&P102294 = ASJ 09, 241 18
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 16 laborer workdays,
2. zar3 tab-ba
#tr.en: sheaves piled up;
3. ugula lu2-kal-la
#tr.en: foreman: Lukalla;
4. kiszib3 a-ab-ba
#tr.en: under seal of A’aba;
@reverse
1. iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-ga2-ra
#tr.en: month: “Bricks cast in moulds”
$ blank space
2. mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3 mu us2-sa-a-bi
#tr.en: year after: “The house of Puzriš-Dagan was erected,” year after that.
@seal 1
1. lu2-{d}[szara2]
#tr.en: Lu-Šara,
2. dub-sar
#tr.en: scribe,
3. dumu inim-{d}szara2
#tr.en: son of Inim-Šara
4. sa12-du5
#tr.en: the chief surveyor.
@seal 2
1. lu2-giri17-zal
#tr.en: Lu-Girizal,
2. dub-[sar]
#tr.en: scribe,
3. dumu da-du#?-[mu?]
#tr.en: son of Dadu-mu(?).
$ (according to Mayr)
&P102294 = ASJ 09, 241 18
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 16 laborer workdays,
2. zar3 tab-ba
#tr.en: sheaves piled up;
3. ugula lu2-kal-la
#tr.en: foreman: Lukalla;
4. kiszib3 a-ab-ba
#tr.en: under seal of A’aba;
@reverse
1. iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-ga2-ra
#tr.en: month: “Bricks cast in moulds”
$ blank space
2. mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3 mu us2-sa-a-bi
#tr.en: year after: “The house of Puzriš-Dagan was erected,” year after that.
@seal 1
1. lu2-{d}[szara2]
#tr.en: Lu-Šara,
2. dub-sar
#tr.en: scribe,
3. dumu inim-{d}szara2
#tr.en: son of Inim-Šara
4. sa12-du5-ka
4. sa12-du5
#tr.en: the chief surveyor.
@seal 2
1. lu2-giri17-zal
#tr.en: Lu-Girizal,
2. dub-[sar]
#tr.en: scribe,
3. dumu da-du#?-[mu?]
#tr.en: son of Dadu-mu(?).
&P102294 = ASJ 09, 241 18
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 16 laborer workdays,
2. zar3 tab-ba
#tr.en: sheaves piled up;
3. ugula lu2-kal-la
#tr.en: foreman: Lukalla;
4. kiszib3 a-ab-ba
#tr.en: under seal of A’aba;
@reverse
1. iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-ga2-ra
#tr.en: month: “Bricks cast in moulds”
$ blank space
2. mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3 mu us2-sa-a-bi
#tr.en: year after: “The house of Puzriš-Dagan was built,” year after that.
#tr.en: year after: “The house of Puzriš-Dagan was erected,” year after that.
@seal 1
1. lu2-{d}[szara2]
#tr.en: Lu-Šara,
2. dub-sar
#tr.en: scribe,
3. dumu inim-{d}szara2
#tr.en: son of Inim-Šara
4. sa12-du5-ka
#tr.en: the chief surveyor.
@seal 2
1. lu2-giri17-zal
#tr.en: Lu-Girizal,
2. dub-[sar]
#tr.en: scribe,
3. dumu da-du#?-[mu?]
#tr.en: son of Dadu-mu(?).
&P102294 = ASJ 09, 241 18
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 16 laborer workdays,
2. zar3 tab-ba
#tr.en: sheaves piled up;
3. ugula lu2-kal-la
#tr.en: foreman: Lukalla;
4. kiszib3 a-ab-ba
#tr.en: under seal of A’aba;
@reverse
1. iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-ga2-ra
#tr.en: month: “Bricks cast in moulds”
$ blank space
2. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|-da-gan ba-du3 mu us2-sa-a-bi
2. mu us2-sa e2 puzur4-da-gan ba-du3 mu us2-sa-a-bi
#tr.en: year after: “The house of Puzriš-Dagan was built,” year after that.
@seal 1
1. lu2-{d}[szara2]
#tr.en: Lu-Šara,
2. dub-sar
#tr.en: scribe,
3. dumu inim-{d}szara2
#tr.en: son of Inim-Šara
4. sa12-du5-ka
#tr.en: the chief surveyor.
@seal 2
1. lu2-giri17-zal
#tr.en: Lu-Girizal,
2. dub-[sar]
#tr.en: scribe,
3. dumu da-du#?-[mu?]
#tr.en: son of Dadu-mu(?).
&P102294 = ASJ 09, 241 18
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 16 laborer workdays,
2. zar3 tab-ba
#tr.en: sheaves piled up;
3. ugula lu2-kal-la
#tr.en: foreman: Lukalla;
4. kiszib3 a-ab-ba
#tr.en: under seal of A’aba;
@reverse
1. iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-ga2-ra
#tr.en: month: “Bricks cast in moulds”
$ blank space
2. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|-da-gan ba-du3 mu us2-sa-a-bi
#tr.en: year after: “The house of Puzriš-Dagan was built,” year after that.
@seal 1
1. lu2-{d}[szara2]
#tr.en: Lu-Šara,
2. dub-sar
#tr.en: scribe,
3. dumu inim-{d}szara2
#tr.en: son of Inim-Šara
4. sa12-du5-ka
#tr.en: the chief surveyor.
@seal 2
1. lu2-giri17-zal
#tr.en: Lu-Girizal,
2. dub-[sar]
#tr.en: scribe,
3. dumu da-da#?-[mu?]
#tr.en: son of Dada-mu(?).
3. dumu da-du#?-[mu?]
#tr.en: son of Dadu-mu(?).
&P102294 = ASJ 09, 241 18
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 16 laborer workdays,
2. zar3 tab-ba
#tr.en: sheaves piled up;
3. ugula lu2-kal-la
#tr.en: foreman: Lukalla;
4. kiszib3 a-ab-ba
#tr.en: under seal of A’aba;
@reverse
1. iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-ga2-ra
#tr.en: month: “Bricks cast in moulds”
$ blank space
2. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|-da-gan ba-du3 mu us2-sa-a-bi
#tr.en: year after: “The house of Puzriš-Dagan was built,” year after that.
@seal 1
1. lu2-{d}[szara2]
#tr.en: Lu-Šara,
2. dub-sar
#tr.en: scribe,
3. dumu inim-{d}szara2
#tr.en: son of Inim-Šara
4. sa12-du5-ka
#tr.en: the chief surveyor.
@seal 2
1. lu2-giri17-zal
#tr.en: Lu-Girizal,
2. dub-[sar]
3. dumu da-da#?-[mu?]
#tr.en: scribe,
3. dumu da-da#?-[mu?]
#tr.en: son of Dada-mu(?).
&P102294 = ASJ 09, 241 18
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
2. zar3 tab-ba
3. ugula lu2-kal-la
4. kiszib3 a-ab-ba
@reverse
1. iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-ga2-ra
$ blank space
2. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|-da-gan ba-du3 mu us2-sa-a-bi
@seal 1
1. lugal-{d}[x]
1. lu2-{d}[szara2]
2. dub-sar
3. dumu inim-{d}szara2
4. sa12-du5
4. sa12-du5-ka
@seal 2
1. lu2-giri17-zal
2. dub-[sar]
3. dumu da-da#?-[ga?]
3. dumu da-da#?-[mu?]
&P102294 = ASJ 09, 241 18
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
2. zar3 tab-ba
3. ugula lu2-kal-la
4. kiszib3 a-ab-ba
@reverse
1. iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-ga2-ra
$ blank space
2. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|-da-gan ba-du3 mu us2-sa-a-bi
@seal 1
1. lugal-{d}[x]
2. dub-sar
3. dumu inim-{d}szara2
4. sa12-du5
@seal 2
1. lu2-giri17-zal
2. dub-[sar]
3. dumu da-da#?-[ga?]
&P102294 = ASJ 09, 241 18#version: 0.1#atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3#lem: n; n; jurusz[male]; ud[day]; n2. zar3 tab-ba#lem: zar[sheaf]; tab[double]|FN3. ugula lu2-kal-la#lem: ugula[overseer]; PN|FN4. kiszib3 a-ab-ba#lem: kiszib[seal]; PN|FN@reverse 1. iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-ga2-ra#lem: itud[moon]; MN$ blank space@date2. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|-da-gan ba-du3 mu us2-sa-a-bi#lem: mu[year]; us[follow]; e[house]; GN; du[build]; mu[year]; us[follow]@seal 1 1. lugal-{d}[x]#lem: PN2. dub-sar#lem: dubsar[scribe]3. dumu inim-{d}szara2#lem: dumu[child]; PN4. sa12-du5#lem: FN|sajDUN[recorder]@seal 2 1. lu2-giri17-zal#lem: PN|FN2. dub-[sar]#lem: dubsar[scribe]3. dumu da-da#?-[ga?]#lem: dumu[child]; PN3. dumu da-da#?-[ga?]
&P102294 = ASJ 09, 241 18 #version: 0.1 #atf: lang sux @tablet @obverse 1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 #lem: n; n; jurusz[male]; ud[day]; n 2. zar3 tab-ba#lem: zar[sheaf]; tab[double]#lem: zar[sheaf]; tab[double]|FN 3. ugula lu2-kal-la#lem: ugula[overseer]; PN#lem: ugula[overseer]; PN|FN 4. kiszib3 a-ab-ba#lem: kiszib[seal]; PN#lem: kiszib[seal]; PN|FN @reverse 1. iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-ga2-ra#lem: itud[month]; MN$ (blank space)#lem: itud[moon]; MN $ blank space @date 2. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|-da-gan ba-du3 mu us2-sa-a-bi #lem: mu[year]; us[follow]; e[house]; GN; du[build]; mu[year]; us[follow] @seal 1 1. lugal-{d}[x] #lem: PN 2. dub-sar #lem: dubsar[scribe] 3. dumu inim-{d}szara2 #lem: dumu[child]; PN 4. sa12-du5#lem: sajDUN[recorder]#lem: FN|sajDUN[recorder] @seal 2 1. lu2-giri17-zal#lem: PN#lem: PN|FN 2. dub-[sar] #lem: dubsar[scribe] 3. dumu da-da#?-[ga?] #lem: dumu[child]; PN
&P102294 = ASJ 09, 241 18
#version: 0.1
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. 1(u) 6(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3
#lem: n; n; jurusz[male]; ud[day]; n
2. zar3 tab-ba
#lem: zar[sheaf]; tab[double]
3. ugula lu2-kal-la
#lem: ugula[overseer]; PN
4. kiszib3 a-ab-ba
#lem: kiszib[seal]; PN
@reverse
1. iti sig4-{gesz}i3-szub-ba-ga2-ra
#lem: itud[month]; MN
$ (blank space)
@date
2. mu us2-sa e2 |PU3.SZA|-da-gan ba-du3 mu us2-sa-a-bi
#lem: mu[year]; us[follow]; e[house]; GN; du[build]; mu[year]; us[follow]
@seal 1
1. lugal-{d}[x]
#lem: PN
2. dub-sar
#lem: dubsar[scribe]
3. dumu inim-{d}szara2
#lem: dumu[child]; PN
4. sa12-du5
#lem: sajDUN[recorder]
@seal 2
1. lu2-giri17-zal
#lem: PN
2. dub-[sar]
#lem: dubsar[scribe]
3. dumu da-da#?-[ga?]
#lem: dumu[child]; PN
Total 11 record(s)