CT 08, pl. 02, Bu 1888-05-12, 010 (P365165)
Dowries and other gifts tablet excavated in Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah), dated to the Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) period and now kept in British Museum, London, UKMetadata / catalogue
Flat catalogue
As CSV As TSVExpanded catalogue
As JSONLinked catalogue
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLText / annotations
Text data
As ATF As JTFLinked annotations
As TTL As JSON-LD As RDF/JSON As RDF/XMLMuseum Collection(s)
British Museum, London, UKMuseum Number
BM 078178Provenience
Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)Artifact Type
TabletMaterial(s)
ClayLanguage(s)
AkkadianMeasurements
-Has seal impression(s)
obverse
1. _1/2(disz) gin2 ku3-sig17_ sza pa-ni na-ap-sza-ti-sza
ts: mišil šiqil ḫurāṣum ša pāni napšatīša
en: One golden pendant of 1/2 shekel;
2. _2(disz) gin2 har-szu ku3-babbar_
ts: šinā siqil semerum ša kaspim
en: a silver bracelet of 2 shekels;
3. _1(disz) gin2 szu-gur ku3-babbar_
ts: ištēn siqil unqum ša kaspim
en: a silver ring of 1 shekel;
4. _1(disz) tug2 guz-za_
ts: ištēn i’lum
en: 1 guza-garment;
5. _3(disz) tug2 hi-a 3(disz) {tug2}bar-si hi-a_
ts: šalāšat lubārū šalāš paršīgātum
en: 3 garments; 3 sashes;
6. _1(disz) {uruda}szen tur ki-la2-bi 5(disz) ma-na_
ts: ištēn tangussum ḫamšat manā šuqultašu
en: 1 metal pot, its weight is 5 mina;
7. _1(disz) {na4}ur5 zi3-gu 1(disz) {na4}ur5 dabin_
ts: ištēt erûm ana isqūqim ištēt erûm ana tappinnim
en: 1 grindstone for fine flour; 1 grindstone for coarse flour;
8. _1(disz) gesz-nu2 5(disz) {gesz}gu-za hi-a_
ts: ištēn eršum ḫamiš kussiātum
en: 1 bed; 5 chairs;
9. _1(disz) {gesz}banszur 1(disz) {gi}pisan szu-i_
ts: ištēn paššūrum ištēn pisan gallābim
en: 1 table; 1 barber’s chest;
10. _1(disz) {gi}pisan zu2-kesz2_
ts: ištēn pisan kiṣrim
en: 1 container (with) hanging arrangement;
11. _1(disz) {gi}pisan dub_
ts: ištēn pisan ṭuppim
en: 1 chest for tablet(s);
12. {disz}{munus}su-ra-tum szu-gi-tum _nin9-a-ni_
ts: su(r)ratum šugītum aḫāssa
en: her sister Surratum the šugītu;
13. mi-im-ma an-ni-i-im
ts: mimma annîm
en: all this is (the property)
14. sza {d}suen-e-ri-ba-am a-bu-sza
ts: ša sîn-erībam abūša
en: which Sîn-erībam her father
15. _dumu_ a-wi-il-{d}suen
ts: mār awīl-sîn
en: son of Awīl-sîn
16. a-na la-ma-sa3-tum _lukur_ {d}marduk u3 _nu-bar_
ts: ana lama(s)satum nadīt marduk u kulmašītum
en: to Lamassatum nadītu of Marduk and kulmašītum,
17. ma-ar-ti-szu
ts: mārtīšu
en: her daughter,
18. i-na _e2_ an-nu-ni-tum i-na ni*-szi-ti-sza
Collation Walker ad Wilcke, Fs Kraus (1982) p. 461
ts: ina bīt annunītum ina nīšitīša
en: in the temple of Annunītum upon her elevation
19. u2-we-du-szi-im-ma
ts: uwe(d)dušimma
en: assigned and
20. {disz}{munus}szu-bu-ul-tum um-ma-sza
ts: šubultum ummaša
en: Šubultum her mother,
21. {disz}qi2-sza-at-{d}suen {disz}ig-mil-{d}suen
ts: qīšat-sîn igmil-sîn
en: Qīšat-sîn, Igmil-sîn
22. u3 zimbir{ki}-li-sze-er ah-hu-sza
ts: u sippir-lišer aḫḫūša
en: and Sippar-lišer her brothers
23. _dumu-mesz_ {d}suen-e-ri-ba-am
ts: mārū sîn-erībam
en: sons of Sîn-erībam
24. id-di-nu-szi-im-ma
ts: iddinūšimma
en: gave her and
25. a-na _e2_ dingir-szu-ba-ni mu-ti-sza
ts: ana bīt ilšu-bānī mutīša
en: into the house of her husband Ilšu-bānī
26. _dumu_ {d}suen-i-din-nam
ts: mār sîn-i(d)dinam
en: son of Sîn-iddinam
27. u2-sze-ri-bu-ma
ts: ušēribūma
en: they made enter and
28. in-na-ad-nu-szum
ts: innadnūšum
en: were given to him.
reverse
1. isz-tu _1/3(disz) ma-na ku3-babbar_ te-er-ha-as-sa3
ts: ištu šaluš manā kaspum terḫassa
en: After one-third mina of silver, her bride,
2. i-na qa2-an-ni-sza ra-ak-su-ma
ts: ina qannīša rāksūma
en: was handed over to her (lit. was tied in her hem) and
3. a-na dingir-szu-ba-ni mu-ti-sza tu-ur-ru
ts: ana ilšu-bānī mutīša turru
en: was returned to Ilšu-bānī her husband,
4. _u4 kur2-sze3_ ma-ru-sza ap-lu-sza
ts: ana warkiāt ūmī mārūša aplūša
en: thenceforth her sons will be her heirs.
5. _mu_ {d}utu {d}marduk u3 am-mi-di-ta-na _lugal_
ts: nīš šamaš marduk u ammi-ditana šarrim
en: (By) the name of Šamaš, Marduk and Ammi-ditana the king
6. _in-pa3_
ts: itma
en: she swore.
single ruling
7. _igi_ sig-an-nu-ni-tum _dumu_ {d}suen-i-din-nam
ts: maḫar ipqu-annunītum mār sîn-i(d)dinam
en: Before Ipqu-annunītum son of Sîn-iddinam;
8. _igi_ ib-ni-{d}utu _masz2-szu-gid2-gid2_
ts: maḫar ibni-šamaš bārîm
en: before Ibni-šamaš, diviner;
9. _igi_ ib-ni-{d}marduk _dumu_ nu-ra-tum
ts: maḫar ibni-marduk mār nūratum
en: before Ibni-marduk son of Nūratum;
10. _igi_ ARAD-{d}suen _dumu_ {d}suen-i-din-nam
ts: maḫar warad-sîn mār sîn-i(d)dinam
en: before Warad-sîn son of Sîn-iddinam;
11. _igi_ {d}suen-na-di-in-szu-mi _dumu_ {d}marduk-na-s,i-ir
ts: maḫar sîn-nadin-šumī mār marduk-nāṣir
en: before Sîn-nadin-šumi son of Marduk-nāṣir;
12. _igi_ {d}suen-isz-me-a-ni _dumu_ ib-ni-{d}marduk
ts: maḫar sîn-išmea(n)ni mār ibni-marduk
en: before Sîn-ismeanni son of Ibni-marduk;
13. _igi_ gi-mil-{d}marduk _dumu_ s,il2-li2-{d}utu
ts: maḫar gimil-marduk mār ṣilli-šamaš
en: before Gimil-marduk son of Ṣilli-šamaš;
14. _igi_ a-bu-um-wa-qar _dumu_ {d}suen-i-din-nam
ts: maḫar abum-waqar mār sîn-i(d)dinam
en: before Abum-waqar son of Sîn-iddinam;
15. _igi_ i-na-ul-masz-numun _dumu_ ni-id-nu-sza
ts: maḫar ina-ulmaš-zērum mār nidnuša
en: before Ina-ulmaš-zērum son of Nidnuša;
16. _igi_ {d}suen-a-ha-am-i-din-nam _dumu_ {d}iszkur-ma-an-szum2
ts: maḫar sîn-aḫam-i(d)dinam mār-adad-manšūm
en: before Sîn-aḫam-iddinam son of Adad-manšum;
17. _igi_ dingir-szu-ba-ni
ts: maḫar ilšu-bānî
en: before Ilšu-bānī (and)
18. _igi_ be-el-szu-nu _dumu-mesz_ a-wi-il-{d}suen
ts: maḫar bēlšunu mārī awīl-sîn
en: before Bēlšunu sons of Awīl-sîn;
19. _igi_ {d}suen-na-s,i-ir _dub-sar_
ts: maḫar sîn-nāṣir ṭupšarrim
en: before Sîn-nāṣir the scribe.
single ruling
20. _iti sze-sag11-ku5 u4 2(u) 6(disz)-kam_
ts: waraḫ addarim ūmam ešrā šeššet
en: The month of Addarum, the day 26,
21. _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal-e alan nam-ur-sag-ga2 sa-am-su-i-lu-na pa4-bil-en-na e2-nam-ti-[la]-sze3 u3 alan nam-en-na-ni e2-me-te-ur-sag-ga2-sze3# in-ne-en-ku4-ra#_
ts: šattum ša ammi-ditana šarrum ṣalam qarrādūtim ša samsu-iluna abi abīšu ina enamtila u ṣalam bēlūtim ina emeteursag īrubu
en: the year in which Ammi-ditana the king brought an heroic statue of Samsu-iluna his grandfather into Enamtila and a statue of his rulership into Emeteursag.
seal 1
(uninscribed, with caption:)
1. szu-bu-ul-tum
ts: šubultum
en: Šubultum
seal 2
(uninscribed, with caption:)
1. qi2-sza-at-{d}suen
ts: qīšat-sîn
en: Qīšat-sîn
seal 3
1. {d}suen-i-din-[nam]
ts: sîn-i(d)dinam
en: Sîn-iddinam
2. _dumu_ nu-ra-tum
ts: mār nūratum
en: son of Nūratum
3. [ARAD ...]
ts: ...
en: ...
seal 4
1. ib-ni-{d}[utu]
ts: ibni-šamaš
en: Ibni-šamaš
2. _masz2-szu-gid2-[gid2]_
ts: bārûm
en: diviner
3. _dumu_ a-bu-[wa-qar]
ts: mār abu-waqar
en: son of Abu-waqar
seal 5
1. ib-ni-{d}[marduk]
ts: ibni-marduk
en: Ibni-marduk
2. _dumu_ nu-ra-[tum]
ts: son of nūratum
en: son of Nūratum
3. ARAD {d}sza-[...]
ts: warad ...
en: servant of ...
seal 6
illegible
seal 7
1. {d}suen-isz#-[me-a-ni]
ts: sîn-ismea(n)ni
en: Sîn-ismeanni
2. _dumu_ ib-ni-{d}[marduk]
ts: mār ibni-marduk
en: son of Ibni-marduk
3. ARAD {d}x-[...]
ts: warad ...
en: servant of ...
4. [u3 {d}x]-[...]
ts: u ...
en: and ...
seal 8
1. [gi-mil]-[{d}marduk]
ts: gimil-marduk
en: Gimil-marduk
2. [_dumu_] s,il2-[li2-{d}utu]
ts: mār ṣilli-šamaš
en: son of Ṣilli-šamaš
3. [ARAD ...]
ts: warad ...
en: servant of ...
seal 9
1. [i-na]-[ul-masz-numun]
ts: ina-ulmaš-zērum
en: Ina-ulmaš-zērum
2. [_dumu_] ni-id-nu#-[sza]
ts: mār nidnuša
en: son of Nidnuša
3. [ARAD] nin-si-[an-na]
ts: warad nin-sianna
en: servant of Nin-sianna
seal 10
(uninscribed, with caption:)
1. dingir-szu-ba-ni
ts: ilšu-bānī
en: Ilšu-bānī
seal 11
(uninscribed, with caption:)
1. be-el-szu-nu
ts: bēlšunu
en: Bēlšunu
seal 12
(uninscribed, with caption:)
1. zimbir{ki}-li-sze-er
ts: sippir-lišer
en: Sippar-lišer
seal 13
(uninscribed, with caption:)
1. ig-mil-{d}suen
Seals: Wilcke, Fs Kraus (1982) p. 462
ts: igmil-sîn
en: Igmil-sîn
Consult previous versions and their differences
Consult sign list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
Consult word list of Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Artifact type: Tablet
- Material: Clay
- Measurements (mm):
- Weight:
- Artifact Preservation:
- Condition Description:
- Join Information:
- Seal no.:
- Seal information:
- Artifact comments:
- Genre(s): Family > Dowries and other gifts
- Language(s): Akkadian
-
primary: CT 8, 2a
[Pinches1899CT8] Pinches, Theophilus G. 1899. Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum 8. London: The Trustees of the British Museum.
-
history: HG 3, 10
[Kohler1909HG3] Kohler, Josef, and Arthur Ungnad. 1909. Hammurabi’s Gesetz. Band III: Übersetzte Urkunden, Erläuterungen. Leipzig: Eduard Pfeiffer.
-
history: Fs Kraus p.426-483, p. 461-463
[Wilcke1982Kaufverträge] Wilcke, Claus. 1982. “Zwei Spät-Altbabylonische Kaufverträge Aus Kiš. Mit Zwei Exkursen. A: Nudunnûm Und Nīšītum; B: Quasi-Hüllentafeln Und Kanīkāt/Ṭuppāt Ummatim.” In Zikir Šumim. Assyriological Studies Presented to F.R. Kraus on the Occasion of His Seventieth Birthday, edited by Govert van Driel, Theo J. H. Krispijn, Marten Stol, and Klaas R. Veenhof, 426–83. Leiden: E.J. Brill.
- Composite No.:
- Museum No.: BM 078178
- Accession No.: 1888-05-12 Bu, 0010
- Provenience: Sippar-Yahrurum (mod. Tell Abu Habbah)
- Elevation:
- Stratigraphic Level:
- Excavation No:
- Findspot Square:
- Findspot Comments:
- Period: Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)
- Dates Referenced: Ammi-ditana.34.12.26
- Alternative Years:
- Date Comments:
- Accounting Period:
| Created | Creator | Type | Authors | Project | Reviewer | Status | Action |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2025-02-23 at 14:22:28 | Guidi, Carlo | Artifact | Guidi, Carlo | Lafont, Bertrand | approved |
|
|
| 2025-02-23 at 14:16:25 | Guidi, Carlo | Translation | Guidi, Carlo | Lafont, Bertrand | approved |
|
|
| 2023-08-19 at 13:39:11 | Rattenborg, Rune | Artifact | Rattenborg, Rune; Smidt, Gustav Ryberg | Geomapping Landscapes of Writing | Rattenborg, Rune | approved |
|
| 2023-01-21 at 07:53:06 | Pagé-Perron, Émilie | Artifact | Földi, Zsombor J.; Jiménez, Enrique; Pagé-Perron, Émilie | Electronic Babylonian Library | Pagé-Perron, Émilie | approved |
|
| 2021-06-08 at 15:41:58 | Woestenburg, Els | Atf | Woestenburg, Els | CDLI | approved |
|
|
| 2007-02-26 at 00:00:00 | CDLI | Artifact | CDLI | CDLI | approved |
|
Consult this artifact as presented on the website of collections and projects:
- Electronic Babylonian Library (BM.78178) (BM.78178)
- The British Museum Collection (W_1888-0512-Bu-10) (W_1888-0512-Bu-10)
This artifact is impressed by the following seal(s):
| Seal | Provenience | Period | Date |
|---|---|---|---|
| dummy composite seal for unidentified seals (P533185) | - | - |
Cite this Artifact
@misc{2025CT,
note = {[Online; accessed 2025-12-07]},
year = {2025},
month = {mar 3},
title = {CT 08, pl. 02, {Bu} 1888-05-12, 010 artifact entry},
url = {https://cdli.earth/P365165},
howpublished = {https://cdli.earth/P365165},
}
TY - ELEC DA - 2025/3/3/ PY - 2025 ID - P365165 LB - CDLI:P365165 M1 - 2025/12/7/ TI - CT 08, pl. 02, Bu 1888-05-12, 010 artifact entry UR - https://cdli.earth/P365165 ER -