&P101241 = AnOr 01, 250 #atf: lang sux @tablet @obverse@columnn 1@column 1 1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 21 17.5/60 female laborer days, 2. iti 1(u) 2(disz)-sze3 #tr.en: for 12 months, 3. iti sze-sag11-ku5-ta #tr.en: from month “Harvest” 4. iti {d}dumu-zi-sze3 #tr.en: to month “Dumuzi,” 5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz) #tr.en: its labor: 7665 days; # calculation: (21 17.5/60) × 12 × 30 = 7665 6. [5(disz)] geme2# u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u) #tr.en: 5 female laborers for 30 days, its labor: 150 days: # calculation: 5 × 30 = 150 7. [geme2] bar#-ra-kar-ra #tr.en: female bara-kara-workers. 8. [3(disz) 2/3(disz)] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz) #tr.en: 3 2/3 female laborers for 33 days, its labor: 121.5 days, # calculation: 3 2/3 × 33 = 121 (?) 9. [ki a]-kal-la-ta #tr.en: from Akalla; 10. [3(u)] geme2 u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 30 female laborer days 11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta #tr.en: from Ur-Numušda. 12. [1(gesz'u) 4(gesz2)] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 890 female laborer days 13. [ki] na-ba-sa2-ta #tr.en: from Nabasa. $ blank space 14. szunigin 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 #tr.en: Total: 8,856.5 female laborer days # calculation: 7665 + 150 + 121.5 + 30 + 890 = 8856.5 $ blank space 15. sag-nig2-gur11-ra-kam #tr.en: are the debit. 16. sza3-bi-ta #tr.en: Therefrom:@columnn 2@column 2 1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur #tr.en: 10 gur 5 ban2 1 (sila3) rough flour, 2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza #tr.en: 4 ban2 5 sila3 of eša, 3. 7(asz) 1(ban2) zi3-gu #tr.en: 7 gur 1 ban2 of pea-flour, 4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x #tr.en: 2 ban2 8 2/3 sila3 of baba-flour, 5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3-gu x gur #tr.en: 5 gur 2 barig 1 ban2 7 sila3 of x pea-flour flour, 6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur #tr.en: 15 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3 of semolina, 7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra# #tr.en: 4 barig 2 ban2 2 sila3 of groats, $ blank space # with erased calculations 8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz) #tr.en: its labor: 1626 2/3 workdays: # calculation: (3051 ÷ 10 (sila3 per day)) + (45 ÷ 20) + (2110 ÷ 8) + (28.67 ÷ x) + (1637 ÷ z) + (4611.5 ÷ 10) + (262 ÷ 20) = 1626 2/3 9. nig2-ka9 sze-ta #tr.en: from the barley account; 10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 425 female laborer days, 11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2# #tr.en: labor of flour-milling, rations for the governor; 12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz-de2-a# sukkal-mah #tr.en: 30 female laborer days, “beer-pouring” of the sukkalmaḫ; 13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [1(disz)-sze3] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka #tr.en: 88 female laborer days, at the weir of Dubla-Utu; 14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 2030 female laborer days, 15. a2 tug2 tuku5-a #tr.en: labor of weaving; $ blank space # erasure 16. kiszib3 8(disz) gu-du-du #tr.en: 8 sealed documents of Gududu. 17. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a [sza3] na#-gab2-tum #tr.en: 45 female laborer days, labor of flour-milling, of the Nagabtum; 18. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 112 female laborer days, 19. umma{ki}-ta nag-su{ki}-sze3 dug szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2 #tr.en: from Umma to Nagsu šugan-pots of oil brought (?) and carried to the palace. @bottom 2 1. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz) #tr.en: (subtotal:) 4296 2/3 # calculation: 1626 2/3 + 425 + 30 + 88 + 2030 + 45 + 112 = 4356 2/3 (text has 4296 2/3, or 1(gesz2) less) # written over erasures @reverse@columnn 1@column 1 1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [u4 1(disz)-sze3] #tr.en: 583 female laborer days, 2. ki-su7 kar-bar-ra# [du6-gub3]-temen-na-ta umma{ki}-sze3# x-[...] #tr.en: from threshing floor of outer quay Dugub-temen to Umma ... . 3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x ninda ga6-ga2 #tr.en: 58 female laborer days, from Umma ... bread carried, 4. [...] {d}nin-ur4-ra #tr.en: ... Ninurra; 5. [...]-x-LU gub-ba #tr.en: at ... stationed; 6. [...]-mu #tr.en: ...;. 7. [n geme2 u4] 1(disz)-sze3 #tr.en: n female laborer days, 8. [...] ar3-ra# #tr.en: ... ground; 9. [...] x [x] #tr.en:... x; $ n lines broken 10'. [...] ri#-ga #tr.en: ..., 11'. [... {d}]en#-lil2-la2 x #tr.en: ... for Enlil; $ blank space 12'. [...]-{gesz#}gigir #tr.en: ..., $ blank space 13'. [...]-ta# #tr.en: from ... 14'. [...] #tr.en: ... 15'. [...] #tr.en: ... 16'. [...] x [...] ba#?-ri?-ga #tr.en: ..., 17'. [... ka]-ma#-ri2 #tr.en: ... Kamari; 18'. [...]-i3-li2 #tr.en: ...-ili, 19'. [...] lu2#-{d}szul-gi-ra #tr.en: Lu-Šulgira. 20'. 3(gesz2) 1(u) 8(disz)# geme2 u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 198 female laborer days, @bottom 1 1. 5(gesz'u) 5(u) 7(disz) #tr.en: (subtotal:) 3057; # calculation: 583 + 58 + (2218 broken) + 198 = 3057@columnn 2@column 2 1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3 #tr.en: shocks gathered, the field Abagal-Enlil; 2. kiszib3 x ur-{d}nun-gal x #tr.en: sealed documents ... of Ur-Nungal x. 3. ($ blank space $) geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi-zi ga6-ga2 #tr.en: Ø female laborer days, from field Šara to Emaš fodder-reed carried. 4. kiszib3 ad-da #tr.en: sealed document of Adda. $ blank space 5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [n(disz)-sze3 ...] #tr.en: 21 female laborers for a period of n days, 6. a2-bi [u4 n] #tr.en: its labor: 21×n days; 7. bala-[sze3 gen-na bala-a gub-ba u3] #tr.en: to the bala gone, stationed at the bala, and 8. bala-[ta gur-ra] #tr.en: from the bala returned; $ n lines broken $ blank space 9'. szunigin? 1(szar2)# [...] #tr.en: total: 3600 ... $ blank space 10'. zi-[ga-am3] #tr.en: booked out; 11'. la2-ia3 [n] #tr.en: the deficit: n; 12'. x-[...] #tr.en: ... 13'. nig2-ka9#-[ak ...] #tr.en: account of .... 14'. iti {d#}[dumu-zi] #tr.en: month of ... 15'. mu [us2-sa {d}szu]-{d}suen lugal# #tr.en: Year after: “Šū-Suen is king.” # so reconstructed based on space considerations and prosopography
&P101241 = AnOr 01, 250 #atf: lang sux @tablet @obverse@column 1@columnn 1 1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 21 17.5/60 female laborer days, 2. iti 1(u) 2(disz)-sze3 #tr.en: for 12 months, 3. iti sze-sag11-ku5-ta #tr.en: from month “Harvest” 4. iti {d}dumu-zi-sze3 #tr.en: to month “Dumuzi,” 5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz) #tr.en: its labor: 7665 days; # calculation: (21 17.5/60) × 12 × 30 = 7665 6. [5(disz)] geme2# u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u) #tr.en: 5 female laborers for 30 days, its labor: 150 days: # calculation: 5 × 30 = 150 7. [geme2] bar#-ra-kar-ra #tr.en: female bara-kara-workers. 8. [3(disz) 2/3(disz)] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz) #tr.en: 3 2/3 female laborers for 33 days, its labor: 121.5 days, # calculation: 3 2/3 × 33 = 121 (?) 9. [ki a]-kal-la-ta #tr.en: from Akalla; 10. [3(u)] geme2 u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 30 female laborer days 11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta #tr.en: from Ur-Numušda. 12. [1(gesz'u) 4(gesz2)] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 890 female laborer days 13. [ki] na-ba-sa2-ta #tr.en: from Nabasa. $ blank space 14. szunigin 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 #tr.en: Total: 8,856.5 female laborer days # calculation: 7665 + 150 + 121.5 + 30 + 890 = 8856.5 $ blank space 15. sag-nig2-gur11-ra-kam #tr.en: are the debit. 16. sza3-bi-ta #tr.en: Therefrom:@column 2@columnn 2 1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur #tr.en: 10 gur 5 ban2 1 (sila3) rough flour, 2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza #tr.en: 4 ban2 5 sila3 of eša, 3. 7(asz) 1(ban2) zi3-gu #tr.en: 7 gur 1 ban2 of pea-flour, 4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x #tr.en: 2 ban2 8 2/3 sila3 of baba-flour, 5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3-gu x gur #tr.en: 5 gur 2 barig 1 ban2 7 sila3 of x pea-flour flour, 6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur #tr.en: 15 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3 of semolina, 7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra# #tr.en: 4 barig 2 ban2 2 sila3 of groats, $ blank space # with erased calculations 8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz) #tr.en: its labor: 1626 2/3 workdays: # calculation: (3051 ÷ 10 (sila3 per day)) + (45 ÷ 20) + (2110 ÷ 8) + (28.67 ÷ x) + (1637 ÷ z) + (4611.5 ÷ 10) + (262 ÷ 20) = 1626 2/3 9. nig2-ka9 sze-ta #tr.en: from the barley account; 10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 425 female laborer days, 11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2# #tr.en: labor of flour-milling, rations for the governor; 12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz-de2-a# sukkal-mah #tr.en: 30 female laborer days, “beer-pouring” of the sukkalmaḫ; 13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [1(disz)-sze3] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka #tr.en: 88 female laborer days, at the weir of Dubla-Utu; 14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 2030 female laborer days, 15. a2 tug2 tuku5-a #tr.en: labor of weaving; $ blank space # erasure 16. kiszib3 8(disz) gu-du-du #tr.en: 8 sealed documents of Gududu. 17. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a [sza3] na#-gab2-tum #tr.en: 45 female laborer days, labor of flour-milling, of the Nagabtum; 18. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 112 female laborer days, 19. umma{ki}-ta nag-su{ki}-sze3 dug szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2 #tr.en: from Umma to Nagsu šugan-pots of oil brought (?) and carried to the palace. @bottom 2 1. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz) #tr.en: (subtotal:) 4296 2/3 # calculation: 1626 2/3 + 425 + 30 + 88 + 2030 + 45 + 112 = 4356 2/3 (text has 4296 2/3, or 1(gesz2) less) # written over erasures @reverse@column 1@columnn 1 1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [u4 1(disz)-sze3] #tr.en: 583 female laborer days, 2. ki-su7 kar-bar-ra# [du6-gub3]-temen-na-ta umma{ki}-sze3# x-[...] #tr.en: from threshing floor of outer quay Dugub-temen to Umma ... . 3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x ninda ga6-ga2 #tr.en: 58 female laborer days, from Umma ... bread carried, 4. [...] {d}nin-ur4-ra #tr.en: ... Ninurra; 5. [...]-x-LU gub-ba #tr.en: at ... stationed; 6. [...]-mu #tr.en: ...;. 7. [n geme2 u4] 1(disz)-sze3 #tr.en: n female laborer days, 8. [...] ar3-ra# #tr.en: ... ground; 9. [...] x [x] #tr.en:... x; $ n lines broken 10'. [...] ri#-ga #tr.en: ..., 11'. [... {d}]en#-lil2-la2 x #tr.en: ... for Enlil; $ blank space 12'. [...]-{gesz#}gigir #tr.en: ..., $ blank space 13'. [...]-ta# #tr.en: from ... 14'. [...] #tr.en: ... 15'. [...] #tr.en: ... 16'. [...] x [...] ba#?-ri?-ga #tr.en: ..., 17'. [... ka]-ma#-ri2 #tr.en: ... Kamari; 18'. [...]-i3-li2 #tr.en: ...-ili, 19'. [...] lu2#-{d}szul-gi-ra #tr.en: Lu-Šulgira. 20'. 3(gesz2) 1(u) 8(disz)# geme2 u4 1(disz)-sze3 #tr.en: 198 female laborer days, @bottom 1 1. 5(gesz'u) 5(u) 7(disz) #tr.en: (subtotal:) 3057; # calculation: 583 + 58 + (2218 broken) + 198 = 3057@column 2@columnn 2 1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3 #tr.en: shocks gathered, the field Abagal-Enlil; 2. kiszib3 x ur-{d}nun-gal x #tr.en: sealed documents ... of Ur-Nungal x. 3. ($ blank space $) geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi-zi ga6-ga2 #tr.en: Ø female laborer days, from field Šara to Emaš fodder-reed carried. 4. kiszib3 ad-da #tr.en: sealed document of Adda. $ blank space 5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [n(disz)-sze3 ...] #tr.en: 21 female laborers for a period of n days, 6. a2-bi [u4 n] #tr.en: its labor: 21×n days; 7. bala-[sze3 gen-na bala-a gub-ba u3] #tr.en: to the bala gone, stationed at the bala, and 8. bala-[ta gur-ra] #tr.en: from the bala returned; $ n lines broken $ blank space 9'. szunigin? 1(szar2)# [...] #tr.en: total: 3600 ... $ blank space 10'. zi-[ga-am3] #tr.en: booked out; 11'. la2-ia3 [n] #tr.en: the deficit: n; 12'. x-[...] #tr.en: ... 13'. nig2-ka9#-[ak ...] #tr.en: account of .... 14'. iti {d#}[dumu-zi] #tr.en: month of ... 15'. mu [us2-sa {d}szu]-{d}suen lugal# #tr.en: Year after: “Šū-Suen is king.” # so reconstructed based on space considerations and prosopography
&P101241 = AnOr 01, 250
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 21 17.5/60 female laborer days,
2. iti 1(u) 2(disz)-sze3
#tr.en: for 12 months,
3. iti sze-sag11-ku5-ta
#tr.en: from month “Harvest”
4. iti {d}dumu-zi-sze3
#tr.en: to month “Dumuzi,”
5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz)
#tr.en: its labor: 7665 days;
# calculation: (21 17.5/60) × 12 × 30 = 7665
6. [5(disz)] geme2# u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u)
#tr.en: 5 female laborers for 30 days, its labor: 150 days:
# calculation: 5 × 30 = 150
7. [geme2] bar#-ra-kar-ra
#tr.en: female bara-kara-workers.
8. [3(disz) 2/3(disz)] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz)
#tr.en: 3 2/3 female laborers for 33 days, its labor: 121.5 days,
# calculation: 3 2/3 × 33 = 121 (?)
9. [ki a]-kal-la-ta
#tr.en: from Akalla;
10. [3(u)] geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 30 female laborer days
11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta
#tr.en: from Ur-Numušda.
12. [1(gesz'u) 4(gesz2)] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 890 female laborer days
13. [ki] na-ba-sa2-ta
#tr.en: from Nabasa.
$ blank space
14. szunigin 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: Total: 8,856.5 female laborer days
# calculation: 7665 + 150 + 121.5 + 30 + 890 = 8856.5
$ blank space
15. sag-nig2-gur11-ra-kam
#tr.en: are the debit.
16. sza3-bi-ta
#tr.en: Therefrom:
@column 2
1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur
#tr.en: 10 gur 5 ban2 1 (sila3) rough flour,
2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza
#tr.en: 4 ban2 5 sila3 of eša,
3. 7(asz) 1(ban2) zi3-gu
#tr.en: 7 gur 1 ban2 of pea-flour,
4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x
#tr.en: 2 ban2 8 2/3 sila3 of baba-flour,
5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3-gu x gur
#tr.en: 5 gur 2 barig 1 ban2 7 sila3 of x pea-flour flour,
6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur
#tr.en: 15 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3 of semolina,
7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra#
#tr.en: 4 barig 2 ban2 2 sila3 of groats,
$ blank space
# with erased calculations
8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz)
#tr.en: its labor: 1626 2/3 workdays:
# calculation: (3051 ÷ 10 (sila3 per day)) + (45 ÷ 20) + (2110 ÷ 8) + (28.67 ÷ x) + (1637 ÷ z) + (4611.5 ÷ 10) + (262 ÷ 20) = 1626 2/3
9. nig2-ka9 sze-ta
#tr.en: from the barley account;
10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 425 female laborer days,
11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2#
#tr.en: labor of flour-milling, rations for the governor;
12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz-de2-a# sukkal-mah
#tr.en: 30 female laborer days, “beer-pouring” of the sukkalmaḫ;
13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [1(disz)-sze3] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka
#tr.en: 88 female laborer days, at the weir of Dubla-Utu;
14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 2030 female laborer days,
15. a2 tug2 tuku5-a
#tr.en: labor of weaving;
$ blank space
# erasure
16. kiszib3 8(disz) gu-du-du
#tr.en: 8 sealed documents of Gududu.
17. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a [sza3] na#-gab2-tum
#tr.en: 45 female laborer days, labor of flour-milling, of the Nagabtum;
18. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 112 female laborer days,
19. umma{ki}-ta nag-su{ki}-sze3 dug szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2
#tr.en: from Umma to Nagsu šugan-pots of oil brought (?) and carried to the palace.
@bottom_2
@bottom 2
1. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz)
#tr.en: (subtotal:) 4296 2/3
# calculation: 1626 2/3 + 425 + 30 + 88 + 2030 + 45 + 112 = 4356 2/3 (text has 4296 2/3, or 1(gesz2) less)
# written over erasures
@reverse
@column 1
1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [u4 1(disz)-sze3]
#tr.en: 583 female laborer days,
2. ki-su7 kar-bar-ra# [du6-gub3]-temen-na-ta umma{ki}-sze3# x-[...]
#tr.en: from threshing floor of outer quay Dugub-temen to Umma ... .
3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x ninda ga6-ga2
#tr.en: 58 female laborer days, from Umma ... bread carried,
4. [...] {d}nin-ur4-ra
#tr.en: ... Ninurra;
5. [...]-x-LU gub-ba
#tr.en: at ... stationed;
6. [...]-mu
#tr.en: ...;.
7. [n geme2 u4] 1(disz)-sze3
#tr.en: n female laborer days,
8. [...] ar3-ra#
#tr.en: ... ground;
9. [...] x [x]
#tr.en:... x;
$ n lines broken
10'. [...] ri#-ga
#tr.en: ...,
11'. [... {d}]en#-lil2-la2 x
#tr.en: ... for Enlil;
$ blank space
12'. [...]-{gesz#}gigir
#tr.en: ...,
$ blank space
13'. [...]-ta#
#tr.en: from ...
14'. [...]
#tr.en: ...
15'. [...]
#tr.en: ...
16'. [...] x [...] ba#?-ri?-ga
#tr.en: ...,
17'. [... ka]-ma#-ri2
#tr.en: ... Kamari;
18'. [...]-i3-li2
#tr.en: ...-ili,
19'. [...] lu2#-{d}szul-gi-ra
#tr.en: Lu-Šulgira.
20'. 3(gesz2) 1(u) 8(disz)# geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 198 female laborer days,
@bottom_1
@bottom 1
1. 5(gesz'u) 5(u) 7(disz)
#tr.en: (subtotal:) 3057;
# calculation: 583 + 58 + (2218 broken) + 198 = 3057
@column 2
1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3
#tr.en: shocks gathered, the field Abagal-Enlil;
2. kiszib3 x ur-{d}nun-gal x
#tr.en: sealed documents ... of Ur-Nungal x.
3. ($ blank space $) geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi-zi ga6-ga2
#tr.en: Ø female laborer days, from field Šara to Emaš fodder-reed carried.
4. kiszib3 ad-da
#tr.en: sealed document of Adda.
$ blank space
5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [n(disz)-sze3 ...]
#tr.en: 21 female laborers for a period of n days,
6. a2-bi [u4 n]
#tr.en: its labor: 21×n days;
7. bala-[sze3 gen-na bala-a gub-ba u3]
#tr.en: to the bala gone, stationed at the bala, and
8. bala-[ta gur-ra]
#tr.en: from the bala returned;
$ n lines broken
$ blank space
9'. szunigin? 1(szar2)# [...]
#tr.en: total: 3600 ...
$ blank space
10'. zi-[ga-am3]
#tr.en: booked out;
11'. la2-ia3 [n]
#tr.en: the deficit: n;
12'. x-[...]
#tr.en: ...
13'. nig2-ka9#-[ak ...]
#tr.en: account of ....
14'. iti {d#}[dumu-zi]
#tr.en: month of ...
15'. mu [us2-sa {d}szu]-{d}suen lugal#
#tr.en: Year after: “Šū-Suen is king.”
# so reconstructed based on space considerations and prosopography
&P101241 = AnOr 01, 250
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 21 17.5/60 female laborer days,
2. iti 1(u) 2(disz)-sze3
#tr.en: for 12 months,
3. iti sze-sag11-ku5-ta
#tr.en: from month “Harvest”
4. iti {d}dumu-zi-sze3
#tr.en: to month “Dumuzi,”
5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz)
#tr.en: its labor: 7665 days;
# calculation: (21 17.5/60) × 12 × 30 = 7665
6. [5(disz)] geme2# u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u)
#tr.en: 5 female laborers for 30 days, its labor: 150 days:
# calculation: 5 × 30 = 150
7. [geme2] bar#-ra-kar-ra
#tr.en: female bara-kara-workers.
8. [3(disz) 2/3(disz)] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz)
#tr.en: 3 2/3 female laborers for 33 days, its labor: 121.5 days,
# calculation: 3 2/3 x 33 = 121 (?)
# calculation: 3 2/3 × 33 = 121 (?)
9. [ki a]-kal-la-ta
#tr.en: from Akalla;
10. [3(u)] geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 30 female laborer days
11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta
#tr.en: from Ur-Numušda.
12. [1(gesz'u) 4(gesz2)] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 890 female laborer days
13. [ki] na-ba-sa2-ta
#tr.en: from Nabasa.
#tr.en: from Nabasa.
$ blank space
14. |SZU+LAGAB| 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
14. szunigin 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: Total: 8,856.5 female laborer days
# calculation: 7665 + 150 + 121.5 + 30 + 890 = 8856.5
$ blank space
15. sag-nig2-gur11-ra-kam
#tr.en: are the debit.
16. sza3-bi-ta
#tr.en: Therefrom:
@column 2
1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur
#tr.en: 10 gur 5 ban2 1 (sila3) rough flour,
2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza
#tr.en: 4 ban2 5 sila3 of eša,
3. 7(asz) 1(ban2) zi3-gu
#tr.en: 7 gur 1 ban2 of pea-flour,
4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x
#tr.en: 2 ban2 8 2/3 sila3 of baba-flour,
5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3-gu x gur
#tr.en: 5 gur 2 barig 1 ban2 7 sila3 of x pea-flour flour,
6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur
#tr.en: 15 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3 of semolina,
7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra#
#tr.en: 4 barig 2 ban2 2 sila3 of groats,
$ blank space
# with erased calculations
8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz)
#tr.en: its labor: 1626 2/3 workdays:
# calculation: (3051 ÷ 10 (sila3 per day)) + (45 ÷ 20) + (2110 ÷ 8) + (28.67 ÷ x) + (1637 ÷ z) + (4611.5 ÷ 10) + (262 ÷ 20) = 1626 2/3
9. nig2-ka9 sze-ta
#tr.en: from the barley account;
10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 425 female laborer days,
11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2#
#tr.en: labor of flour-milling, rations for the governor;
12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz-de2-a# sukkal-mah
#tr.en: 30 female laborer days, “beer-pouring” of the sukkalmaḫ;
13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [1(disz)-sze3] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka
#tr.en: 88 female laborer days, at the weir of Dubla-Utu;
14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 2030 female laborer days,
15. a2 tug2 tuku5-a
#tr.en: labor of weaving;
$ blank space
# erasure
16. kiszib3 8(disz) gu-du-du
#tr.en: 8 sealed documents of Gududu.
17. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a [sza3] na#-gab2-tum
#tr.en: 45 female laborer days, labor of flour-milling, of the Nagabtum;
18. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 112 female laborer days,
19. umma{ki}-ta nag-su{ki}-sze3 dug szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2
#tr.en: from Umma to Nagsu šugan-pots of oil brought (?) and carried to the palace.
@bottom_2
1. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz)
#tr.en: (subtotal:) 4296 2/3
# calculation: 1626 2/3 + 425 + 30 + 88 + 2030 + 45 + 112 = 4356 2/3 (text has 4296 2/3, or 1(gesz2) less)
# written over erasures
@reverse
@column 1
1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [u4 1(disz)-sze3]
#tr.en: 583 female laborer days,
2. ki-su7 kar-bar-ra# [du6-gub3]-temen-na-ta umma{ki}-sze3# x-[...]
#tr.en: from threshing floor of outer quay Dugub-temen to Umma ... .
3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x ninda ga6-ga2
#tr.en: 58 female laborer days, from Umma ... bread carried,
4. [...] {d}nin-ur4-ra
#tr.en: ... Ninurra;
5. [...]-x-LU gub-ba
#tr.en: at ... stationed;
6. [...]-mu
#tr.en: ...;.
7. [n geme2 u4] 1(disz)-sze3
#tr.en: n female laborer days,
8. [...] ar3-ra#
#tr.en: ... ground;
9. [...] x [x]
#tr.en:... x;
$ n lines broken
10'. [...] ri#-ga
#tr.en: ...,
11'. [... {d}]en#-lil2-la2 x
#tr.en: ... for Enlil;
$ blank space
12'. [...]-{gesz#}gigir
#tr.en: ...,
$ blank space
13'. [...]-ta#
#tr.en: from ...
14'. [...]
#tr.en: ...
15'. [...]
#tr.en: ...
16'. [...] x [...] ba#?-ri?-ga
#tr.en: ...,
17'. [... ka]-ma#-ri2
#tr.en: ... Kamari;
18'. [...]-i3-li2
#tr.en: ...-ili,
19'. [...] lu2#-{d}szul-gi-ra
#tr.en: Lu-Šulgira.
20'. 3(gesz2) 1(u) 8(disz)# geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 198 female laborer days,
@bottom_1
1. 5(gesz'u) 5(u) 7(disz)
#tr.en: (subtotal:) 3057;
# calculation: 583 + 58 + (2218 broken) + 198 = 3057
@column 2
1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3
#tr.en: shocks gathered, the field Abagal-Enlil;
2. kiszib3 x ur-{d}nun-gal x
#tr.en: sealed documents ... of Ur-Nungal x.
3. ($ blank space $) geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi-zi ga6-ga2
#tr.en: Ø female laborer days, from field Šara to Emaš fodder-reed carried.
4. kiszib3 ad-da
#tr.en: sealed document of Adda.
$ blank space
5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [n(disz)-sze3 ...]
#tr.en: 21 female laborers for a period of n days,
6. a2-bi [u4 n]
#tr.en: its labor: 21×n days;
7. bala-[sze3 gen-na bala-a gub-ba u3]
#tr.en: to the bala gone, stationed at the bala, and
8. bala-[ta gur-ra]
#tr.en: from the bala returned;
$ n lines broken
$ blank space
9'. |SZU+LAGAB|? 1(szar2)# [...]
9'. szunigin? 1(szar2)# [...]
#tr.en: total: 3600 ...
$ blank space
10'. zi-[ga-am3]
#tr.en: booked out;
11'. la2-ia3 [n]
#tr.en: the deficit: n;
12'. x-[...]
#tr.en: ...
13'. nig2-ka9#-[ak ...]
#tr.en: account of ....
14'. iti {d#}[dumu-zi]
#tr.en: month of ...
15'. mu [us2-sa {d}szu]-{d}suen lugal#
#tr.en: Year after: “Šū-Suen is king.”
# so reconstructed based on space considerations and prosopography
&P101241 = AnOr 01, 250
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 21 17.5/60 female laborer days,
2. iti 1(u) 2(disz)-sze3
#tr.en: for 12 months,
3. iti sze-sag11-ku5-ta
#tr.en: from month “Harvest”
4. iti {d}dumu-zi-sze3
#tr.en: to month “Dumuzi,”
5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz)
#tr.en: its labor: 7665 days;
# calculation: (21 17.5/60) × 12 × 30 = 7665
6. [5(disz)] geme2# u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u)
#tr.en: 5 female laborers for 30 days, its labor: 150 days:
# calculation: 5 × 30 = 150
7. [geme2] bar#-ra-kar-ra
#tr.en: female bara-kara-workers.
8. [3(disz) 2/3(disz)] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz)
#tr.en: 3 2/3 female laborers for 33 days, its labor: 121.5 days,
# calculation: 3 2/3 x 33 = 121 (?)
9. [ki a]-kal-la-ta
#tr.en: from Akalla;
10. [3(u)] geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 30 female laborer days
11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta
#tr.en: from Ur-Numušda.
12. [1(gesz'u) 4(gesz2)] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 890 female laborer days
13. [ki] na-ba-sa2-ta
#tr.en: from Nabasa.
$ blank space
14. |SZU+LAGAB| 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: Total: 8,856.5 female laborer days
# calculation: 7665 + 150 + 121.5 + 30 + 890 = 8856.5
$ blank space
15. sag-nig2-gur11-ra-kam
#tr.en: are the debit.
16. sza3-bi-ta
#tr.en: Therefrom:
@column 2
1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur
#tr.en: 10 gur 5 ban2 1 (sila3) rough flour,
2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza
#tr.en: 4 ban2 5 sila3 of eša,
3. 7(asz) 1(ban2) zi3-gu
#tr.en: 7 gur 1 ban2 of pea-flour,
4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x
#tr.en: 2 ban2 8 2/3 sila3 of baba-flour,
5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3-gu x gur
#tr.en: 5 gur 2 barig 1 ban2 7 sila3 of x pea-flour flour,
6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur
#tr.en: 15 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3 of semolina,
7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra#
#tr.en: 4 barig 2 ban2 2 sila3 of groats,
$ blank space
# with erased calculations
8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz)
#tr.en: its labor: 1626 2/3 workdays:
# calculation: (3051 ÷ 10 (sila3 per day)) + (45 ÷ 20) + (2110 ÷ 8) + (28.67 ÷ x) + (1637 ÷ z) + (4611.5 ÷ 10) + (262 ÷ 20) = 1626 2/3
9. nig2-ka9 sze-ta
#tr.en: from the barley account;
10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 425 female laborer days,
11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2#
#tr.en: labor of flour-milling, rations for the governor;
12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz-de2-a# sukkal-mah
#tr.en: 30 female laborer days, “beer-pouring” of the sukkalmaḫ;
13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [1(disz)-sze3] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka
#tr.en: 88 female laborer days, at the weir of Dubla-Utu;
14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 2030 female laborer days,
15. a2 tug2 tuku5-a
#tr.en: labor of weaving;
$ blank space
# erasure
16. kiszib3 8(disz) gu-du-du
#tr.en: 8 sealed documents of Gududu.
17. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a [sza3] na#-gab2-tum
#tr.en: 45 female laborer days, labor of flour-milling, of the Nagabtum;
18. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 112 female laborer days,
19. umma{ki}-ta nag-su{ki}-sze3 dug szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2
#tr.en: from Umma to Nagsu šugan-pots of oil brought (?) and carried to the palace.
@bottom_2
1. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz)
#tr.en: (subtotal:) 4296 2/3
# calculation: 1626 2/3 + 425 + 30 + 88 + 2030 + 45 + 112 = 4356 2/3 (text has 4296 2/3, or 1(gesz2) less)
# written over erasures
@reverse
@column 1
1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [u4 1(disz)-sze3]
#tr.en: 583 female laborer days,
2. ki-su7 kar-bar-ra# [du6-gub3]-temen-na-ta umma{ki}-sze3# x-[...]
#tr.en: from threshing floor of outer quay Dugub-temen to Umma ... .
3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x ninda ga6-ga2
#tr.en: 58 female laborer days, from Umma ... bread carried,
4. [...] {d}nin-ur4-ra
#tr.en: ... Ninurra;
5. [...]-x-LU gub-ba
#tr.en: at ... stationed;
6. [...]-mu
#tr.en: ...;.
7. [n geme2 u4] 1(disz)-sze3
#tr.en: n female laborer days,
8. [...] ar3-ra#
#tr.en: ... ground;
9. [...] x [x]
#tr.en:... x;
$ n lines broken
10'. [...] ri#-ga
#tr.en: ...,
11'. [... {d}]en#-lil2-la2 x
#tr.en: ... for Enlil;
$ blank space
12'. [...]-{gesz#}gigir
#tr.en: ...,
$ blank space
13'. [...]-ta#
#tr.en: from ...
14'. [...]
#tr.en: ...
15'. [...]
#tr.en: ...
16'. [...] x [...] ba#?-ri?-ga
#tr.en: ...,
17'. [... ka]-ma#-ri2
#tr.en: ... Kamari;
18'. [...]-i3-li2
#tr.en: ...-ili,
19'. [...] lu2#-{d}szul-gi-ra
#tr.en: Lu-Šulgira.
20'. 3(gesz2) 1(u) 8(disz)# geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 198 female laborer days,
@bottom_1
1. 5(gesz'u) 5(u) 7(disz)
#tr.en: (subtotal:) 3057;
# calculation: 583 + 58 + (2218 broken) + 198 = 3057
@column 2
1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3
#tr.en: shocks gathered, the field Abagal-Enlil;
2. kiszib3 x ur-{d}nun-gal x
#tr.en: sealed documents ... of Ur-Nungal x.
3. ($ blank space $) geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi-zi ga6-ga2
#tr.en: Ø female laborer days, from field Šara to Emaš fodder-reed carried.
4. kiszib3 ad-da
#tr.en: sealed document of Adda.
$ blank space
5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [n(disz)-sze3 ...]
#tr.en: 21 female laborers for a period of n days,
6. a2-bi [u4 n]
#tr.en: its labor: 21×n days;
7. bala-[sze3 gen-na bala-a gub-ba u3]
#tr.en: to the bala gone, stationed at the bala, and
8. bala-[ta gur-ra]
#tr.en: from the bala returned;
$ n lines broken
$ blank space
9'. |SZU+LAGAB|? 1(szar2)# [...]
#tr.en: total: 3600 ...
$ blank space
10'. zi-[ga-am3]
#tr.en: booked out;
11'. la2-ia3 [n]
#tr.en: the deficit: n
#tr.en: the deficit: n;
12'. x-[...]
#tr.en: ...
13'. nig2-ka9#-[ak ...]
#tr.en: account of ....
14'. iti {d#}[dumu-zi]
#tr.en: month of...
15'. mu [us2-sa {d}x]-{d}suen lugal#
#tr.en: Year [after: “x]-Suen is king.”
# so reconstructed based on space considerations
#tr.en: month of ...
15'. mu [us2-sa {d}szu]-{d}suen lugal#
#tr.en: Year after: “Šū-Suen is king.”
# so reconstructed based on space considerations and prosopography
&P101241 = AnOr 01, 250
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 21 17.5/60 female laborer days,
2. iti 1(u) 2(disz)-sze3
#tr.en: for 12 months,
3. iti sze-sag11-ku5-ta
#tr.en: from month “Harvest”
4. iti {d}dumu-zi-sze3
#tr.en: to month “Dumuzi,”
5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz)
#tr.en: its labor: 7665 days;
#calculation: (21 17.5/60) × 12 × 30 = 7665
# calculation: (21 17.5/60) × 12 × 30 = 7665
6. [5(disz)] geme2# u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u)
#tr.en: 5 female laborers for 30 days, its labor: 150 days:
#calculation: 5 × 30 = 150
# calculation: 5 × 30 = 150
7. [geme2] bar#-ra-kar-ra
#tr.en: female bara-kara-workers.
8. [3(disz) 2/3(disz)] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz)
#tr.en: 3 2/3 female laborers for 33 days, its labor: 121.5 days,
#calculation: 3 2/3 x 33 = 121 (?)
# calculation: 3 2/3 x 33 = 121 (?)
9. [ki a]-kal-la-ta
#tr.en: from Akalla;
10. [3(u)] geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 30 female laborer days
11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta
#tr.en: from Ur-Numušda.
12. [1(gesz'u) 4(gesz2)] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 890 female laborer days
13. [ki] na-ba-sa2-ta
#tr.en: from Nabasa.
$ blank space
14. |SZU+LAGAB| 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: Total: 8,856.5 female laborer days
#calculation: 7665 + 150 + 121.5 + 30 + 890 = 8856.5
# calculation: 7665 + 150 + 121.5 + 30 + 890 = 8856.5
$ blank space
15. sag-nig2-gur11-ra-kam
#tr.en: are the debit.
16. sza3-bi-ta
#tr.en: Therefrom:
@column 2
1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur
#tr.en: 10 gur 5 ban2 1 (sila3) rough flour,
2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza
#tr.en: 4 ban2 5 sila3 of eša,
3. 7(asz) 1(ban2) zi3-gu
#tr.en: 7 gur 1 ban2 of pea-flour,
4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x
#tr.en: 2 ban2 8 2/3 sila3 of baba-flour,
5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3-gu x gur
#tr.en: 5 gur 2 barig 1 ban2 7 sila3 of x pea-flour flour,
6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur
#tr.en: 15 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3 of semolina,
7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra#
#tr.en: 4 barig 2 ban2 2 sila3 of groats,
$ blank space
# with erased calculations
8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz)
#tr.en: its labor: 1626 2/3 workdays:
# calculation: (3051 ÷ 10 (sila3 per day)) + (45 ÷ 20) + (2110 ÷ 8) + (28.67 ÷ x) + (1637 ÷ z) + (4611.5 ÷ 10) + (262 ÷ 20) = 1626 2/3
9. nig2-ka9 sze-ta
#tr.en: from the barley account;
10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 425 female laborer days,
11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2#
#tr.en: labor of flour-milling, rations for the governor;
12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz-de2-a# sukkal-mah
#tr.en: 30 female laborer days, “beer-pouring” of the sukkalmaḫ;
13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [1(disz)-sze3] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka
#tr.en: 88 female laborer days, at the weir of Dubla-Utu;
14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 2030 female laborer days,
15. a2 tug2 tuku5-a
#tr.en: labor of weaving;
$ blank space
# erasure
16. kiszib3 8(disz) gu-du-du
#tr.en: 8 sealed documents of Gududu.
17. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a da-tum
#tr.en: 45 female laborer days, labor of flour-milling, Datum;
17. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a [sza3] na#-gab2-tum
#tr.en: 45 female laborer days, labor of flour-milling, of the Nagabtum;
18. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 112 female laborer days,
19. umma{ki}-ta nag-su{ki}-sze3 dug szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2
#tr.en: from Umma to Nagsu šugan-pots of oil brought (?) and carried to the palace.
@bottom_2
1. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz)
#tr.en: (subtotal:) 4296 2/3
# calculation: 1626 2/3 + 425 + 30 + 88 + 2030 + 45 + 112 = 4356 2/3 (text has 4296 2/3, or 1(gesz2) less)
# written over erasures
@reverse
@column 1
1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [u4 1(disz)-sze3]
#tr.en: 583 female laborer days,
2. ki-su7 HI-a-bar-ra# [...] temen-na-ta umma{ki}-sze3 x-[x]
#tr.en: threshing floor of ḪI'abara ... from ...-temen to Umma ....
2. ki-su7 kar-bar-ra# [du6-gub3]-temen-na-ta umma{ki}-sze3# x-[...]
#tr.en: from threshing floor of outer quay Dugub-temen to Umma ... .
3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x ninda ga6-ga2
#tr.en: 58 female laborer days, from Umma ... bread carried,
4. [...] {d}nin-ur4-ra
#tr.en: ... Ninurra;
5. [...]-x-LU gub-ba
#tr.en: at ... stationed;
6. [...]-mu
#tr.en: ...;.
7. [n geme2 u4 ] 1(disz)-sze3
7. [n geme2 u4] 1(disz)-sze3
#tr.en: n female laborer days,
8. [...] ar3-ra#
#tr.en: ... ground;
9. [...] x [x]
#tr.en:... x;
$ n lines broken
10'. [...] ri#-ga
#tr.en: ...,
11'. [... {d}]en#-lil2-la2 x
#tr.en: ... for Enlil;
$ blank space
12'. [...]-{gesz#}gigir
#tr.en: ...,
$ blank space
13'. [...]-ta#
#tr.en: from ...
14'. [...]
#tr.en: ...
15'. [...]
#tr.en: ...
16'. [...] x [...] ba#?-ri?-ga
#tr.en: ...,
17'. [... ka]-ma#-ri2
#tr.en: ... Kamari;
18'. [...]-i3-li2
#tr.en: ...-ili,
19'. [...] lu2#-{d}szul-gi-ra
#tr.en: Lu-Šulgira.
20'. 3(gesz2) 1(u) 8(disz)# geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 198 female laborer days,
@bottom_1
1. 5(gesz'u) 5(u) 7(disz)
#tr.en: (subtotal:) 3057;
# calculation: 583 + 58 + (2218 broken) + 198 = 3057
@column 2
1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3
#tr.en: shocks gathered, the field Abagal-Enlil;
2. kiszib3 x ur-{d}nun-gal x
#tr.en: sealed documents ... of Ur-Nungal x.
3. ($ blank space $) geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi-zi ga6-ga2
#tr.en: Ø female laborer days, from field Šara to Emaš fodder-reed carried.
4. kiszib3 ad-da
#tr.en: sealed document of Adda.
$ blank space
5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [n(disz)-sze3 ...]
#tr.en: 21 female laborers for a period of n days,
6. a2-bi [u4 n]
#tr.en: its labor: 21×n days;
7. bala-[sze3 gen-na bala-a gub-ba u3]
#tr.en: to the bala gone, stationed at the bala, and
8. bala-[ta gur-ra ]
8. bala-[ta gur-ra]
#tr.en: from the bala returned;
$ n lines broken
$ blank space
9'. |SZU+LAGAB|? 1(szar2)# [...]
#tr.en: total: 3600 ...
$ blank space
10'. zi-[ga-am3]
#tr.en: booked out;
11'. la2-ia3 [n]
#tr.en: the deficit: n
12'. x-[...]
#tr.en: ...
13'. nig2-ka9#-[ak ...]
#tr.en: account of ....
14'. iti {d#}[dumu-zi]
#tr.en: month of...
15'. mu [us2-sa {d}x]-{d}suen lugal#
#tr.en: Year [after: “x]-Suen is king.”
# so reconstructed based on space considerations
&P101241 = AnOr 01, 250
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 21 17.5/60 female laborer days,
2. iti 1(u) 2(disz)-sze3
#tr.en: for 12 months,
3. iti sze-sag11-ku5-ta
#tr.en: from month “Harvest”
4. iti {d}dumu-zi-sze3
#tr.en: to month “Dumuzi,”
5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz)
#tr.en: its labor: 7665 days;
#calculation: (21 17.5/60) × 12 × 30 = 7665
6. [5(disz)] geme2# u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u)
#tr.en: 5 female laborers for 30 days, its labor: 150 days:
#calculation: 5 × 30 = 150
7. [geme2] bar#-ra-kar-ra
#tr.en: female bara-kara-workers.
8. [3(disz) 2/3(disz)] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz)
#tr.en: 3 2/3 female laborers for 33 days, its labor: 121.5 days,
#calculation: 3 2/3 x 33 = 121 (?)
9. [ki a]-kal-la-ta
#tr.en: from Akalla;
10. [3(u)] geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 30 female laborer days
11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta
#tr.en: from Ur-Numušda.
12. [1(gesz'u) 4(gesz2)] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 890 female laborer days
13. [ki] na-ba-sa2-ta
#tr.en: from Nabasa.
$ blank space
14. |SZU+LAGAB| 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: Total: 8,856.5 female laborer days
#calculation: 7665 + 150 + 121.5 + 30 + 890 = 8856.5
$ blank space
15. sag-nig2-gur11-ra-kam
#tr.en: are the debit.
16. sza3-bi-ta
#tr.en: Therefrom:
@column 2
1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur
#tr.en: 10 gur 5 ban2 1 (sila3) rough flour,
2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza
#tr.en: 4 ban2 5 sila3 of eša,
3. 7(asz) 1(ban2) zi3-gu
#tr.en: 7 gur 1 ban2 of pea-flour,
4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x
#tr.en: 2 ban2 8 2/3 sila3 of baba-flour,
5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3-gu x gur
#tr.en: 5 gur 2 barig 1 ban2 7 sila3 of x pea-flour flour,
6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur
#tr.en: 15 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3 of semolina,
7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra#
#tr.en: 4 barig 2 ban2 2 sila3 of groats,
$ blank space
# with erased calculations
8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz)
#tr.en: its labor: 1626 2/3 workdays:
# calculation: (3051 ÷ 10 (sila3 per day)) + (45 ÷ 20) + (2110 ÷ 8) + (28.67 ÷ x) + (1637 ÷ z) + (4611.5 ÷ 10) + (262 ÷ 20) = 1626 2/3
9. nig2-ka9 sze-ta
#tr.en: from the barley account;
10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 425 female laborer days,
11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2#
#tr.en: labor of flour-milling, rations for the governor;
12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz-de2-a# sukkal-mah
#tr.en: 30 female laborer days, “beer-pouring” of the sukkalmaḫ;
13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [1(disz)-sze3] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka
#tr.en: 88 female laborer days, at the weir of Dubla-Utu;
14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 2030 female laborer days,
15. a2 tug2 tuku5-a
#tr.en: labor of weaving;
$ blank space
# erasure
16. kiszib3 8(disz) gu-du-du
#tr.en: 8 sealed documents of Gududu.
17. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a da-tum
#tr.en: 45 female laborer days, labor of flour-milling, Datum;
18. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 112 female laborer days,
19. umma{ki}-ta nag-su{ki}-sze3 dug szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2
#tr.en: from Umma to Nagsu šugan-pots of oil brought (?) and carried to the palace.
@bottom_2
1. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz)
#tr.en: (subtotal:) 4296 2/3
# calculation: 1626 2/3 + 425 + 30 + 88 + 2030 + 45 + 112 = 4356 2/3 (text has 4296 2/3, or 1(gesz2) less)
# written over erasures
@reverse
@column 1
1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [u4 1(disz)-sze3]
#tr.en: 583 female laborer days,
2. ki-su7 HI-a-bar-ra# [...] temen-na-ta umma{ki}-sze3 x-[x]
#tr.en: threshing floor of ḪI'abara ... from ...-temen to Umma ....
3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x ninda ga6-ga2
#tr.en: 58 female laborer days, from Umma ... bread carried,
4. [...] {d}nin-ur4-ra
#tr.en: ... Ninurra;
5. [...]-x-LU gub-ba
#tr.en: at ... stationed;
6. [...]-mu
#tr.en: ...;.
7. [n geme2 u4 ] 1(disz)-sze3
#tr.en: n female laborer days,
8. [...] ar3-ra#
#tr.en: ... ground;
9. [...] x [x]
#tr.en:... x;
$ n lines broken
10'. [...] ri#-ga
#tr.en: ...,
11'. [... {d}]en#-lil2-la2 x
#tr.en: ... for Enlil;
$ blank space
12'. [...]-{gesz#}gigir
#tr.en: ...,
$ blank space
13'. [...]-ta#
#tr.en: from ...
14'. [...]
#tr.en: ...
15'. [...]
#tr.en: ...
16'. [...] x [...] ba#?-ri?-ga
#tr.en: ...,
17'. [... ka]-ma#-ri2
#tr.en: ... Kamari;
18'. [...]-i3-li2
#tr.en: ...-ili,
19'. [...] lu2#-{d}szul-gi-ra
#tr.en: Lu-Šulgira.
20'. 3(gesz2) 1(u) 8(disz)# geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 198 female laborer days,
@bottom_1
1. 5(gesz'u) 5(u) 7(disz)
#tr.en: (subtotal:) 3057;
# calculation: 583 + 58 + (2218 broken) + 198 = 3057
@column 2
1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3
#tr.en: shocks gathered, the field Abagal-Enlil;
2. kiszib3 x ur-{d}nun-gal x
#tr.en: sealed documents ... of Ur-Nungal x.
3. ($ blank space $) geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi-zi ga6-ga2
#tr.en: Ø female laborer days, from field Šara to Emaš fodder-reed carried.
4. kiszib3 ad-da
#tr.en: sealed document of Adda.
$ blank space
5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [n(disz)-sze3 ...]
#tr.en: 21 female laborers for a period of n days,
6. a2-bi [u4 n]
#tr.en: its labor: 21×n days;
7. bala-[sze3 gen-na bala-a gub-ba u3]
#tr.en: to the bala gone, stationed at the bala, and
8. bala-[ta gur-ra ]
#tr.en: from the bala returned;
$ n lines broken
$ blank space
9'. |SZU+LAGAB|? 1(szar2)# [...]
#tr.en: total: 3600 ...
$ blank space
10'. zi-[ga-am3]
#tr.en: booked out;
11'. la2-ia3 [n]
#tr.en: the deficit: n
12'. x-[...]
#tr.en: ...
13'. nig2-ka9# [ak ...]
13'. nig2-ka9#-[ak ...]
#tr.en: account of ....
14'. iti {d#}[dumu-zi]
#tr.en: month of...
15'. mu [us2-sa {d}x]-{d}suen lugal#
#tr.en: Year [after: “x]-Suen is king.”
# so reconstructed based on space considerations
&P101241 = AnOr 01, 250
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 21 17.5/60 female laborer days,
2. iti 1(u) 2(disz)-sze3
#tr.en: for 12 months,
3. iti sze-sag11-ku5-ta
#tr.en: from month “Harvest”
4. iti {d}dumu-zi-sze3
#tr.en: to month “Dumuzi,”
5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz)
#tr.en: its labor: 7665 days;
#calculation: (21 17.5/60) × 12 × 30 = 7665
6. [5(disz)] geme2# u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u)
#tr.en: 5 female laborers for 30 days, its labor: 150 days:
#calculation: 5 × 30 = 150
7. [geme2] bar#-ra-kar-ra
#tr.en: female bara-kara-workers.
8. [3(disz) 2/3(disz)] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz)
#tr.en: 3 2/3 female laborers for 33 days, its labor: 121.5 days,
#calculation: 3 2/3 x 33 = 121 (?)
9. [ki a]-kal-la-ta
#tr.en: from Akalla;
10. [3(u)] geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 30 female laborer days
11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta
#tr.en: from Ur-Numušda.
12. [1(gesz'u) 4(gesz2)] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 890 female laborer days
13. [ki] na-ba-sa2-ta
#tr.en: from Nabasa.
$ blank space
14. |SZU+LAGAB| 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: Total: 8,856.5 female laborer days
#calculation: 7665 + 150 + 121.5 + 30 + 890 = 8856.5
$ blank space
15. sag-nig2-gur11-ra-kam
#tr.en: are the debit.
16. sza3-bi-ta
#tr.en: Therefrom:
@column 2
1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur
#tr.en: 10 gur 5 ban2 1 (sila3) rough flour,
2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza
#tr.en: 4 ban2 5 sila3 of eša,
3. 7(asz) 1(ban2) zi3-gu
#tr.en: 7 gur 1 ban2 of pea-flour,
4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x
#tr.en: 2 ban2 8 2/3 sila3 of baba-flour,
5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3-gu x gur
#tr.en: 5 gur 2 barig 1 ban2 7 sila3 of x pea-flour flour,
6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur
#tr.en: 15 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3 of semolina,
7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra#
#tr.en: 4 barig 2 ban2 2 sila3 of groats,
$ blank space
# with erased calculations
8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz)
#tr.en: its labor: 1626 2/3 workdays:
# calculation: (3051 ÷ 10 (sila3 per day)) + (45 ÷ 20) + (2110 ÷ 8) + (28.67 ÷ x) + (1637 ÷ z) + (4611.5 ÷ 10) + (262 ÷ 20) = 1626 2/3
9. nig2-ka9 sze-ta
#tr.en: from the barley account;
10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 425 female laborer days,
11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2#
#tr.en: labor of flour-milling, rations for the governor;
12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz-de2-a# sukkal-mah
#tr.en: 30 female laborer days, “beer-pouring” of the sukkalmaḫ;
13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [1(disz)-sze3] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka
#tr.en: 88 female laborer days, at the weir of Dubla-Utu;
14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 2030 female laborer days,
15. a2 tug2 tuku5-a
#tr.en: labor of weaving;
$ blank space
# erasure
16. kiszib3 8(disz) gu-du-du
#tr.en: 8 sealed documents of Gududu.
17. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a da-tum
#tr.en: 45 female laborer days, labor of flour-milling, Datum;
18. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 112 female laborer days,
19. umma{ki}-ta nag-su{ki}-sze3 dug szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2
#tr.en: from Umma to Nagsu šugan-pots of oil brought (?) and carried to the palace.
@bottom_2
1. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz)
#tr.en: (subtotal:) 4296 2/3
# calculation: 1626 2/3 + 425 + 30 + 88 + 2030 + 45 + 112 = 4356 2/3 (text has 4296 2/3, or 1(gesz2) less)
# written over erasures
@reverse
@column 1
1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [u4 1(disz)-sze3]
#tr.en: 583 female laborer days,
2. ki-su7 HI-a-bar-ra# [...] temen-na-ta umma{ki}-sze3 x-[x]
#tr.en: threshing floor of ḪI'abara ... from ...-temen to Umma ....
3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x ninda ga6-ga2
#tr.en: 58 female laborer days, from Umma ... bread carried,
4. [...] {d}nin-ur4-ra
#tr.en: ... Ninurra;
5. [...]-x-LU gub-ba
#tr.en: at ... stationed;
6. [...]-mu
#tr.en: ...;.
7. [n geme2 u4 ] 1(disz)-sze3
#tr.en: n female laborer days,
8. [...] ar3-ra#
#tr.en: ... ground;
9. [...] x [x]
#tr.en:... x;
$ n lines broken
10'. [...] ri#-ga
#tr.en: ...,
11'. [... {d}]en#-lil2-la2 x
#tr.en: ... for Enlil;
$ blank space
12'. [...]-{gesz#}gigir
#tr.en: ...,
$ blank space
13'. [...]-ta#
#tr.en: from ...
14'. [...]
#tr.en: ...
15'. [...]
#tr.en: ...
16'. [...] x [...] ba#?-ri?-ga
#tr.en: ...,
17'. [... ka]-ma#-ri2
#tr.en: ... Kamari;
18'. [...]-i3-li2
#tr.en: ...-ili,
19'. [...] lu2#-{d}szul-gi-ra
#tr.en: Lu-Šulgira.
20'. 3(gesz2) 1(u) 8(disz)# geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 198 female laborer days,
@bottom_1
1. 5(gesz'u) 5(u) 7(disz)
#tr.en: (subtotal:) 3057;
# calculation: 583 + 58 + (2218 broken) + 198 = 3057
@column 2
1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3
#tr.en: shocks gathered, the field Abagal-Enlil;
2. kiszib3 x ur-{d}nun-gal x
#tr.en: sealed documents ... of Ur-Nungal x.
3. ($ blank space $) geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi-zi ga6-ga2
#tr.en: Ø female laborer days, from field Šara to Emaš fodder-reed carried.
4. kiszib3 ad-da
#tr.en: sealed document of Adda.
$ blank space
5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [n(disz)-sze3 ...]
#tr.en: 21 female laborers for a period of n days,
6. a2-bi [u4 n]
#tr.en: its labor: 21×n days;
7. bala-[sze3 gen-na bala-a gub-ba u3]
#tr.en: to the bala gone, stationed at the bala, and
8. bala-[ta gur-ra ]
#tr.en: from the bala returned;
$ n lines broken
$ blank space
9'. |SZU+LAGAB|? 1(szar2)# [...]
#tr.en: total: 3600 ...
$ blank space
10'. zi-[ga-am3]
#tr.en: booked out;
11'. la2-ia3 [n]
#tr.en: the deficit: n
12'. x-[...]
#tr.en: ...
13'. nig2-ka9# [ak ...]
#tr.en: account of ....
14'. iti {d#}[dumu-zi]
#tr.en: month of...
15'. mu [us-sa {d}x]-{d}suen lugal#
15'. mu [us2-sa {d}x]-{d}suen lugal#
#tr.en: Year [after: “x]-Suen is king.”
# so reconstructed based on space considerations
&P101241 = AnOr 01, 250
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 21 17.5/60 female laborer days,
2. iti 1(u) 2(disz)-sze3
#tr.en: for 12 months,
3. iti sze-sag11-ku5-ta
#tr.en: from month “Harvest”
4. iti {d}dumu-zi-sze3
#tr.en: to month “Dumuzi,”
5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz)
#tr.en: its labor: 7665 days;
#calculation: (21 17.5/60) × 12 × 30 = 7665
6. [5(disz)] geme2# u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u)
#tr.en: 5 female laborers for 30 days, its labor: 150 days:
#calculation: 5 × 30 = 150
7. [geme2] bar#-ra-kar-ra
#tr.en: female bara-kara-workers.
8. [3(disz) 2/3(disz)] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz)
#tr.en: 3 2/3 female laborers for 33 days, its labor: 121.5 days,
#calculation: 3 2/3 x 33 = 121 (?)
9. [ki a]-kal-la-ta
#tr.en: from Akalla;
10. [3(u)] geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 30 female laborer days
11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta
#tr.en: from Ur-Numušda.
12. [1(gesz'u) 4(gesz2)] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 890 female laborer days
13. [ki] na-ba-sa2-ta
#tr.en: from Nabasa.
$ blank space
14. |SZU+LAGAB| 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: Total: 8,856.5 female laborer days
#calculation: 7665 + 150 + 121.5 + 30 + 890 = 8856.5
$ blank space
15. sag-nig2-gur11-ra-kam
#tr.en: are the debit.
16. sza3-bi-ta
#tr.en: Therefrom:
@column 2
1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur
#tr.en: 10 gur 5 ban2 1 (sila3) rough flour,
2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza
#tr.en: 4 ban2 5 sila3 of eša,
3. 7(asz) 1(ban2) zi3-gu
#tr.en: 7 gur 1 ban2 of pea-flour,
4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x
#tr.en: 2 ban2 8 2/3 sila3 of baba-flour,
5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3-gu x gur
#tr.en: 5 gur 2 barig 1 ban2 7 sila3 of x pea-flour flour,
6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur
#tr.en: 15 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3 of semolina,
7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra#
#tr.en: 4 barig 2 ban2 2 sila3 of groats,
$ blank space
# with erased calculations
8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz)
#tr.en: its labor: 1626 2/3 workdays:
# calculation: (3051 ÷ 10 (sila3 per day)) + (45 ÷ 20) + (2210 ÷ 89) + (28.67 ÷ x) + (1637 ÷ z) + (4611.5 ÷ 10) + (262 ÷ 20) = 1626 2/3
# calculation: (3051 ÷ 10 (sila3 per day)) + (45 ÷ 20) + (2110 ÷ 8) + (28.67 ÷ x) + (1637 ÷ z) + (4611.5 ÷ 10) + (262 ÷ 20) = 1626 2/3
9. nig2-ka9 sze-ta
#tr.en: from the barley account;
10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 425 female laborer days,
11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2#
#tr.en: labor of flour-milling, rations for the governor;
12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz-de2-a# sukkal-mah
#tr.en: 30 female laborer days, “beer-pouring” of the sukkalmaḫ;
13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [1(disz)-sze3] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka
#tr.en: 88 female laborer days, at the weir of Dubla-Utu;
14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 2030 female laborer days,
15. a2 tug2 tuku5-a
#tr.en: labor of weaving;
$ blank space
# erasure
16. kiszib3 8(disz) gu-du-du
#tr.en: 8 sealed documents of Gududu.
17. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a da-tum
#tr.en: 45 female laborer days, labor of flour-milling, Datum;
18. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 112 female laborer days,
19. umma{ki}-ta nag-su{ki}-sze3 dug szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2
#tr.en: from Umma to Nagsu šugan-pots of oil brought (?) and carried to the palace.
@bottom_2
1. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz)
#tr.en: (subtotal:) 4296 2/3
# calculation: 1626 2/3 + 425 + 30 + 88 + 2030 + 45 + 112 = 4356 2/3 (text has 4296 2/3, or 1(gesz2) less)
# written over erasures
@reverse
@column 1
1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [u4 1(disz)-sze3]
#tr.en: 583 female laborer days,
2. ki-su7 HI-a-bar-ra# [...] temen-na-ta umma{ki}-sze3 x-[x]
#tr.en: threshing floor of ḪI'abara ... from ...-temen to Umma ....
3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x ninda ga6-ga2
#tr.en: 58 female laborer days, from Umma ... bread carried,
4. [...] {d}nin-ur4-ra
#tr.en: ... Ninurra;
5. [...]-x-LU gub-ba
#tr.en: at ... stationed;
6. [...]-mu
#tr.en: ...;.
7. [n geme2 u4 ] 1(disz)-sze3
#tr.en: n female laborer days,
8. [...] ar3-ra#
#tr.en: ... ground;
9. [...] x [x]
#tr.en:... x;
$ n lines broken
10'. [...] ri#-ga
#tr.en: ...,
11'. [... {d}]en#-lil2-la2 x
#tr.en: ... for Enlil;
$ blank space
12'. [...]-{gesz#}gigir
#tr.en: ...,
$ blank space
13'. [...]-ta#
#tr.en: from ...
14'. [...]
#tr.en: ...
15'. [...]
#tr.en: ...
16'. [...] x [...] ba#?-ri?-ga
#tr.en: ...,
17'. [... ka]-ma#-ri2
#tr.en: ... Kamari;
18'. [...]-i3-li2
#tr.en: ...-ili,
19'. [...] lu2#-{d}szul-gi-ra
#tr.en: Lu-Šulgira.
20'. 3(gesz2) 1(u) 8(disz)# geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 198 female laborer days,
@bottom_1
1. 5(gesz'u) 5(u) 7(disz)
#tr.en: (subtotal:) 3057;
# calculation: 583 + 58 + (2218 broken) + 198 = 3057
@column 2
1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3
#tr.en: shocks gathered, the field Abagal-Enlil;
2. kiszib3 x ur-{d}nun-gal x
#tr.en: sealed documents ... of Ur-Nungal x.
3. ($ blank space $) geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi-zi ga6-ga2
#tr.en: Ø female laborer days, from field Šara to Emaš fodder-reed carried.
4. kiszib3 ad-da
#tr.en: sealed document of Adda.
$ blank space
5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [n(disz)-sze3 ...]
#tr.en: 21 female laborers for a period of n days,
6. a2-bi [u4 n]
#tr.en: its labor: 21×n days;
7. bala-[sze3 gen-na bala-a gub-ba u3]
#tr.en: to the bala gone, stationed at the bala, and
8. bala-[ta gur-ra ]
#tr.en: from the bala returned;
$ n lines broken
$ blank space
9'. |SZU+LAGAB|? 1(szar2)# [...]
#tr.en: total: 3600 ...
$ blank space
10'. zi-[ga-am3]
#tr.en: booked out;
11'. la2-ia3 [n]
#tr.en: the deficit: n
12'. x-[...]
#tr.en: ...
13'. nig2-ka9# [ak ...]
#tr.en: account of ....
14'. iti {d#}[dumu-zi]
#tr.en: month of...
15'. mu [us-sa {d}x]-{d}suen lugal#
#tr.en: Year [after: “x]-Suen is king.”
# so reconstructed based on space considerations
&P101241 = AnOr 01, 250
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 21 17.5/60 female laborer days,
2. iti 1(u) 2(disz)-sze3
#tr.en: for 12 months,
3. iti sze-sag11-ku5-ta
#tr.en: from month “Harvest”
4. iti {d}dumu-zi-sze3
#tr.en: to month “Dumuzi,”
5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz)
#tr.en: its labor: 7665 days;
#calculation: (21 17.5/60) × 12 × 30 = 7665
6. [5(disz)] geme2# u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u)
7. bar#-ra-kar-ra
8. [n] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz)?
9. [ki x]-kal-la-ta
10. [n] geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 5 female laborers for 30 days, its labor: 150 days:
#calculation: 5 × 30 = 150
7. [geme2] bar#-ra-kar-ra
#tr.en: female bara-kara-workers.
8. [3(disz) 2/3(disz)] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz)
#tr.en: 3 2/3 female laborers for 33 days, its labor: 121.5 days,
#calculation: 3 2/3 x 33 = 121 (?)
9. [ki a]-kal-la-ta
#tr.en: from Akalla;
10. [3(u)] geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 30 female laborer days
11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta
12. [n] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: from Ur-Numušda.
12. [1(gesz'u) 4(gesz2)] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 890 female laborer days
13. [ki] na-ba-sa2-ta
#tr.en: from Nabasa.
$ blank space
14. |SZU+LAGAB| 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: Total: 8,856.5 female laborer days
#calculation: 7665 + 150 + 121.5 + 30 + 890 = 8856.5
$ blank space
15. sag-nig2-gur11-ra-kam
#tr.en: are the debit.
16. sza3-bi-ta
#tr.en: Therefrom:
@column 2
1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur
#tr.en: 10 gur 5 ban2 1 (sila3) rough flour,
2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza
#tr.en: 4 ban2 5 sila3 of eša,
3. 7(asz) 1(ban2) zi3-gu
#tr.en: 7 gur 1 ban2 of pea-flour,
4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x
#tr.en: 2 ban2 8 2/3 sila3 of baba-flour,
5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3-gu x gur
#tr.en: 5 gur 2 barig 1 ban2 7 sila3 of x pea-flour flour,
6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur
#tr.en: 15 gur 1 barig 5 ban2 5 sila3 of semolina,
7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra#
#tr.en: 4 barig 2 ban2 2 sila3 of groats,
$ blank space
# with erased calculations
8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz)
#tr.en: its labor: 1626 2/3 workdays:
# calculation: (3051 ÷ 10 (sila3 per day)) + (45 ÷ 20) + (2210 ÷ 89) + (28.67 ÷ x) + (1637 ÷ z) + (4611.5 ÷ 10) + (262 ÷ 20) = 1626 2/3
9. nig2-ka9 sze-ta
#tr.en: from the barley account;
10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 425 female laborer days,
11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2#
12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz x-a#? sukkal-mah
13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [x] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka
#tr.en: labor of flour-milling, rations for the governor;
12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz-de2-a# sukkal-mah
#tr.en: 30 female laborer days, “beer-pouring” of the sukkalmaḫ;
13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [1(disz)-sze3] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka
#tr.en: 88 female laborer days, at the weir of Dubla-Utu;
14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 2030 female laborer days,
15. a2 tug2 tuku5-a
$ erased line
#tr.en: labor of weaving;
$ blank space
# erasure
16. kiszib3 8(disz) gu-du-du
#tr.en: 8 sealed documents of Gududu.
17. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a da-tum
#tr.en: 45 female laborer days, labor of flour-milling, Datum;
18. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
19. umma{ki}-ta nag-su{ki!}-sze3 dug szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2
$ erased line
20. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz) [...]
#tr.en: 112 female laborer days,
19. umma{ki}-ta nag-su{ki}-sze3 dug szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2
#tr.en: from Umma to Nagsu šugan-pots of oil brought (?) and carried to the palace.
@bottom_2
1. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz)
#tr.en: (subtotal:) 4296 2/3
# calculation: 1626 2/3 + 425 + 30 + 88 + 2030 + 45 + 112 = 4356 2/3 (text has 4296 2/3, or 1(gesz2) less)
# written over erasures
@reverse
@column 1
1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [...]
2. ki-su7 HI-a-bar-ra# [...] temen-na-ta umma{ki}-sze3 x
3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x nig2 ga6-ga2
1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [u4 1(disz)-sze3]
#tr.en: 583 female laborer days,
2. ki-su7 HI-a-bar-ra# [...] temen-na-ta umma{ki}-sze3 x-[x]
#tr.en: threshing floor of ḪI'abara ... from ...-temen to Umma ....
3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x ninda ga6-ga2
#tr.en: 58 female laborer days, from Umma ... bread carried,
4. [...] {d}nin-ur4-ra
5. [...] x udu gub-ba
6. [...] mu
7. [...] 1(disz)-sze3
8. [...] ar3-ra
9. [...] x
#tr.en: ... Ninurra;
5. [...]-x-LU gub-ba
#tr.en: at ... stationed;
6. [...]-mu
#tr.en: ...;.
7. [n geme2 u4 ] 1(disz)-sze3
#tr.en: n female laborer days,
8. [...] ar3-ra#
#tr.en: ... ground;
9. [...] x [x]
#tr.en:... x;
$ n lines broken
10'. [...] ri#-ga
#tr.en: ...,
11'. [... {d}]en#-lil2-la2 x
#tr.en: ... for Enlil;
$ blank space
10. [...] ri-ga
11. [... {d}]en#-lil2-la2 x
12'. [...]-{gesz#}gigir
#tr.en: ...,
$ blank space
12. [...] gigir
$ blank space
13. [...]-ta#
$ 2 lines blank
14. [...] geme2# [...] ba-hu-ga
15. [... ka]-ma#-ri2
16. [...]-i3-li2
17. [...] lu2-{d}szul-gi-ra
18. 3(gesz2) 1(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
19. 5(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 7(disz)
13'. [...]-ta#
#tr.en: from ...
14'. [...]
#tr.en: ...
15'. [...]
#tr.en: ...
16'. [...] x [...] ba#?-ri?-ga
#tr.en: ...,
17'. [... ka]-ma#-ri2
#tr.en: ... Kamari;
18'. [...]-i3-li2
#tr.en: ...-ili,
19'. [...] lu2#-{d}szul-gi-ra
#tr.en: Lu-Šulgira.
20'. 3(gesz2) 1(u) 8(disz)# geme2 u4 1(disz)-sze3
#tr.en: 198 female laborer days,
@bottom_1
1. 5(gesz'u) 5(u) 7(disz)
#tr.en: (subtotal:) 3057;
# calculation: 583 + 58 + (2218 broken) + 198 = 3057
@column 2
1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3
2. kiszib3 didli ur-{d}nun-gal x
3. geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi-zi ga6-ga2
#tr.en: shocks gathered, the field Abagal-Enlil;
2. kiszib3 x ur-{d}nun-gal x
#tr.en: sealed documents ... of Ur-Nungal x.
3. ($ blank space $) geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi-zi ga6-ga2
#tr.en: Ø female laborer days, from field Šara to Emaš fodder-reed carried.
4. kiszib3 ad-da
#tr.en: sealed document of Adda.
$ blank space
5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [...]
6. a2-bi [...]
7. bala [...]
8. bala [...]
5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [n(disz)-sze3 ...]
#tr.en: 21 female laborers for a period of n days,
6. a2-bi [u4 n]
#tr.en: its labor: 21×n days;
7. bala-[sze3 gen-na bala-a gub-ba u3]
#tr.en: to the bala gone, stationed at the bala, and
8. bala-[ta gur-ra ]
#tr.en: from the bala returned;
$ n lines broken
$ blank space
9'. |SZU+LAGAB|? 1(u) [...]
9'. |SZU+LAGAB|? 1(szar2)# [...]
#tr.en: total: 3600 ...
$ blank space
10'. zi-[ga-am3]
11'. la2-ia3 [...]
12'. 1(asz) [...]
13'. nig2-ka9# [...]
14'. iti x [...]
15'. mu [...]-{d}suen lugal#
#tr.en: booked out;
11'. la2-ia3 [n]
#tr.en: the deficit: n
12'. x-[...]
#tr.en: ...
13'. nig2-ka9# [ak ...]
#tr.en: account of ....
14'. iti {d#}[dumu-zi]
#tr.en: month of...
15'. mu [us-sa {d}x]-{d}suen lugal#
#tr.en: Year [after: “x]-Suen is king.”
# so reconstructed based on space considerations
&P101241 = AnOr 01, 250
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3
2. iti 1(u) 2(disz)-sze3
3. iti sze-sag11-ku5-ta
4. iti {d}dumu-zi-sze3
5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz)
6. [5(disz)] geme2 u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u)
7. [bar]-ra-kar-ra
8. [x] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz)?
6. [5(disz)] geme2# u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u)
7. bar#-ra-kar-ra
8. [n] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz)?
9. [ki x]-kal-la-ta
10. [x] geme2 u4 1(disz)-sze3
10. [n] geme2 u4 1(disz)-sze3
11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta
12. [x] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
13. [ki] na-ba-silim-ta
12. [n] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
13. [ki] na-ba-sa2-ta
$ blank space
14. |SZU+LAGAB| 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
$ blank space
15. sag-nig2-gur11-ra-kam
16. sza3-bi-ta
@column 2
1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur
2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza
3. 7(asz) 1(ban2) zi3-gu
4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x
5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3-gu x gur
6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur
7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra#
$ blank space
8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz)
9. nig2-ka9 sze-ta
10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2#
12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz x-a#? sukkal-mah
13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [x] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka
14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
15. a2 tug2 tuku5-a
$ erased line
16. kiszib3 8(disz) gu-du-du
17. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a da-tum
18. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
19. umma{ki}-ta nag-su{ki!}-sze3 dug szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2
$ erased line
20. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz) [...]
@reverse
@column 1
1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [...]
2. ki-su7 HI-a-bar-ra# [...] temen-na-ta umma{ki}-sze3 x
3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x nig2 ga6-ga2
4. [...] {d}nin-ur4-ra
5. [...] x udu gub-ba
6. [...] mu
7. [...] 1(disz)-sze3
8. [...] ar3-ra
9. [...] x
$ blank space
10. [...] ri-ga
11. [... {d}]en#-lil2-la2 x
$ 1 line blank
$ blank space
12. [...] gigir
$ 1 line blank
$ blank space
13. [...]-ta#
$ 2 lines blank
14. [...] geme2# [...] ba-hu-ga
15. [... ka]-ma#-ri2
16. [...]-i3-li2
17. [...] lu2-{d}szul-gi-ra
18. 3(gesz2) 1(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
19. 5(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 7(disz)
@column 2
1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3
2. kiszib3 didli ur-{d}nun-gal x
3. geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi-zi ga6-ga2
4. kiszib3 ad-da
$ blank space
5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [...]
6. a2-bi [...]
7. bala [...]
8. bala [...]
$ n lines broken
$ blank space
9'. |SZU+LAGAB|? 1(u) [...]
$ blank space
10'. zi-[ga-am3]
11'. la2-ia3 [...]
12'. 1(asz) [...]
13'. nig2-ka9# [...]
14'. iti x [...]
15'. mu [...]-{d}suen lugal#
&P101241 = AnOr 01, 250
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3
2. iti 1(u) 2(disz)-sze3
3. iti sze-sag11-ku5-ta
4. iti {d}dumu-zi-sze3
5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz)
6. [5(disz)] geme2 u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u)
7. [bar]-ra-kar-ra
8. [x] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz)?
9. [ki x]-kal-la-ta
10. [x] geme2 u4 1(disz)-sze3
11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta
12. [x] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
13. [ki] na-ba-silim-ta
$ blank space
14. |SZU+LAGAB| 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
$ blank space
15. sag nig2-gur11-ra-kam
15. sag-nig2-gur11-ra-kam
16. sza3-bi-ta
@column 2
1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur
2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza
3. 7(asz) 1(ban2) zi3-gu
4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x
5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3-gu x gur
6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur
7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra#
$ blank space
8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz)
9. nig2-ka9 sze-ta
10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2#
12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz x-a#? sukkal-mah
13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [x] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka
14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
15. a2 tug2 tuku5-a
$ erased line
16. kiszib3 8(disz) gu-du-du
17. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a da-tum
18. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
19. umma{ki}-ta nag-su{ki!}-sze3 dug szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2
$ erased line
20. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz) [...]
@reverse
@column 1
1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [...]
2. ki-su7 HI-a-bar-ra# [...] temen-na-ta umma{ki}-sze3 x
3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x nig2 ga6-ga2
4. [...] {d}nin-ur4-ra
5. [...] x udu gub-ba
6. [...] mu
7. [...] 1(disz)-sze3
8. [...] ar3-ra
9. [...] x
$ blank space
10. [...] ri-ga
11. [... {d}]en#-lil2-la2 x
$ 1 line blank
12. [...] gigir
$ 1 line blank
13. [...]-ta#
$ 2 lines blank
14. [...] geme2# [...] ba-hu-ga
15. [... ka]-ma#-ri2
16. [...]-i3-li2
17. [...] lu2-{d}szul-gi-ra
18. 3(gesz2) 1(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
19. 5(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 7(disz)
@column 2
1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3
2. kiszib3 didli ur-{d}nun-gal x
3. geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi-zi ga6-ga2
4. kiszib3 ad-da
$ blank space
5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [...]
6. a2-bi [...]
7. bala [...]
8. bala [...]
$ n lines broken
$ blank space
9'. |SZU+LAGAB|? 1(u) [...]
$ blank space
10'. zi-[ga-am3]
11'. la2-ia3 [...]
12'. 1(asz) [...]
13'. nig2-ka9# [...]
14'. iti x [...]
15'. mu [...]-{d}suen lugal#
&P101241 = AnOr 01, 250#version: 0.1#atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3#lem: n; n; n; n; n; gij[unit]; geme[worker]; ud[day]; n2. iti 1(u) 2(disz)-sze3#lem: itud[moon]; n; n3. iti sze-KIN-ku5-ta#lem: itud[moon]; MN3. iti sze-sag11-ku5-ta 4. iti {d}dumu-zi-sze3#lem: itud[moon]; DN|MN|FN5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz)#lem: a[arm]; ud[day]; n; n; n; n6. [5(disz)] geme2 u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u)#lem: n; geme[worker]; ud[day]; n; a[arm]; ud[day]; n; n7. [bar]-ra-kar-ra#lem: X|FN8. [x] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz)?#lem: u; geme[worker]; ud[day]; n; n; a[arm]; ud[day]; n; n; n9. [ki x]-kal-la-ta#lem: ki[place]; u10. [x] geme2 u4 1(disz)-sze3#lem: u; geme[worker]; ud[day]; n11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta#lem: ki[place]; PN12. [x] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3#lem: u; n; geme[worker]; ud[day]; n13. [ki] na-ba-silim-ta#lem: ki[place]; PN$ blank space 14. |SZU+LAGAB| 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3#lem: szunijin[total]; n; n; n; n; n; n; geme[worker]; ud[day]; n$ blank space 15. sag nig2-gur11-ra-kam#lem: saj[head]; nijGA[property]16. sza3-bi-ta#lem: szag[heart]@column 2 1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur#lem: n; n; n; zid[flour]; sag[good]; gur[unit]2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza#lem: n; n; sila[unit]; esza[flour]3. 7(asz) 1(ban2) zi3 gu#lem: n; n; zid[flour]; gu[cord]3. 7(asz) 1(ban2) zi3-gu 4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x#lem: n; n; n; sila[unit]; zid[flour]; PN; sze[barley]; u5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3 gu x gur#lem: n; n; n; n; sila[unit]; zid[flour]; gu[cord]; u; gur[unit]5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3-gu x gur 6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur#lem: n; n; n; n; n; sila[unit]; dabin[semolina]; gur[unit]7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra##lem: n; n; n; sila[unit]; nijara[groats]$ blank space 8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz)#lem: a[arm]; ud[day]; n; n; n; n9. nig2-ka9 sze-ta#lem: nijSZID[account]; sze[barley]10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3#lem: n; n; geme[worker]; ud[day]; n11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2##lem: a[arm]; zid[flour]; ara[grind]|ara[~milk]; sadug[offerings]; ensik[ruler]|ensi[interpreter]|sukkal[secretary]|FN12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz x-a#? sukkal mah#lem: n; geme[worker]; ud[day]; n; kasz[beer]; WN|DN; PN|sukkal[secretary]; ensik[ruler]|mah[great]|FN12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz x-a#? sukkal-mah 13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [x] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka#lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; u; kunzida[weir]; WNN|WN14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3#lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; n15. a2 tug2 tuku5-a#lem: a[arm]; tug[textile]; tuku[beat]$ erased line 16. kiszib3 8(disz) gu-du-du#lem: kiszib[seal]; n; PN|FN17. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a da-tum#lem: n; n; geme[worker]; ud[day]; n; a[arm]; zid[flour]; ara[grind]|ara[~milk]; PN18. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3#lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; n19. umma{ki}-ta nag-su{ki!}-sze3 dug szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2#lem: GN; GN; dug[pot]; X; i[oil]; egal[palace]; tum[bring]; gaj[carry]$ erased line 20. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz) [...]#lem: n; n; n; n; n; n; u@reverse @column 1 1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [...]#lem: n; n; n; geme[worker]; u2. ki-su7 hi-a-bar-ra# [...] temen-na-ta umma{ki}-sze3 x#lem: kisur[locus]; AN|FN; u; temen[foundation]; GN; u2. ki-su7 HI-a-bar-ra# [...] temen-na-ta umma{ki}-sze3 x 3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x nig2 ga6-ga2#lem: n; n; geme[worker]; ud[day]; n; GN; u; u; u; u; nij[thing]; gaj[carry]4. [...] {d}nin-ur4-ra#lem: u; PN|DN|FN5. [...] x udu gub-ba#lem: u; u; udu[sheep]; gub[stand]6. [...] mu#lem: u; mu[year]7. [...] 1(disz)-sze3#lem: u; n8. [...] ar3-ra#lem: u; ara[grind]9. [...] x#lem: u; u$ blank space 10. [...] ri-ga#lem: u; deg[collect]11. [... {d}]en#-lil2-la2 x#lem: u; PN|DN|FN; u$ blank line$ 1 line blank 12. [...] gigir#lem: u; gigir[chariot]$ blank line$ 1 line blank 13. [...]-ta##lem: u|DN|FN$ blank line$ blank line$ 2 lines blank 14. [...] geme2# [...] ba-hu-ga#lem: u; geme[worker]; u; X15. [... ka]-ma#-ri2#lem: u; AN|WN|GN|FN16. [...]-i3-li2#lem: PN17. [...] lu2-{d}szul-gi-ra#lem: u; PN18. 3(gesz2) 1(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3#lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; n19. 5(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 7(disz)#lem: n; n; n; n@column 2 1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3#lem: zar[sheaf]; tab[double]|FN; aszag[field]; FN2. kiszib3 didli ur-{d}nun-gal x#lem: kiszib[seal]; didli[several]; arad[slave]|CN|PN|FN; u3. geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi zi ga6-ga2#lem: geme[worker]; ud[day]; n; aszag[field]; TN|DN|FN; amasz[sheepfold]; gi[reed]; zi[life]; gaj[carry]3. geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi-zi ga6-ga2 4. kiszib3 ad-da#lem: kiszib[seal]; PN|FN$ blank space 5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [...]#lem: n; n; geme[worker]; ud[day]; u6. a2-bi [...]#lem: a[arm]; u7. bala [...]#lem: bala[turn]; u8. bala [...]#lem: bala[turn]; u$ n lines broken $ blank space 9'. |SZU+LAGAB|? 1(u) [...]#lem: szunijin[total]; n; u$ blank space 10'. zi-[ga-am3]#lem: PN|zig[rise]11'. la2-ia3 [...]#lem: la'u[arrears]; u12'. 1(asz) [...]#lem: n; u13'. nig2-ka9# [...]#lem: nijSZID[account]; u@date14'. iti x [...]#lem: itud[moon]; u; u15'. mu [...]-{d}suen lugal##lem: mu[year]; u; AN|FN|lugal[king]15'. mu [...]-{d}suen lugal#
&P101241 = AnOr 01, 250 #version: 0.1 #atf: lang sux @tablet @obverse @column 1 1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3 #lem: n; n; n; n; n; gij[unit]; geme[worker]; ud[day]; n 2. iti 1(u) 2(disz)-sze3#lem: itud[month]; n; n#lem: itud[moon]; n; n 3. iti sze-KIN-ku5-ta#lem: itud[month]; MN#lem: itud[moon]; MN 4. iti {d}dumu-zi-sze3#lem: itud[month]; DN#lem: itud[moon]; DN|MN|FN 5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz)#lem: a[labor]; ud[day]; n; n; n; n#lem: a[arm]; ud[day]; n; n; n; n 6. [5(disz)] geme2 u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u)#lem: n; geme[worker]; ud[day]; n; a[labor]; ud[day]; n; n#lem: n; geme[worker]; ud[day]; n; a[arm]; ud[day]; n; n 7. [bar]-ra-kar-ra#lem: X#lem: X|FN 8. [x] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz)?#lem: u; geme[worker]; ud[day]; n; n; a[labor]; ud[day]; n; n#lem: u; geme[worker]; ud[day]; n; n; a[arm]; ud[day]; n; n; n 9. [ki x]-kal-la-ta #lem: ki[place]; u 10. [x] geme2 u4 1(disz)-sze3 #lem: u; geme[worker]; ud[day]; n 11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta #lem: ki[place]; PN 12. [x] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 #lem: u; n; geme[worker]; ud[day]; n 13. [ki] na-ba-silim-ta #lem: ki[place]; PN$ (blank space)$ blank space 14. |SZU+LAGAB| 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 #lem: szunijin[total]; n; n; n; n; n; n; geme[worker]; ud[day]; n$ (blank space)$ blank space 15. sag nig2-gur11-ra-kam #lem: saj[head]; nijGA[property] 16. sza3-bi-ta #lem: szag[heart] @column 2 1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur #lem: n; n; n; zid[flour]; sag[good]; gur[unit] 2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza #lem: n; n; sila[unit]; esza[flour] 3. 7(asz) 1(ban2) zi3 gu #lem: n; n; zid[flour]; gu[cord] 4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x #lem: n; n; n; sila[unit]; zid[flour]; PN; sze[barley]; u 5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3 gu x gur #lem: n; n; n; n; sila[unit]; zid[flour]; gu[cord]; u; gur[unit] 6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur #lem: n; n; n; n; n; sila[unit]; dabin[semolina]; gur[unit] 7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra# #lem: n; n; n; sila[unit]; nijara[groats]$ (blank space)$ blank space 8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz)#lem: a[labor]; ud[day]; n; n; n; n#lem: a[arm]; ud[day]; n; n; n; n 9. nig2-ka9 sze-ta #lem: nijSZID[account]; sze[barley] 10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 #lem: n; n; geme[worker]; ud[day]; n 11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2##lem: a[arm]; zid[flour]; ara[grind]|ara[~milk]; sadug[offerings]; ensik[ruler]#lem: a[arm]; zid[flour]; ara[grind]|ara[~milk]; sadug[offerings]; ensik[ruler]|ensi[interpreter]|sukkal[secretary]|FN 12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz x-a#? sukkal mah#lem: n; geme[worker]; ud[day]; n; kasz[beer]; DN; sukkal[secretary]; mah[great]#lem: n; geme[worker]; ud[day]; n; kasz[beer]; WN|DN; PN|sukkal[secretary]; ensik[ruler]|mah[great]|FN 13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [x] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka#lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; u; kunzida[weir]; WN#lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; u; kunzida[weir]; WNN|WN 14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 #lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; n 15. a2 tug2 tuku5-a #lem: a[arm]; tug[textile]; tuku[beat]$ erased17. kiszib3 8(disz) gu-du-du#lem: kiszib[seal]; n; PN18. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a da-tum$ erased line 16. kiszib3 8(disz) gu-du-du #lem: kiszib[seal]; n; PN|FN 17. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a da-tum #lem: n; n; geme[worker]; ud[day]; n; a[arm]; zid[flour]; ara[grind]|ara[~milk]; PN19. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze318. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 #lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; n20. umma{ki}-ta nag-su{ki!}-sze3 {dug}szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2#lem: GN; GN; X; i[oil]; egal[palace]; tum[bring]; gaj[carry]$ erased22. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz) [...]19. umma{ki}-ta nag-su{ki!}-sze3 dug szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2 #lem: GN; GN; dug[pot]; X; i[oil]; egal[palace]; tum[bring]; gaj[carry] $ erased line 20. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz) [...] #lem: n; n; n; n; n; n; u @reverse @column 1 1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [...] #lem: n; n; n; geme[worker]; u 2. ki-su7 hi-a-bar-ra# [...] temen-na-ta umma{ki}-sze3 x#lem: kisur[locus]; AN; u; temen[foundation]; GN; u#lem: kisur[locus]; AN|FN; u; temen[foundation]; GN; u 3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x nig2 ga6-ga2 #lem: n; n; geme[worker]; ud[day]; n; GN; u; u; u; u; nij[thing]; gaj[carry] 4. [...] {d}nin-ur4-ra#lem: u; PN#lem: u; PN|DN|FN 5. [...] x udu gub-ba #lem: u; u; udu[sheep]; gub[stand] 6. [...] mu #lem: u; mu[year] 7. [...] 1(disz)-sze3 #lem: u; n 8. [...] ar3-ra #lem: u; ara[grind] 9. [...] x #lem: u; u$ (blank space)$ blank space 10. [...] ri-ga #lem: u; deg[collect] 11. [... {d}]en#-lil2-la2 x#lem: u; DN; u#lem: u; PN|DN|FN; u $ blank line 12. [...] gigir #lem: u; gigir[chariot] $ blank line 13. [...]-ta##lem: DN#lem: u|DN|FN $ blank line $ blank line 14. [...] geme2# [...] ba-hu-ga #lem: u; geme[worker]; u; X 15. [... ka]-ma#-ri2#lem: u; GN#lem: u; AN|WN|GN|FN 16. [...]-i3-li2 #lem: PN 17. [...] lu2-{d}szul-gi-ra #lem: u; PN 18. 3(gesz2) 1(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 #lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; n 19. 5(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 7(disz) #lem: n; n; n; n @column 2 1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3#lem: zar[sheaf]; tab[double]; aszag[field]; FN#lem: zar[sheaf]; tab[double]|FN; aszag[field]; FN 2. kiszib3 didli ur-{d}nun-gal x#lem: kiszib[seal]; didli[several]; PN; u#lem: kiszib[seal]; didli[several]; arad[slave]|CN|PN|FN; u 3. geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi zi ga6-ga2#lem: geme[worker]; ud[day]; n; aszag[field]; FN; amasz[sheepfold]; gi[reed]; zi[life]; gaj[carry]#lem: geme[worker]; ud[day]; n; aszag[field]; TN|DN|FN; amasz[sheepfold]; gi[reed]; zi[life]; gaj[carry] 4. kiszib3 ad-da#lem: kiszib[seal]; PN$ (blank space)#lem: kiszib[seal]; PN|FN $ blank space 5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [...] #lem: n; n; geme[worker]; ud[day]; u 6. a2-bi [...]#lem: a[labor]; u#lem: a[arm]; u 7. bala [...] #lem: bala[turn]; u 8. bala [...] #lem: bala[turn]; u $ n lines broken# broken$ (blank space)9. |SZU+LAGAB|? 1(u) [...]$ blank space 9'. |SZU+LAGAB|? 1(u) [...] #lem: szunijin[total]; n; u$ (blank space)10. zi-[ga-am3]#lem: zig[issue]11. la2-ia3 [...]$ blank space 10'. zi-[ga-am3] #lem: PN|zig[rise] 11'. la2-ia3 [...] #lem: la'u[arrears]; u12. 1(asz) [...]12'. 1(asz) [...] #lem: n; u13. nig2-ka9# [...]13'. nig2-ka9# [...] #lem: nijSZID[account]; u @date14. iti x [...]#lem: itud[month]; u; u15. mu [...]-{d}suen lugal##lem: mu[year]; u; lugal[king]14'. iti x [...] #lem: itud[moon]; u; u 15'. mu [...]-{d}suen lugal# #lem: mu[year]; u; AN|FN|lugal[king]
&P101241 = AnOr 01, 250
#version: 0.1
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3
#lem: n; n; n; n; n; gij[unit]; geme[worker]; ud[day]; n
2. iti 1(u) 2(disz)-sze3
#lem: itud[month]; n; n
3. iti sze-KIN-ku5-ta
#lem: itud[month]; MN
4. iti {d}dumu-zi-sze3
#lem: itud[month]; DN
5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz)
#lem: a[labor]; ud[day]; n; n; n; n
6. [5(disz)] geme2 u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u)
#lem: n; geme[worker]; ud[day]; n; a[labor]; ud[day]; n; n
7. [bar]-ra-kar-ra
#lem: X
8. [x] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 3(gesz2) 1/2(disz)?
8. [x] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 1(disz) 1/2(disz)?
#lem: u; geme[worker]; ud[day]; n; n; a[labor]; ud[day]; n; n
9. [ki x]-kal-la-ta
#lem: ki[place]; u
10. [x] geme2 u4 1(disz)-sze3
#lem: u; geme[worker]; ud[day]; n
11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta
#lem: ki[place]; PN
12. [x] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#lem: u; n; geme[worker]; ud[day]; n
13. [ki] na-ba-silim-ta
#lem: ki[place]; PN
$ (blank space)
14. |SZU+LAGAB| 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#lem: szunijin[total]; n; n; n; n; n; n; geme[worker]; ud[day]; n
$ (blank space)
15. sag nig2-gur11-ra-kam
#lem: saj[head]; nijGA[property]
16. sza3-bi-ta
#lem: szag[heart]
@column 2
1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur
#lem: n; n; n; zid[flour]; sag[good]; gur[unit]
2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza
#lem: n; n; sila[unit]; esza[flour]
3. 7(asz) 1(ban2) zi3 gu
#lem: n; n; zid[flour]; gu[cord]
4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x
#lem: n; n; n; sila[unit]; zid[flour]; PN; sze[barley]; u
5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3 gu x gur
#lem: n; n; n; n; sila[unit]; zid[flour]; gu[cord]; u; gur[unit]
6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur
#lem: n; n; n; n; n; sila[unit]; dabin[semolina]; gur[unit]
7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra#
#lem: n; n; n; sila[unit]; nijara[groats]
$ (blank space)
8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz)
#lem: a[labor]; ud[day]; n; n; n; n
9. nig2-ka9 sze-ta
#lem: nijSZID[account]; sze[barley]
10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#lem: n; n; geme[worker]; ud[day]; n
11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2#
#lem: a[arm]; zid[flour]; ara[grind]|ara[~milk]; sadug[offerings]; ensik[ruler]
12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz x-a#? sukkal mah
#lem: n; geme[worker]; ud[day]; n; kasz[beer]; DN; sukkal[secretary]; mah[great]
13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [x] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka
#lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; u; kunzida[weir]; WN
14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; n
15. a2 tug2 tuku5-a
#lem: a[arm]; tug[textile]; tuku[beat]
$ erased
17. kiszib3 8(disz) gu-du-du
#lem: kiszib[seal]; n; PN
18. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a da-tum
#lem: n; n; geme[worker]; ud[day]; n; a[arm]; zid[flour]; ara[grind]|ara[~milk]; PN
19. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; n
20. umma{ki}-ta nag-su{ki!}-sze3 {dug}szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2
#lem: GN; GN; X; i[oil]; egal[palace]; tum[bring]; gaj[carry]
$ erased
22. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz) [...]
#lem: n; n; n; n; n; n; u
@reverse
@column 1
1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [...]
#lem: n; n; n; geme[worker]; u
2. ki-su7 hi-a-bar-ra# [...] temen-na-ta umma{ki}-sze3 x
#lem: kisur[locus]; AN; u; temen[foundation]; GN; u
3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x nig2 ga6-ga2
#lem: n; n; geme[worker]; ud[day]; n; GN; u; u; u; u; nij[thing]; gaj[carry]
4. [...] {d}nin-ur4-ra
#lem: u; PN
5. [...] x udu gub-ba
#lem: u; u; udu[sheep]; gub[stand]
6. [...] mu
#lem: u; mu[year]
7. [...] 1(disz)-sze3
#lem: u; n
8. [...] ar3-ra
#lem: u; ara[grind]
9. [...] x
#lem: u; u
$ (blank space)
10. [...] ri-ga
#lem: u; deg[collect]
11. [... {d}]en#-lil2-la2 x
#lem: u; DN; u
$ blank line
12. [...] gigir
#lem: u; gigir[chariot]
$ blank line
13. [...]-ta#
#lem: DN
$ blank line
$ blank line
14. [...] geme2# [...] ba-hu-ga
#lem: u; geme[worker]; u; X
15. [... ka]-ma#-ri2
#lem: u; GN
16. [...]-i3-li2
#lem: PN
17. [...] lu2-{d}szul-gi-ra
#lem: u; PN
18. 3(gesz2) 1(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; n
19. 5(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 7(disz)
#lem: n; n; n; n
@column 2
1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3
#lem: zar[sheaf]; tab[double]; aszag[field]; FN
2. kiszib3 didli ur-{d}nun-gal x
#lem: kiszib[seal]; didli[several]; PN; u
3. geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi zi ga6-ga2
#lem: geme[worker]; ud[day]; n; aszag[field]; FN; amasz[sheepfold]; gi[reed]; zi[life]; gaj[carry]
4. kiszib3 ad-da
#lem: kiszib[seal]; PN
$ (blank space)
5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [...]
#lem: n; n; geme[worker]; ud[day]; u
6. a2-bi [...]
#lem: a[labor]; u
7. bala [...]
#lem: bala[turn]; u
8. bala [...]
#lem: bala[turn]; u
$ n lines broken
# broken
$ (blank space)
9. |SZU+LAGAB|? 1(u) [...]
#lem: szunijin[total]; n; u
$ (blank space)
10. zi-[ga-am3]
#lem: zig[issue]
11. la2-ia3 [...]
#lem: la'u[arrears]; u
12. 1(asz) [...]
#lem: n; u
13. nig2-ka9# [...]
#lem: nijSZID[account]; u
@date
14. iti x [...]
#lem: itud[month]; u; u
15. mu [...]-{d}suen lugal#
#lem: mu[year]; u; lugal[king]
&P101241 = AnOr 01, 250
#version: 0.1
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
@column 1
1. 2(u) 1(disz) 1(u) 7(disz) 1/2(disz) gin2 geme2 u4 1(disz)-sze3
#lem: n; n; n; n; n; gij[unit]; geme[worker]; ud[day]; n
2. iti 1(u) 2(disz)-sze3
#lem: itud[month]; n; n
3. iti sze-KIN-ku5-ta
#lem: itud[month]; MN
4. iti {d}dumu-zi-sze3
#lem: itud[month]; DN
5. a2-bi u4 2(szar2) 7(gesz2) 4(u) 5(disz)
#lem: a[labor]; ud[day]; n; n; n; n
6. [5(disz)] geme2 u4 3(u)-sze3 a2-bi u4 2(gesz2) 3(u)
#lem: n; geme[worker]; ud[day]; n; a[labor]; ud[day]; n; n
7. [bar]-ra-kar-ra
#lem: X
8. [x] geme2# u4 3(u) 3(disz)-sze3 a2-bi u4 3(gesz2) 1/2(disz)?
#lem: u; geme[worker]; ud[day]; n; n; a[labor]; ud[day]; n; n
9. [ki x]-kal-la-ta
#lem: ki[place]; u
10. [x] geme2 u4 1(disz)-sze3
#lem: u; geme[worker]; ud[day]; n
11. [ki] ur#-{d}nu-musz-da-ta
#lem: ki[place]; PN
12. [x] 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#lem: u; n; geme[worker]; ud[day]; n
13. [ki] na-ba-silim-ta
#lem: ki[place]; PN
$ (blank space)
14. |SZU+LAGAB| 2(szar2) 2(gesz'u) 7(gesz2) 3(u) 6(disz) 1/2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#lem: szunijin[total]; n; n; n; n; n; n; geme[worker]; ud[day]; n
$ (blank space)
15. sag nig2-gur11-ra-kam
#lem: saj[head]; nijGA[property]
16. sza3-bi-ta
#lem: szag[heart]
@column 2
1. 1(u) 5(ban2) 1(disz) zi3 sig15 gur
#lem: n; n; n; zid[flour]; sag[good]; gur[unit]
2. 4(ban2) 5(disz) sila3 esza
#lem: n; n; sila[unit]; esza[flour]
3. 7(asz) 1(ban2) zi3 gu
#lem: n; n; zid[flour]; gu[cord]
4. 2(ban2) 8(disz) 2/3(disz) sila3 zi3 ba-ba sze x
#lem: n; n; n; sila[unit]; zid[flour]; PN; sze[barley]; u
5. 5(asz) 2(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 zi3 gu x gur
#lem: n; n; n; n; sila[unit]; zid[flour]; gu[cord]; u; gur[unit]
6. 1(u) 5(asz) 1(barig) 5(ban2) 5(disz) sila3 dabin gur
#lem: n; n; n; n; n; sila[unit]; dabin[semolina]; gur[unit]
7. 4(barig) 2(ban2) 2(disz) sila3 nig2-ar3-ra#
#lem: n; n; n; sila[unit]; nijara[groats]
$ (blank space)
8. a2-bi u4 2(gesz'u) 7(gesz2) 6(disz) 2/3(disz)
#lem: a[labor]; ud[day]; n; n; n; n
9. nig2-ka9 sze-ta
#lem: nijSZID[account]; sze[barley]
10. 7(gesz2) 5(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#lem: n; n; geme[worker]; ud[day]; n
11. a2# zi3 ar3-a sa2-du11 ensi2#
#lem: a[arm]; zid[flour]; ara[grind]|ara[~milk]; sadug[offerings]; ensik[ruler]
12. 3(u) geme2 u4 1(disz)-sze3 kasz x-a#? sukkal mah
#lem: n; geme[worker]; ud[day]; n; kasz[beer]; DN; sukkal[secretary]; mah[great]
13. 1(gesz2) 2(u) 8(disz) geme2 u4 [x] kun-zi#-da dub-la2-{d}[utu]-ka
#lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; u; kunzida[weir]; WN
14. 3(gesz'u) 3(gesz2) 5(u) geme2 u4 1(disz)-sze3
#lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; n
15. a2 tug2 tuku5-a
#lem: a[arm]; tug[textile]; tuku[beat]
$ erased
17. kiszib3 8(disz) gu-du-du
#lem: kiszib[seal]; n; PN
18. 4(u) 5(disz) geme2# u4 1(disz)-sze3 a2 zi3 ar3-a da-tum
#lem: n; n; geme[worker]; ud[day]; n; a[arm]; zid[flour]; ara[grind]|ara[~milk]; PN
19. 1(gesz2) 5(u) 2(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; n
20. umma{ki}-ta nag-su{ki!}-sze3 {dug}szu4-gan i3 e2-gal-sze3 tum3-ma ga6-ga2
#lem: GN; GN; X; i[oil]; egal[palace]; tum[bring]; gaj[carry]
$ erased
22. 1(szar2) 1(gesz'u) 1(gesz2) 3(u) 6(disz) 2/3(disz) [...]
#lem: n; n; n; n; n; n; u
@reverse
@column 1
1. 9(gesz2) 4(u) 3(disz) geme2# [...]
#lem: n; n; n; geme[worker]; u
2. ki-su7 hi-a-bar-ra# [...] temen-na-ta umma{ki}-sze3 x
#lem: kisur[locus]; AN; u; temen[foundation]; GN; u
3. 5(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3 umma{ki}-ta x x x x nig2 ga6-ga2
#lem: n; n; geme[worker]; ud[day]; n; GN; u; u; u; u; nij[thing]; gaj[carry]
4. [...] {d}nin-ur4-ra
#lem: u; PN
5. [...] x udu gub-ba
#lem: u; u; udu[sheep]; gub[stand]
6. [...] mu
#lem: u; mu[year]
7. [...] 1(disz)-sze3
#lem: u; n
8. [...] ar3-ra
#lem: u; ara[grind]
9. [...] x
#lem: u; u
$ (blank space)
10. [...] ri-ga
#lem: u; deg[collect]
11. [... {d}]en#-lil2-la2 x
#lem: u; DN; u
$ blank line
12. [...] gigir
#lem: u; gigir[chariot]
$ blank line
13. [...]-ta#
#lem: DN
$ blank line
$ blank line
14. [...] geme2# [...] ba-hu-ga
#lem: u; geme[worker]; u; X
15. [... ka]-ma#-ri2
#lem: u; GN
16. [...]-i3-li2
#lem: PN
17. [...] lu2-{d}szul-gi-ra
#lem: u; PN
18. 3(gesz2) 1(u) 8(disz) geme2 u4 1(disz)-sze3
#lem: n; n; n; geme[worker]; ud[day]; n
19. 5(gesz'u) 2(gesz2) 5(u) 7(disz)
#lem: n; n; n; n
@column 2
1. zar3 tab-ba a-sza3 a-ba-gal-{d}en-lil2-sze3
#lem: zar[sheaf]; tab[double]; aszag[field]; FN
2. kiszib3 didli ur-{d}nun-gal x
#lem: kiszib[seal]; didli[several]; PN; u
3. geme2 u4 1(disz)-sze3 a-sza3 {d}szara2-ta e2-masz-sze3 gi zi ga6-ga2
#lem: geme[worker]; ud[day]; n; aszag[field]; FN; amasz[sheepfold]; gi[reed]; zi[life]; gaj[carry]
4. kiszib3 ad-da
#lem: kiszib[seal]; PN
$ (blank space)
5. 2(u) 1(disz) geme2 u4 [...]
#lem: n; n; geme[worker]; ud[day]; u
6. a2-bi [...]
#lem: a[labor]; u
7. bala [...]
#lem: bala[turn]; u
8. bala [...]
#lem: bala[turn]; u
$ n lines broken
# broken
$ (blank space)
9. |SZU+LAGAB|? 1(u) [...]
#lem: szunijin[total]; n; u
$ (blank space)
10. zi-[ga-am3]
#lem: zig[issue]
11. la2-ia3 [...]
#lem: la'u[arrears]; u
12. 1(asz) [...]
#lem: n; u
13. nig2-ka9# [...]
#lem: nijSZID[account]; u
@date
14. iti x [...]
#lem: itud[month]; u; u
15. mu [...]-{d}suen lugal#
#lem: mu[year]; u; lugal[king]
Total 16 record(s)