 head-gur barley, 2. sze-ba lu2 szuku-dab5-ba-ne #tr.en: barley rations of the ration holding ones;3. 1(gesz2@c) 2(asz@c) la2 1(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3 dub didli#tr.en: 62 (head-gur) less 1 ban2 barley rations of female slaves, children, blind from various tablets;3. 1(gesz2@c) 2(asz@c) la2 1(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3 dub-didli #tr.en: 62 (head-gur) less 1 ban2 barley rations of female slaves, children, blind, from various tablets; 4. 4(u@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) 5(disz@t)# sila3 sze #tr.en: 40 (head-gur) 1 barig 2 ban2 5 sila3 barley; @column 2 1. 4(u@c)# la2 2(barig@c) ziz2 #tr.en: 40 (head-gur) less 2 barig emmer 2. sa2#-du11-am6 #tr.en: regular offerings; 3. 5(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c)? sze #tr.en: 56 (head-gur) 2 barig 4 ban2 barley 4. sze-gar gu4# udu-kam #tr.en: feed for oxen and sheep. 5. 1(u@c) ziz2 bar-bi gal2-am6 #tr.en: 10 (head-gur) emmer, its outside available, $ blank space 6. e2-munus-kam #tr.en: for House-of-woman;7. 1(u@c) 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu sza3 dub didli7. 1(u@c) 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu sza3 dub-didli #tr.en: 10 (head-gur) 4 ban2, barley rations for the female slaves and children from various tablets; @column 3 1. 4(asz@c) la2 1(asz@c) 5(disz@t) sila3 sze #tr.en: 4 (head-gur) less 1 (head-gur) and 5 sila3 barley; 2. 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 #tr.en: 3 (head-gur) 1 barig 2 ban2 emmer 3. sa2-du11-am6 #tr.en: regular offerings; 4. 1(asz@c) 1(ban2@c) sze #tr.en: 1 (head-gur) 1 ban2 barley 5. sze-gar gu4 udu-kam #tr.en: feed for the oxen and sheep 6. dumu#-dumu-ne-kam #tr.en: and for the children; $ blank space @reverse @column 1 1. gu2#-an-sze3 4(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur saggal #tr.en: Grand total: 250 head-gur less 1 barig 4 ban2 barley, 2. 5(u@c) 2(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 #tr.en: 52 (head-gur) 3 barig 2 ban2 emmer, 3. sze-ba sze-gar ziz2-gar #tr.en: barley rations, barley appropriations, emmer appropriations, 4. bara2-nam-tar-ra #tr.en: Baranamtara, 5. dam lugal-an-da #tr.en: wife of Lugalanda, @column 2 1. ensi2 #tr.en: governor 2. lagasz{ki}-ka #tr.en: of Lagash;3. iti ezem-munu4-gu7 {d}nansze-ka3. iti ezem-munu4-gu7-{d}nansze-ka #tr.en: in month “Malt-feast-of-Nanše,” 4. en-ig-gal #tr.en: Eniggal, 5. nu-banda3 #tr.en: majordomo, 6. e2-ganba-ka-ta #tr.en: from market house 7. e-ne-ba#tr.en: distributed;#tr.en: distributed to them; @column 3 1. lu2 szuku dab5-ba 1(disz@t) ba-am6 #tr.en: Ration holders: first distribution, 2. geme2 dumu 1(u) la2 1(disz@t) ba-am6 6(|ASZxDISZ@t|) #tr.en: female slaves and children: 9th distribution; 6th (year). $ blank space @column 4 $ blank space
&P020116 = VS 14, 101 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 1. szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze gur saggal #tr.en: Total: 75 head-gur barley, 2. sze-ba lu2 szuku-dab5-ba-ne #tr.en: barley rations of the ration holding ones; 3. 1(gesz2@c) 2(asz@c) la2 1(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3 dub didli #tr.en: 62 (head-gur) less 1 ban2 barley rations of female slaves, children, blind from various tablets; 4. 4(u@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) 5(disz@t)# sila3 sze #tr.en: 40 (head-gur) 1 barig 2 ban2 5 sila3 barley; @column 2 1. 4(u@c)# la2 2(barig@c) ziz2 #tr.en: 40 (head-gur) less 2 barig emmer 2. sa2#-du11-am6 #tr.en: regular offerings;3. 5(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 4(asz@c)? sze3. 5(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 4(ban2@c)? sze #tr.en: 56 (head-gur) 2 barig 4 ban2 barley 4. sze-gar gu4# udu-kam #tr.en: feed for oxen and sheep. 5. 1(u@c) ziz2 bar-bi gal2-am6 #tr.en: 10 (head-gur) emmer, its outside available, 6. e2-munus-kam #tr.en: for House-of-woman; 7. 1(u@c) 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu sza3 dub didli #tr.en: 10 (head-gur) 4 ban2, barley rations for the female slaves and children from various tablets; @column 3 1. 4(asz@c) la2 1(asz@c) 5(disz@t) sila3 sze #tr.en: 4 (head-gur) less 1 (head-gur) and 5 sila3 barley; 2. 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 #tr.en: 3 (head-gur) 1 barig 2 ban2 emmer 3. sa2-du11-am6 #tr.en: regular offerings; 4. 1(asz@c) 1(ban2@c) sze #tr.en: 1 (head-gur) 1 ban2 barley 5. sze-gar gu4 udu-kam #tr.en: feed for the oxen and sheep 6. dumu#-dumu-ne-kam #tr.en: and for the children; @reverse @column 1 1. gu2#-an-sze3 4(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur saggal #tr.en: Grand total: 250 head-gur less 1 barig 4 ban2 barley, 2. 5(u@c) 2(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 #tr.en: 52 (head-gur) 3 barig 2 ban2 emmer, 3. sze-ba sze-gar ziz2-gar #tr.en: barley rations, barley appropriations, emmer appropriations, 4. bara2-nam-tar-ra #tr.en: Baranamtara, 5. dam lugal-an-da #tr.en: wife of Lugalanda, @column 2 1. ensi2 #tr.en: governor 2. lagasz{ki}-ka #tr.en: of Lagash; 3. iti ezem-munu4-gu7 {d}nansze-ka #tr.en: in month “Malt-feast-of-Nanše,” 4. en-ig-gal #tr.en: Eniggal, 5. nu-banda3 #tr.en: majordomo, 6. e2-ganba-ka-ta #tr.en: from market house 7. e-ne-ba #tr.en: distributed; @column 3 1. lu2 szuku dab5-ba 1(disz@t) ba-am6 #tr.en: Ration holders: first distribution, 2. geme2 dumu 1(u) la2 1(disz@t) ba-am6 6(|ASZxDISZ@t|)#tr.en: female slaves and children: 9th distribution; 6th (year).#tr.en: female slaves and children: 9th distribution; 6th (year). $ blank space @column 4 $ blank space
&P020116 = VS 14, 101 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 11. szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze gur sag+gal21. szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze gur saggal #tr.en: Total: 75 head-gur barley, 2. sze-ba lu2 szuku-dab5-ba-ne #tr.en: barley rations of the ration holding ones; 3. 1(gesz2@c) 2(asz@c) la2 1(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3 dub didli #tr.en: 62 (head-gur) less 1 ban2 barley rations of female slaves, children, blind from various tablets; 4. 4(u@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) 5(disz@t)# sila3 sze #tr.en: 40 (head-gur) 1 barig 2 ban2 5 sila3 barley; @column 2 1. 4(u@c)# la2 2(barig@c) ziz2 #tr.en: 40 (head-gur) less 2 barig emmer 2. sa2#-du11-am6 #tr.en: regular offerings; 3. 5(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 4(asz@c)? sze #tr.en: 56 (head-gur) 2 barig 4 ban2 barley 4. sze-gar gu4# udu-kam #tr.en: feed for oxen and sheep. 5. 1(u@c) ziz2 bar-bi gal2-am6 #tr.en: 10 (head-gur) emmer, its outside available, 6. e2-munus-kam #tr.en: for House-of-woman; 7. 1(u@c) 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu sza3 dub didli #tr.en: 10 (head-gur) 4 ban2, barley rations for the female slaves and children from various tablets; @column 3 1. 4(asz@c) la2 1(asz@c) 5(disz@t) sila3 sze #tr.en: 4 (head-gur) less 1 (head-gur) and 5 sila3 barley; 2. 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 #tr.en: 3 (head-gur) 1 barig 2 ban2 emmer 3. sa2-du11-am6 #tr.en: regular offerings; 4. 1(asz@c) 1(ban2@c) sze #tr.en: 1 (head-gur) 1 ban2 barley 5. sze-gar gu4 udu-kam #tr.en: feed for the oxen and sheep 6. dumu#-dumu-ne-kam #tr.en: and for the children; @reverse @column 11. gu2#-an-sze3 4(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur sag+gal21. gu2#-an-sze3 4(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur saggal #tr.en: Grand total: 250 head-gur less 1 barig 4 ban2 barley, 2. 5(u@c) 2(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 #tr.en: 52 (head-gur) 3 barig 2 ban2 emmer, 3. sze-ba sze-gar ziz2-gar #tr.en: barley rations, barley appropriations, emmer appropriations, 4. bara2-nam-tar-ra #tr.en: Baranamtara, 5. dam lugal-an-da #tr.en: wife of Lugalanda, @column 2 1. ensi2 #tr.en: governor 2. lagasz{ki}-ka #tr.en: of Lagash; 3. iti ezem-munu4-gu7 {d}nansze-ka #tr.en: in month “Malt-feast-of-Nanše,” 4. en-ig-gal #tr.en: Eniggal, 5. nu-banda3 #tr.en: majordomo, 6. e2-ganba-ka-ta #tr.en: from market house 7. e-ne-ba #tr.en: distributed; @column 3 1. lu2 szuku dab5-ba 1(disz@t) ba-am6 #tr.en: Ration holders: first distribution, 2. geme2 dumu 1(u) la2 1(disz@t) ba-am6 6(|ASZxDISZ@t|) #tr.en: female slaves and children: 9th distribution; 6th (year).
&P020116 = VS 14, 101 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 1. szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze gur sag+gal22. sze-ba lu2 szuku dab5-ba-ne3. 1(gesz2@c) 2(asz@c) la2 1(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3-dub didli#tr.en: Total: 75 head-gur barley, 2. sze-ba lu2 szuku-dab5-ba-ne #tr.en: barley rations of the ration holding ones; 3. 1(gesz2@c) 2(asz@c) la2 1(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3 dub didli #tr.en: 62 (head-gur) less 1 ban2 barley rations of female slaves, children, blind from various tablets; 4. 4(u@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) 5(disz@t)# sila3 sze #tr.en: 40 (head-gur) 1 barig 2 ban2 5 sila3 barley; @column 2 1. 4(u@c)# la2 2(barig@c) ziz2 #tr.en: 40 (head-gur) less 2 barig emmer 2. sa2#-du11-am6 #tr.en: regular offerings; 3. 5(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 4(asz@c)? sze4. sze gar gu4# udu-kam#tr.en: 56 (head-gur) 2 barig 4 ban2 barley 4. sze-gar gu4# udu-kam #tr.en: feed for oxen and sheep. 5. 1(u@c) ziz2 bar-bi gal2-am6 #tr.en: 10 (head-gur) emmer, its outside available, 6. e2-munus-kam7. 1(u@c) 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu sza3-dub didli#tr.en: for House-of-woman; 7. 1(u@c) 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu sza3 dub didli #tr.en: 10 (head-gur) 4 ban2, barley rations for the female slaves and children from various tablets; @column 3 1. 4(asz@c) la2 1(asz@c) 5(disz@t) sila3 sze #tr.en: 4 (head-gur) less 1 (head-gur) and 5 sila3 barley; 2. 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 #tr.en: 3 (head-gur) 1 barig 2 ban2 emmer 3. sa2-du11-am6 #tr.en: regular offerings; 4. 1(asz@c) 1(ban2@c) sze5. sze gar gu4 udu-kam#tr.en: 1 (head-gur) 1 ban2 barley 5. sze-gar gu4 udu-kam #tr.en: feed for the oxen and sheep 6. dumu#-dumu-ne-kam #tr.en: and for the children; @reverse @column 1 1. gu2#-an-sze3 4(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur sag+gal2 #tr.en: Grand total: 250 head-gur less 1 barig 4 ban2 barley, 2. 5(u@c) 2(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) ziz23. sze-ba sze gar ziz2 gar#tr.en: 52 (head-gur) 3 barig 2 ban2 emmer, 3. sze-ba sze-gar ziz2-gar #tr.en: barley rations, barley appropriations, emmer appropriations, 4. bara2-nam-tar-ra #tr.en: Baranamtara, 5. dam lugal-an-da #tr.en: wife of Lugalanda, @column 2 1. ensi2 #tr.en: governor 2. lagasz{ki}-ka3. iti ezem munu4 gu74. {d}nansze-ka5. en-ig-gal6. nu-banda37. e2-ganba-ka-ta8. e-ne-ba#tr.en: of Lagash; 3. iti ezem-munu4-gu7 {d}nansze-ka #tr.en: in month “Malt-feast-of-Nanše,” 4. en-ig-gal #tr.en: Eniggal, 5. nu-banda3 #tr.en: majordomo, 6. e2-ganba-ka-ta #tr.en: from market house 7. e-ne-ba #tr.en: distributed; @column 3 1. lu2 szuku dab5-ba 1(disz@t) ba-am62. geme2 dumu 1(u) la2 1(disz@t) ba-am6#tr.en: Ration holders: first distribution, 2. geme2 dumu 1(u) la2 1(disz@t) ba-am6 6(|ASZxDISZ@t|) #tr.en: female slaves and children: 9th distribution; 6th (year).
&P020116 = VS 14, 101#version: 0.1#atf: lang sux @tablet @obverse @column 11. szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze gur sag-gal21. szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze gur sag+gal2 2. sze-ba lu2 szuku dab5-ba-ne 3. 1(gesz2@c) 2(asz@c) la2 1(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3-dub didli 4. 4(u@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) 5(disz@t)# sila3 sze @column 2 1. 4(u@c)# la2 2(barig@c) ziz2 2. sa2#-du11-am6 3. 5(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 4(asz@c)? sze 4. sze gar gu4# udu-kam 5. 1(u@c) ziz2 bar-bi gal2-am6 6. e2-munus-kam 7. 1(u@c) 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu sza3-dub didli @column 3 1. 4(asz@c) la2 1(asz@c) 5(disz@t) sila3 sze 2. 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 3. sa2-du11-am6 4. 1(asz@c) 1(ban2@c) sze 5. sze gar gu4 udu-kam 6. dumu#-dumu-ne-kam @reverse @column 11. gu2#-an-sze3 4(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur sag-gal21. gu2#-an-sze3 4(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur sag+gal2 2. 5(u@c) 2(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 3. sze-ba sze gar ziz2 gar 4. bara2-nam-tar-ra 5. dam lugal-an-da @column 2 1. ensi2 2. lagasz{ki}-ka 3. iti ezem munu4 gu7 4. {d}nansze-ka 5. en-ig-gal 6. nu-banda3 7. e2-ganba-ka-ta 8. e-ne-ba @column 3 1. lu2 szuku dab5-ba 1(disz@t) ba-am6 2. geme2 dumu 1(u) la2 1(disz@t) ba-am6
&P020116 = VS 14, 101 #version: 0.1 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 11. szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze gur-sag-gal21. szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze gur sag-gal2 2. sze-ba lu2 szuku dab5-ba-ne3. 1(gesz2@c) 2(asz@c) la2 1(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3-dub-didli4. 4(u@c) 1(barig@c) 2(ban@c) 5(disz)# sila3 sze3. 1(gesz2@c) 2(asz@c) la2 1(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3-dub didli 4. 4(u@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) 5(disz@t)# sila3 sze @column 2 1. 4(u@c)# la2 2(barig@c) ziz2 2. sa2#-du11-am6 3. 5(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 4(asz@c)? sze 4. sze gar gu4# udu-kam 5. 1(u@c) ziz2 bar-bi gal2-am66. e2-mi2-kam7. 1(u@c) 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu sza3-dub-didli6. e2-munus-kam 7. 1(u@c) 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu sza3-dub didli @column 31. 4(asz@c) la2 1(asz@c) 5(disz) sila3 sze1. 4(asz@c) la2 1(asz@c) 5(disz@t) sila3 sze 2. 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 3. sa2-du11-am6 4. 1(asz@c) 1(ban2@c) sze 5. sze gar gu4 udu-kam 6. dumu#-dumu-ne-kam @reverse @column 11. gu2#-an-sze3 4(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur-sag-gal21. gu2#-an-sze3 4(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur sag-gal2 2. 5(u@c) 2(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 3. sze-ba sze gar ziz2 gar 4. bara2-nam-tar-ra 5. dam lugal-an-da @column 2 1. ensi2 2. lagasz{ki}-ka 3. iti ezem munu4 gu7 4. {d}nansze-ka 5. en-ig-gal 6. nu-banda37. e2 KI-LAM-ka-ta7. e2-ganba-ka-ta 8. e-ne-ba @column 31. lu2 szuku dab5-ba 1(disz) ba-am62. geme2 dumu 1(u) la2 1(disz) ba-am61. lu2 szuku dab5-ba 1(disz@t) ba-am6 2. geme2 dumu 1(u) la2 1(disz@t) ba-am6
&P020116 = VS 14, 101 #version: 0.1 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 1. szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze gur-sag-gal2 2. sze-ba lu2 szuku dab5-ba-ne 3. 1(gesz2@c) 2(asz@c) la2 1(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3-dub-didli 4. 4(u@c) 1(barig@c) 2(ban@c) 5(disz)# sila3 sze @column 2 1. 4(u@c)# la2 2(barig@c) ziz2 2. sa2#-du11-am6 3. 5(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 4(asz@c)? sze 4. sze gar gu4# udu-kam 5. 1(u@c) ziz2 bar-bi gal2-am6 6. e2-mi2-kam 7. 1(u@c) 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu sza3-dub-didli @column 3 1. 4(asz@c) la2 1(asz@c) 5(disz) sila3 sze 2. 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 3. sa2-du11-am6 4. 1(asz@c) 1(ban2@c) sze 5. sze gar gu4 udu-kam 6. dumu#-dumu-ne-kam @reverse @column 1 1. gu2#-an-sze3 4(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur-sag-gal2 2. 5(u@c) 2(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 3. sze-ba sze gar ziz2 gar 4. bara2-nam-tar-ra 5. dam lugal-an-da @column 2 1. ensi2 2. lagasz{ki}-ka 3. iti ezem munu4 gu7 4. {d}nansze-ka 5. en-ig-gal 6. nu-banda3 7. e2 KI-LAM-ka-ta 8. e-ne-ba @column 3 1. lu2 szuku dab5-ba 1(disz) ba-am6 2. geme2 dumu 1(u) la2 1(disz) ba-am6
&P020116 = VS 14, 101 #version: 0.1 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 1. szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze gur-sag-gal2 2. sze-ba lu2 szuku dab5-ba-ne 3. 1(gesz2@c) 2(asz@c) la2 1(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3-dub-didli 4. 4(u@c) 1(barig@c) 2(ban@c) 5(disz)# sila3 sze @column 2 1. 4(u@c)# la2 2(barig@c) ziz2 2. sa2#-du11-am6 3. 5(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 4(asz@c)? sze 4. sze gar gu4# udu-kam 5. 1(u@c) ziz2 bar-bi gal2-am6 6. e2-mi2-kam 7. 1(u@c) 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu sza3-dub-didli @column 3 1. 4(asz@c) la2 1(asz@c) 5(disz) sila3 sze 2. 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 3. sa2-du11-am6 4. 1(asz@c) 1(ban2@c) sze 5. sze gar gu4 udu-kam 6. dumu#-dumu-ne-kam @reverse @column 1 1. gu2#-an-sze3 4(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur-sag-gal2 2. 5(u@c) 2(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 3. sze-ba sze gar ziz2 gar 4. bara2-nam-tar-ra 5. dam lugal-an-da @column 2 1. ensi2 2. lagasz{ki}-ka 3. iti ezem munu4 gu7 4. {d}nansze-ka 5. en-ig-gal 6. nu-banda3 7. e2 KI-LAM-ka-ta 8. e-ne-ba @column 3 1. lu2 szuku dab5-ba 1(disz) ba-am6 2. geme2 dumu 1(u) la2 1(disz) ba-am6
&P020116 = VS 14, 101 #version: 0.1 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 1. szu-nigin2 1(gesz2@c) 1(u@c) 5(asz@c) sze gur-sag-gal2 2. sze-ba lu2 szuku dab5-ba-ne 3. 1(gesz2@c) 2(asz@c) la2 1(ban2@c) sze-ba geme2 dumu igi-nu-du8 sza3-dub-didli 4. 4(u@c) 1(barig@c) 2(ban@c) 5(disz)# sila3 sze @column 2 1. 4(u@c)# la2 2(barig@c) ziz2 2. sa2#-du11-am6 3. 5(u@c) 6(asz@c) 2(barig@c) 4(asz@c)? sze 4. sze gar gu4# udu-kam 5. 1(u@c) ziz2 bar-bi gal2-am6 6. e2-mi2-kam 7. 1(u@c) 4(ban2@c) sze-ba geme2 dumu sza3-dub-didli @column 3 1. 4(asz@c) la2 1(asz@c) 5(disz) sila3 sze 2. 3(asz@c) 1(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 3. sa2-du11-am6 4. 1(asz@c) 1(ban2@c) sze 5. sze gar gu4 udu-kam 6. dumu#-dumu-ne-kam @reverse @column 1 1. gu2#-an-sze3 4(gesz2@c) 1(u@c) la2 1(barig@c) 4(ban2@c) sze gur-sag-gal2 2. 5(u@c) 2(asz@c) 3(barig@c) 2(ban2@c) ziz2 3. sze-ba sze gar ziz2 gar 4. bara2-nam-tar-ra 5. dam lugal-an-da @column 2 1. ensi2 2. lagasz{ki}-ka 3. iti ezem munu4 gu7 4. {d}nansze-ka 5. en-ig-gal 6. nu-banda3 7. e2 KI-LAM-ka-ta 8. e-ne-ba @column 3 1. lu2 szuku dab5-ba 1(disz) ba-am6 2. geme2 dumu 1(u) la2 1(disz) ba-am6
Total 9 record(s)